***
Первое ежемесячное собрание, состоявшееся после того, как Белинда завершила церемонию передачи власти и официально стала главой семьи, прошло в очень торжественной обстановке.
Главы трех вассальных семей, служивших семье Бланш, втайне восхищались тем, как всего за месяц Белинда обрела внушительный вид, подобающий главе семьи.
Пока они докладывали о ходе работы вверенных им предприятий и обсуждали планы по новым начинаниям, главы трех вассальных семей оценивали деловые качества своей новой госпожи и ставили ей довольно высокие оценки.
Белинда, которая, несмотря на то, что это было её первое собрание, не показывала никаких признаков усталости, заговорила более серьезным тоном, чем обычно.
- Я хотела бы узнать мнение каждого по одному вопросу.
Атмосфера встречи, которая стала несколько непринужденной, когда появились признаки того, что она подходит к концу, при этих словах снова стала напряженной.
Главы семей обменялись взглядами.
Они инстинктивно почувствовали, что так же, как они оценивали Белинду,
теперь она будет оценивать их.
- Пожалуйста, говорите.
Виконт Сильвио выступил вперед, потирая бороду.
Белинда обвела взглядом присутствующих и продолжила.
- Если бы ваш ребенок пытался что-то от вас скрыть... что бы вы сделали?
-...Простите?
- Для наглядности представьте, что ваш ребенок поссорился с одноклассником в академии.
Несмотря на оговорку «для наглядности», голос Белинды становился все более взволнованным, как будто она действительно столкнулась с подобной ситуацией.
- Но он наотрез отказывается говорить, с кем поссорился и почему. Учитывая, что это добросердечный ребёнок, который всегда прислушивается к мнению других, скорее всего, проблема возникла по вине другого ребёнка. Что ещё хуже, он постоянно приходит домой из школы в мятой форме, а это значит, что над ним, вероятно, издеваются…
Царап. Белинда угрожающе впилась ногтями в подлокотник кресла.
- Насколько оправданно наказывать чужого ребенка, который издевается над моим?
Увидев, как в глазах Белинды вспыхнула жажда мести, глава Сильвио с трудом сглотнул.
Как отец взрослых детей, он осторожно ответил, изложив свою педагогическую философию.
- Первым делом нужно разобраться в ситуации. Вам следует спросить юного господина, что произошло.
- А что, если он наотрез отказывается говорить? Даже когда я пригрозила ему недельным запретом на уборку, он не сказал ни слова.
- Запрет на уборку?
- Считайте это таким же суровым наказанием, как домашний арест.
-...Тогда вам следует давить на него и наказывать еще строже, пока вы не выясните, в чем дело.
- Но что, если это заденет гордость ребенка? Возможно, он не хочет, чтобы я вмешивалась.
- Что ж... тогда, может быть, лучше позволить детям самим разобраться?
- Но как я могу оставить все как есть, если моего ребенка могут подвергнуть травле!
- Да, это верно. Конечно, это так.
Барон Речел, который решил не попадаться под натиск Белинды, почувствовал, что эта дискуссия затянется дольше, чем обсуждение любого другого вопроса на повестке дня.
Как он и предполагал, совещание затянулось. Виконт Сильвио повернулся к графине Дюкофф, которая все это время хранила молчание, и спросил:
- Графиня Дюкофф, что вы думаете?
Она была самым решительным и рассудительным человеком среди присутствующих.
Убедившись, что все внимание приковано к ней, графиня спокойно заговорила.
- Я хочу сказать две вещи.
Тук-тук. Собрав стопку документов и несколько раз постучав ими по столу, графиня продолжила, как будто ждала этого момента.
- Ваша светлость, я бы посоветовала вам воздержаться от личных покупок магических камней. Поскольку вы накапливали их, не потребляя и не продавая, в Магической башне начали подозревать, что вы, возможно, копите их, чтобы поднять цены. Было бы неразумно вызывать недовольство Магической башни, поэтому я рекомендую постепенно высвобождать часть ваших запасов.
-….
-….
-….
- И наконец, пожалуйста, воздержитесь от личных вопросов во время ежемесячных встреч.
-...Понятно. Пожалуйста, сообщите в Магическую башню, что им не о чем беспокоиться, так как я продаю небольшие партии через знакомых.
- Да.
В этот момент барон Речел, которому пришла в голову хорошая идея, уверенно ударил себя в грудь и сказал:
- Не волнуйтесь, Ваша светлость! Мой сын ездит в школу и обратно вместе с юным господином. Я осторожно расспрошу сына, так, чтобы он не заметил и выясню, что произошло.
При этих словах глаза Белинды наконец засияли.
Почему она сама до этого не додумалась!
Как и сказал барон Речел, Иэн мог что-то знать об этом деле.
Кроме того, в последнее время они стали проводить много времени вместе, хотя раньше держались отстранённо.
Белинда посмотрела на барона с ещё большим доверием, чем прежде, и сказала:
- Я рассчитываю на вас, барон.
- Да, положитесь на меня!
***
-…Вот о чём меня спрашивал отец и похоже, Её светлость неправильно поняла, решив, что тебя где-то избили.
-….
Услышав объяснение Иэна, Лео мог только закрыть лицо руками, не в силах вымолвить ни слова.
Причина, по которой Лео не мог быть откровенен с Белиндой, заключалась не в том, что в академии его сторонились и травили одноклассники, как она думала.
"Надо было тогда сделать вид, что ничего не произошло".
В глазах Белинды, Лео был самым мягким и хрупким ребёнком на свете, но в действительности всё было иначе.
"Леди Белинда велела мне завести много друзей".
Как он мог сказать ей правду?
В свой первый учебный день он случайно стал лучшим на факультете фехтования Бильхернской академии.
Полная история этого инцидента, рассказанная единственным свидетелем, Иэном Речел, звучала так:
***
Самый счастливый мальчик на свете.
Так люди называли десятилетнего сироту, которого усыновила семья Бланш.
- Я слышал, что ребенок такой хорошенький, что маркиза Бланш держит его при себе как домашнего питомца.
- В самом деле? Я слышал, что он был верным слугой, который всячески помогал избавиться от Сибела.
- Я думаю, что он внебрачный сын из знатной семьи.
Поскольку Белинда тщательно скрывала все, что касалось ребенка, ходили самые разные слухи, и большинство из них были не в пользу Лео.
В этих полных зависти и злобы слухах, Лео представал не более чем глупым и заносчивым простолюдином, который не заслуживал такого невероятного везения и не был способен им воспользоваться.
"Может, было бы лучше, если бы он был заносчивым, как о нем говорят?"
Иэн тяжело вздохнул, вяло следуя за Лео, который, как любопытный щенок, исследовал каждый уголок академии.
На его взгляд, Лео ничем не отличался от странной обезьяны, внезапно появившейся среди мирного стада обезьян.
К тому же он был одет в роскошные шелковые одежды.
Если бы он был заносчивым или достаточно подлым, чтобы запугивать одноклассников, было бы лучше, но с таким невинным личиком, слоняющимся по кампусу...
- Эй, ты что, сирота?
Конечно, его не могли не спровоцировать.
Какая глупая обезьяна осмелится перечить семье Бланш?
Иэн посмотрел на говорившего, чтобы понять, что за дурак решил это сделать и вскоре не смог скрыть своего изумления.
Человеком, который командовал сыновьями самых влиятельных семей королевской столицы, как слугами, был не кто иной, как бесспорный лидер «стада обезьян» — третий сын герцога Хереоса, владельца обширных зерновых угодий на юге, и второй по успеваемости абитуриент факультета фехтования.
Иэн помнил, что эта синеволосая обезьяна по имени Асили Хереос, с его несколько женственным именем, был человеком с простым нравом и обожал устраивать испытания на прочность.
Он смутно предчувствовал нечто подобное с того самого момента, как отец попросил его отправиться в путь вместе с Лео.
Иэн с тревогой наблюдал за Лео.
Если он сейчас ляпнет что-нибудь не то...
"Я немедленно разорву все связи".
Несмотря на просьбу отца, собственная безопасность была для Иэна превыше всего.
Лео повернулся к собеседнику и сказал.
- Да, это так. Но теперь это в прошлом.
Небрежный ответ Лео, казалось, лишил Асили дара речи.
Сын герцога, который нерешительно тряс своими темно-синими, как море, волосами, снова повысил голос, на этот раз еще более язвительно, чем раньше.
- Хм! Сирота — это навсегда. Что значит «теперь это в прошлом»?!
"Все кончено".
Иэн закрыл глаза, прощаясь с мирной академической жизнью.
Каким бы мягким ни был Лео, он не стал бы терпеть такое откровенное издевательство.
Однако, вопреки ожиданиям Иэна, Лео ответил с невинным выражением лица, четко проговаривая каждое слово.
- Сирота — это то, что говорят о маленьком ребенке. Но маленькие дети вырастают и становятся взрослыми, так что невозможно быть сиротой вечно.
Ой? Вы только посмотрите на это!
Иэн с удивлением повернулся к Лео.
Несмотря на то, что Лео выглядел таким ранимым, что мог расплакаться от малейшего намека на насмешку, он неожиданно оказался достаточно стойким, чтобы не поддаваться на обычные оскорбления.
- Ч-что ты такое говоришь? Думаешь, я отступлю только потому, что ты строишь из себя умника?
Лицо Асили тут же покраснело от гнева, и он резко выхватил у Лео расписание занятий.
- Ты, ты ходишь на те же занятия, что и я! Это прекрасная возможность наглядно показать, кто здесь главный…
По мере того как Асили изучал расписание, его голос становился все тише.
В расписании Лео было кое-что странное.
- С какой стати ты ходишь на занятия по магии?
- Мне было интересно, как проходят занятия по магии в академии. Если, если тебя интересует магия… не хочешь ли ты ходить на них вместе?
На невинный вопрос Лео, Асили громко закричал:
- Этот парень что, идиот? Занятия по магии предназначены только для тех, у кого есть магическая сила как минимум первого уровня.
- Ну, пока что я могу работать только с магией первого уровня, но я подумал, что занятия помогут мне освоить магию второго уровня.
Лео смущённо улыбнулся, а Асили был в недоумении.
Магия? Он лучший на факультете фехтования и при этом ещё и владеет магией?
- Это… проиграть тому, кто даже несерьёзно относится к фехтованию…
Пока Асили пребывал в оцепенении, парни, которые ходили за ним по пятам, как прислужники, начали один за другим высказываться.
- Асили, не верь ему! Он просто хвастается.
- Готов поспорить, он купил себе первое место за деньги!
- Как такой тощий парень может быть лучшим на факультете?
Воспользовавшись тем, что все заговорили, Иэн быстро схватил Лео за плечо и развернул к себе.
- Не обращай внимания на эти разговоры.
- Всё хорошо, я в порядке.
- Ты молодец. Лучше не обращай внимания на такие комментарии.
И тут кто-то произнёс:
- Должно быть, у маркизы Бланш не всё в порядке с головой. Иначе как бы она взяла к себе такого сироту…
Как только кто-то произнёс эти слова, рядом с Иэном подул порыв ветра.
Свист.
"Свист...?"
К тому времени, как Иэн моргнул, Лео уже исчез.