— Вальгар? — тихо пробормотала Мелисса, завидев знакомую фигуру на пороге таверны.
Она ещё раз окинула взглядом зал. Каждый посетитель, от хмурых торговцев до рослых воинов, окаменел, не сводя глаз с фигуры, заполнившей дверной проём.
Даже те грубые бугаи, что недавно пытались завязать с Мелиссой драку, побледнели, как полотно, и сжались под невидимым гнётом.
За спиной девушки раздался твёрдый голос:
— Вальгар, сукин сын, ты же сейчас мне всех клиентов распугаешь!
Зевеки и Мелисса смотрели на Агату раззинув рты.
— Вы знакомы? — тихо спросила девушка, но эльфийка не ответила.
Она поднялась с места поставив руки в боки и насупилась. Единственный сиреневый глаз сверкал гневом.
Вальгар, к всеобщему изумлению, расплылся в широкой, лукавой усмешке.
— Давно не виделись, Агата, — произнёс он, не сводя с неё взгляда. — Скучала?
— Скучала? — фыркнула эльфийка. — Скорее гадала, не помер ли ты часом где-то.
Вальгар засмеялся.
— Не дождёшься, — мужчина начал приближаться, не обращая внимания на испуганные взгляды посетителей. — Дело есть, да и горло бы промочить.
— Хорошо, только подойди сюда, а то у меня совсем выручки не будет, — Агата немного смягчила тон.
Как только Вальгар подошёл к ним, Агата отделила от них большой зал, задвинув тёмную ткань. В таверне вновь зазвучал знакомый и привычный шум.
— Вижу, ты уже познакомилась с моей протеже, — Вальгар глянул на Мелиссу.
Агата удивлённо ахнула.
— Ты завёл себе ученицу? Да неужели? — скептически переспросила она. — И разве колдунам нужно обучаться?
— Конкретно ей нужно, — коротко ответил ей Вальгар, а затем улыбнулся с насмешкой, — думал, ты поймёшь это по её глазам, стареешь.
— Ты кого это в старики записываешь? — эльфийка сама налила эля Вальгару и поставила перед ним. — Самому-то уже за двадцать десятков перевалило.
— Что?! — отозвалась Мелисса, — сколько же тебе лет? — она ещё раз внимательно осмотрела Вальгара. Серая сухая кожа, чёрные неопрятные волосы и небрежная щетина, уставший взгляд и пронзительные рубиновые глаза.
— Перестал считать, — уклончиво ответил Колдун.
— Двести сорок, если не больше, — Агата улыбнулась. — А мне двести двадцать, вот и думай, кто здесь старый.
— Двести лет… — пробормотала Мелисса, — сколько же вы повидали на своём веку.
— Достаточно, чтобы перестать удивляться чему-либо, — хрипло проронил он. — И чем ты старше, тем яснее видишь его общую картину.
Агата, с задумчивым видом теребя бокал с вином, вставила:
— Не стоит юной девушке погружаться в твою пучину угрюмости и цинизма, Вальгар. Дай ей шанс сохранить в себе веру в добро и красоту.
Колдун усмехнулся, в его глазах мелькнул огонёк.
— Добро и красота? В этом проклятом мире? Ха! Ты сама веришь в эту чушь, Агата?
Эльфийка нахмурилась, но не стала спорить.
— Ладно, ты говорил, что пришёл по делу, что у тебя?
— Мелиссе нужна хорошая и удобная одежда, — Вальгар отхлебнул эля, не сводя с Агаты своих пронзительных глаз.
— И ты решил взять её у меня? — Агата вскинула бровь. — У меня что, склад с подержанными шмотками?
— Не совсем, — загадочно пробормотал Вальгар, — но кое-что подходящее у тебя точно найдётся. Ну и конечно, я готов платить.
— Хорошо, я поищу что-то подходящее в своих старых вещах, — Агата кивнула и повернулась к Мелиссе, — будут пожелания? — тон её звучал мягко и нежно.
— Если у вас есть похожее платье, я бы хотела нечто такое.
Вальгар вздохнул.
— Кроме платья нужен ещё кожаный доспех, надёжный и тёплый, с ремнями, и желательно плащ.
Агата отставила от себя пустой бокал и хмуро взглянула на Вальгара.
— Хорошо я всё найду, как будет время, а потом хочу поговорить с тобой тет-а-тет.
Вальгар согласно кивнул. А Мелисса хоть немного смогла отвлечься от своей не самой сладкой судьбы.
Мелисса, охваченная трепетом, ступила на порог личной комнаты Агаты. Затаив дыхание, она прикрыла за собой дверь, отделяя себя от шумной таверны и проницательных взглядов её завсегдатаев. В полумраке комнаты царила тишина, нарушаемая лишь мерцанием свечей, разгоняющих тени по стенам.
Взгляд девушки упал на вещи, заботливо разложенные на кровати. Сердце забилось быстрее, предвкушая новую жизнь, скрытую в этих одеждах. Словно бабочка, сбрасывающая ветхую куколку, Мелисса облачилась в новый облик.
Тяжелее всего было нацепить съёмные наплечники из чёрной и жесткой кожи и завязать шнурованные манжеты на рукавах. Но пальцы, не привыкшие к грубой работе, справились, и в зеркале отразилась уже не робкая девушка из другого мира, а воинственная авантюристка, готовая к любым испытаниям.
Рубашка и брюки из тёмно-синей ткани, словно ночное небо её родного мира, с контрастной чёрной отделкой, подчёркивали стройную фигуру Мелиссы. Наплечники придавали ей суровый вид, а чёрные кожаные наручи — дерзкую нотку. Перчатки из тонкой кожи защищали руки, не сковывая движений, а высокие сапоги обещали устойчивость на любом пути.
Взглянув на своё отражение, Мелисса невольно улыбнулась. Именно так она представляла героев из книги, что читала перед сном.
Собираясь покинуть комнату, Мелисса уже почти провернула ручку, как вдруг её внимание привлёк старинный, украшенный сундук. Любопытство одолело Мелиссу, и она провела пальцами по гладкому дереву. Мысль о том, что это чужое, мелькнула в её голове, но любопытство взяло верх.
Внутри сундука покоился кинжал с изогнутым лезвием, украшенный выжженными рунами. Мелисса, затаив дыхание, провела пальцем по холодному металлу.
— Неужто магический? Прям как в книгах, — Мелисса улыбнулась, а затем закрыла сундучок. — Насмотрелась и хватит.
Девушка вышла из комнаты и направилась обратно. Раздавался холодный голос Вальгара, и доносились упрёки Агаты:
— Ты всерьёз собрался делать копию себя? — тон эльфийка подобрала суровый и серьёзный. Угрозы не ощущалось, но сам разговор не был из приятных.
— Такова её новая суть и смысл жизни, я лишь помогаю, — Вальгар отвечал холодно и отстранённо, даже немного устало.
— Ничего хорошего в этом нет, — выпалила Агата с толикой раздражения, — как и в твоём побуждении, — она встала с места и опёрлась о стол, Мелисса видела её спину.
— Я с тобой не согласен, — голос Вальгара сделался тихим.
— Да ну, а сам-то, Вальгар, доволён своей жизнью? — Агата повернулась к нему.
Тот не ответил, а лишь отпил эля из кружки.
И тут Агата заметила стоящую в коридоре девушку.
— Мелисса, детка, проходи не бойся, — тон эльфийки заметно смягчился. — Не обращай внимания на наши споры. Так часто бывает у старых друзей.
— Неужели признала, что стала старухой? — со смешком выкинул Вальгар, осушив кружку.
— Иди к чёрту, — отмахнулась от него Агата.
— Не думаю, что меня ждут в Аверно, — Вальгар криво улыбнулся.
— Как я вам? — обратила на себя внимание Мелисса.
Вальгар приложил руку к щетине и внимательно осмотрел наряд.
— Ярковатый какой-то и слишком невнятный, но в принципе сойдёт, — буркнул он.
— Не слушай старого дурака, он ничего не понимает, — вступилась Агата, — тебе очень идёт броня, и синий к лицу.
— Спасибо, — Мелисса почувствовала, как зогорелись её щёки, но румянец никак не отражался в серой коже.
Вальгар, осушив последнюю кружку, поднялся с места.
— Одежду нашли, пора и в гильдию авантюристов тебя записать, заодно и по Хонту пройдёшься.
— Я стану приключенкой? — у Мелиссы затряслись руки, и она приложила их ко рту, не скрывая порыв радости.
— Могу ли я составить вам компанию? — Агата перевела взгляд на Вальгара.
Тот невольно цокнул.
— Делай то, что хочешь…
— Отлично, — Агата перебила его. — Тогда подождите меня здесь, не хочу испачкать своё платье дорожной пылью.
— Огни преисподни, — протянул Вальгар, — налейте мне ещё эля! — крикнул он официантам.