Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 65

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

Квон Чэу опустил голову, его лицо окрасилось в разные цвета от ударов. Молодой человек не заметил никаких изменений, но движения Квон Чэу, казалось, стали более плавными, словно он восстановил контроль над своим телом.

— На этом крошечном острове, конечно, есть некоторые случайные вещи, — вызывающе прохрипел Квон Чэу. — Я больше не могу даже пойти на пикник с Лиён, не чувствуя себя неловко.

Квон Чэу нахмурился и повернулся к человеку, направляющему на него нож.

— Тебе не кажется, что здесь слишком опасно заводить детей?

Молодой человек выглядел потрясенным, поскольку не знал, что делать со странным поведением своего заложника. На самом деле он в большей степени боялся Квон Чэу. Этот человек привык к сумасшествию. Наркотики, которые они производили, разрушали любое чувство рациональности. Попавшие под их воздействие люди возвращались к первобытной природе, хотели они того или нет. Он видел все, но ничего подобного тому, что творил этот человек.

Квон Чэу попросил избить его, когда тот, шпионя, подкрался к нему. И самым странным было то, что ум Квона, казалось, оставался ясным. По его просьбе молодой человек нанес ему несколько ударов, но тот посчитал это недостаточным и начал бить самого себя. Это стало самым безумным поступком, свидетелем которого когда-либо был молодой человек.

После того, как Квон избил себя до синяков, он повернулся к молодому человеку и спросил:

— Я выгляжу жалко? Моя жена хорошо заботится о больных и жалких людях.

Молодой человек был уверен, что Квон принимал наркотики, которых он никогда не видел. Он слышал, что соль для ванн могла вызывать такое поведение. Может быть, Квон пришел сюда, чтобы получить больше наркотических средств? Этот человек перебирал в уме все возможные варианты.

Затем Квон сделал еще один шаг вперед и подобрал камень. Как будто первых ударов было все еще недостаточно, Квон без колебаний начал бить себя по носу и губам. Молодой человек попытался остановить его от дальнейшего насилия над самим собой. Он был напуган, смотря на то, как Квон истекает кровью без какого-либо чувства сожаления или боли. Квон закончил избивать себя, размазал грязь по всей одежде, растрепал волосы, а затем вложил выпавший нож в руки молодого человека.

— Приведи меня туда как пленника, — приказал Квон.

— Ты не должен… — начал молодой человек, больше не желая иметь с Квоном ничего общего.

— Разве ты не знаешь, что делать с ублюдком, который шпионил за тобой? — спросил Квон. Молодой человек не знал, что делать. Он подумывал позвать остальных. Они убили так много людей, но по какой-то причине молодой человек сомневался, что они смогут убить Квона.

Теперь, когда они вернулись на базу, молодой человек просто надеялся, что сможет пережить следующие несколько минут. Он наблюдал, как Квон Чэу подошёл к другой заключенной, привязанной к стулу, и опустился на колени рядом с ней.

— Тебе не больно? — спросил Квон Лиён. — Прости, что я позволил тебе уйти.

Лиён сожалела, что поставила их в такое положение. Вблизи лицо Квона выглядело еще хуже. Ее сердце бешено заколотилось, когда она заметила, как группа наркоторговцев медленно окружала их со стальными битами в руках. Тем не менее, Квон Чэу, казалось, даже не видел, положив свой подбородок ей на бедро.

— Лиён, ты голодна? — спросил Квон. — Может быть, нам устроить здесь пикник?

Лиён уставилась на него, как на сумасшедшего. Конечно, это место походило на мирную лесную хижину, если бы не наркотики, мужчины и их жажда убийства.

— Квон Чэу, у нас неприятности, — резко выпалила она, пытаясь вырвать его из любой фантазии, в которой он, казалось, застрял.

Квон Чэу слегка кивнул головой и повернулся, плюнув кровью на окруживших их мужчин.

— Вы выращиваете наркотики? — прорычал он.

— Кто этот сумасшедший ублюдок? — выкрикнул один из наркоторговцев.

Квон Чэу повернулся к Лиён и произнёс:

— Лиён, давай завтра переедем.

— Что?

Лиён уже начинала думать, что Квон Чэу потерял все свое самообладание.

— Ты работаешь в горах. Думаешь, я позволю тебе вернуться к работе после того, что случилось? Ты даже не разрешаешь мне пойти с тобой, чтобы защитить тебя. Поэтому, если ты хочешь продолжать сталкиваться с убийцами…

Просьба Квон Кисока всплыла в голове Лиён:

«Квон Чэу никогда не должен покинуть Хвайдо».

— Мне нравится Хвайдо, — тихо произнесла она.

— Даже если все так плохо? — спросил Квон Чэу, указывая на мужчин, окруживших их и наблюдавших за их разговором, словно это была ежедневная мыльная опера.

Лиён не нашлась с ответом. «Как до этого дошло?» — подумала она. Прекрасный Хвайдо. Она полюбила этот остров с тех пор, как впервые ступила на него, ища место для жизни. Она никогда не могла решиться покинуть это чудо природы, окружённое лесами и морем.

— Вы, ребята, вызываете у меня смех. Вы до сих пор думаете, что сможете вернуться домой?

Один из наркоторговцев рассмеялся с их разговора, а затем ударил кувалдой по ноге Квон Чэу. Тот взвыл, впервые показав боль.

Лиён закричала.

— Мы притворимся, что ничего не видели

Загрузка...