Привет, Гость
← Назад к книге

Том 2 Глава 91

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

По дороге в столицу, а это путешествие было спланировано с дотошной скрупулезностью, они выехали из дома с большим запасом времени, чтобы наверняка успеть на паром. Из-за встречи со мной Карлес и его особа потратили больше денег чем рассчитывали, а так же почти опоздали на рейс.

Пересчитывая деньги Жаннет сказала, что мы будем есть раз в день.

А я уже и не могла вспомнить когда в последний раз ела.

В каюте было как раз три места, но в ней едва хватало место для нас троих.

Одна большая двухспальная кровать и маленькая кровать в углу комнаты. Крохотное окно а-ля иллюминатор выходило на спасательные шлюпки.

Вместо красивого вида реки, я должна пялиться на старых моряков, которые громко харкают и агрессивно поглядывают на нас.

К счастью терпеть нужно недолго.

Но как бы я не пыталась гнать дурные мысли, всё вокруг разрушалось.

Я всегда была безупречной. Чтобы мне не поручали, разве я не всегда справлялась с этим без лишних проблем и условий? Не могу вспомнить моментов, где я теряла контроль выполняя важные задания. Так почему?

Почему я должна справляться с этим дерьмом, которое появляется из ниоткуда?

Атмосфера наведения и предательства, которую создали мои фальшивые братья угнетает меня. Самое ужасное, что выбраться я не могу.

Вот и сейчас Карлес поймал меня, чтобы поговорить. На борту корабля, где повсюду ходят люди не так легко остаться наедине, учитывая, что с нами была Жаннет.

Эта старуха изводила меня одним своим присутствием, однако, при ней Карлес вел себя дружелюбно. Таким он должен быть с Офелией, так почему?

Вот и сейчас, он вывел меня подышать ночным воздухом, пока Жаннет спит.

— Что произошло с тобой? — сглотнула от его низкого голоса.

Может быть, это было потому, что я видела только его обычное задиристое поведение, но сейчас он казался другим человеком. Незнакомцем, который не желал мне смерти и не пытался убить. Наоборот в его алых глазах была какая-то чувственность, которую я раньше не замечала, а может быть Карлес правда стал другим.

Как знать, магия могла серьёзно изменить его рассудок. Или же это Тёмный Бог смеется надо мной.

— Я даже не знаю с чего начать... — протянула я.

— Лилиан, я был в монастыре, потом скрывался в Темным Богом забытой деревне. Меня вряд ли можно удивить.

Я усмехнулась. Очевидно Карлес даже не догадывался какой ужас, происходил в стране.

— Ты был в монастыре? — спросила я.

— Каллисто упек меня туда. Я сбежал.

Тошнота охватила меня. Моя злость на Каллисто еще не прошла, но сил на бушующую ярость не было.

— Император сошел с ума. Собрал гарем из дочерей из каждой знатной семьи.

— И ты сбежала сюда, чтобы отправить Офелию на растерзание старику? — Карлес мгновенно разозлился. — Теперь ясно, какого черта ты здесь. К ублюдку любовнику бежала, да?

— Заткнись.

— А разве было не так, трусливая Лили?

Мое сердце билось от гнева.

«Какого он обо мнения? Как посмел так думать и говорить?!»

— Офелия влюблена в Теодора. Я решила пожертвовать своей молодостью ради неё.

— Пару месяцев посидела бы в гареме и вернулась домой. Император не сумасшедший, он бы не притронулся к тебе.

— Карлес, ты кажется оглох и ослеп. Думаешь я оказалась бы тут будь все так просто?

— Я считаю, ты бежала к Данте.

А потом его выражение лица стало напуганным. Так вот о чем он говорил прежде.

Все же Данте-соблазнитель остался жив, несмотря на свое преступление.

Что ж вряд ли я смогу воспользоваться этой информацией сейчас. Чувств к Данте у меня нет, но если бы здесь была настоящая Лилиан...

— Как ты мог?! — я громко заплакала. — Ты знал, что он жив и скрыл от меня!

— Лилиан, прекрати. Пожалуйста, говори о том, что произошло. Я понял, что ошибался.

— Данте жив...

— Сначала ты расскажи честно о произошедшем, не покрывая важных деталей. А после я расскажу тебе про Данте. Договорились?

Я прищурилась. Раздражать Карлеса не сложно, а еще одно покушение я могу не пережить.

— Каллисто и Бетти установили защиту в моих покоях. Император не обращал на меня внимание первое время. А потом... — я тяжело вздохнула, изображая героиню, пережившую трагичное событие. — Одна из наложниц забеременела. Я думала, что всё будет в порядке. Но он решил жениться на мне.

— Так ты сбежала не желая становится женой императора?

— Определим один момент: я не сбежала на северные земли, я бегу отсюда.

Я прислушивалась к шуму воды, пытаясь сформулировать мысли так, чтобы выставить себя жертвой. Мое несчастное лицо было лишь притворством, однако Карлес повелся.

— Офелия вышла замуж за Теодора. А я стала женой императора. Этим решили воспользоваться отец и брат.

— Что?! — воскликнул Карлес. — Ты не шутишь?

— Император был убит сразу после брачной ночи. И я не знаю, что будет со мной императрицей, его женой, его вдовой.

— Лилиан, не неси чушь. Каллисто хоть и ядовитый змей, но не стал бы убивать тебя. Ты же не была коронована?

— Что? Разве я не стала императрицей?

Карлес потрепал меня по волосам:

— Без коронации, ты лишь консорт. А значит, Теодор будет соревноваться с ублюдком наложницы. Но младенец же еще не родился, верно?

— В любом случае эту власть хочет заполучить Каллисто, — ответила я. — Он не даст мне остаться на свободе, имея хоть крупицу власти.

— Пока отец жив, он не даст тебе умереть. Ты могла бы снова выйти замуж и жить на свободе.

— Отец... Он стар и слаб, его характер уже не такой жесткий. Кажется, он стал мягче и передал все полномочия Каллисто.

Карлес не мог не заметить, что герцог уже давно закрывает глаза на проступки детей не из-за молчаливого безразличия. Его прозорливость с возрастом естественно стала хуже, что дало волю порокам.

— Пока отец жив...

Я перебила Карлеса:

— Офелия носит ребенка от Теодора. Все встречи проходили в поместье, так как он это упустил? Я говорила с отцом. Он жалеет об этом упущении. А его здоровье...

— Что с ним? Боевое ранение?

— Нет, он хромает и ходит лишь с тростью.

— Странно, — сказал Карлес, почесав голову. — Разве за несколько месяцев он мог стать настолько немощным, чтобы лишиться способности ходить...?

Прежде я об этом не задумывалась, но хромота герцога была непостоянной. Он не был достаточно здоров, когда прогуливался со мной до свадьбы?

Быть может я обманываюсь сама, но всё же слова Карлеса наталкивают на некоторые подозрения.

— Я не знаю, что происходит. В итоге я не могу никому доверять.

— Понимаю, Лилиан. — Опираясь на парапет Карлес апатично потряс головой. — Я не ожидал, что тебя подложат под императора. И болезнь отца меня волнует.

— Я не могу надеяться на тебя, Карлес. Ты опасный человек. Но только что я рассказала тебе то, что может уничтожить весь род Хейл. Я надеюсь на твое молчание.

— Я не говорил Жаннет о своем титуле.

«Наконец-то я нашла слабое место!»

Я едва удержала улыбку, иначе весь этот спектакль потерял бы смысл. Пришло время использовать сложную ситуацию и предательство, чтобы переманить Карлеса на мою сторону.

Даже если он не будет преданным псом, будет достаточно его недоверия к семье.

— Она ведь знает, что ты аристократ. Вряд ли её интересует что-то кроме большой компенсации.

Я решила войти в каюту, а Карлес остался снаружи.

Загрузка...