Ледяная речная вода обрушилась на нее с неистовой силой; в ушах стоял свирепый рев. Холодные потоки, точно тысячи зазубренных лезвий, рвали одежду. Если бы не инстинктивное желание защитить голову руками, она бы потеряла сознание от удара и ее тут же унесло бы течением.
Розетта отчаянно барахталась, стараясь отплыть подальше от судна. Падение за борт само по себе сулило мало хорошего, но куда опаснее было столкновение с самим корпусом. Однако чем сильнее она сопротивлялась, тем больше намокшее белое платье вздувалось и путалось в ногах, утягивая ее на дно.
Чертова тряпка! Знала же, что возненавижу это платье с первой секунды, — Розетта стиснула зубы, через силу открывая глаза в жгучей воде. К счастью, многолетний опыт навигации взял верх над слабостью тела Леи. Мышечная память подсказала верное решение: она подстроилась под ритм течения. Выгнувшись всем телом, она почувствовала, как ее начинает выталкивать к поверхности. На волне адреналина она дотянулась до ног, чтобы сбросить туфли. На очереди было проклятое платье.
Пальцы рвали ленты, которые душили ее, словно удавки. Платье облепило тело, раздуваясь, точно парус на штормовом ветру, и сковывало каждое движение. После нескольких лихорадочных попыток ей удалось ослабить завязки, но это стоило ей колоссальных усилий — силы таяли куда быстрее, чем она ожидала.
Бороться с бушующей стихией без спасательного круга — задача непосильная даже для самого закаленного пирата. Поначалу ей удавалось выныривать, отчаянно работая ногами, но вскоре навалилась свинцовая усталость. Ноги стали подобны якорям, вытягивая из тела последние крупицы жизни. Она медленно погружалась, воздух покидал легкие, а толща воды неумолимо тянула вниз. Зрение затуманилось, нехватка кислорода притупила некогда острый ум. Сердце болезненно колотилось в ребра, а легкие горели от первобытной жажды сделать хоть один вдох. В этот раз смерть пришла за ней по-настоящему.
Но судьба распорядилась иначе. Потоки воды вокруг внезапно изменили направление, и чьи-то сильные руки крепко обхватили ее за талию. Прямо на нее смотрели глубокие синие глаза, обрамленные спутавшимися золотистыми волосами…
На мгновение Розетте показалось, что это предсмертный бред. Как она могла видеть так отчетливо в этой непроглядной темени? Но хватка, державшая ее, была слишком ощутимой, слишком реальной.
Кадриэль прижал ее к себе, и они устремились к поверхности. Свет фонарей становился все ярче, и каждая секунда растягивалась в вечность. Еще чуть-чуть… Еще быстрее…
Наконец они прорвали водную гладь, и в лицо ударил благословенный речной холод. Розетта закашлялась, со свистом выталкивая из себя то ли воздух, то ли воду.
Крепко поддерживая ее сзади, Кадриэль поплыл к шлюпке. Когда они приблизились, десятки рук потянулись к ним, чтобы затащить на борт. Вокруг поднялся невообразимый шум, но для заложенных ушей Розетты все это сливалось в глухой гул. Дюжие матросы подняли шлюпку обратно на корабль. Сама же она лежала безжизненной рыбой, только что вынутой из пучины; при каждом судорожном движении из носа текла вода. Голова раскалывалась, будто ее пытались разрубить надвое, а в горле клокотало, пока она пыталась поймать ртом воздух.
— Черт возьми, Ро… — Кадриэль протиснулся сквозь суетящуюся толпу и снова подхватил ее на руки.
Розетта жадно глотала воздух, вцепившись в его грудь. Сама мысль о том, что она еще способна дышать, казалась ей чем-то невероятным. Как же ей это удалось?
Острым лезвием кинжала Кадриэль перерезал удушающие ленты на ее платье.
— Дыши, прошу тебя, — мягко взмолился он.
Розетта отчаянно боролась за каждую крупицу воздуха; ее попытки вдохнуть сопровождались мучительной икотой и хриплыми стонами.
Кадриэль с силой надавил ей на диафрагму. Она содрогнулась всем телом, точно от удара ножом, — даже ее угасающее сознание понимало, что это не обычная реакция на спасение из воды. Ей никогда не доводилось видеть, чтобы человек так мучился от удушья и конвульсий одновременно. Быть может, это был не столько физический срыв, сколько протест самой ее сути?
Слезы катились по ее щекам, мышцы сводило в неконтролируемом спазме. Лицо Кадриэля, искаженное отчаянием, то проступало сквозь пелену перед глазами, то снова исчезало. С мрачной решимостью он обхватил ее затылок, оставив прежние попытки привести ее в чувство обычными методами.
Розетта впилась ногтями в его предплечье, жадно ловя ртом воздух. Она боролась и пыталась любой ценой зацепиться за ускользающую жизнь. Какое-то врожденное чутье подсказывало ей: потерять сознание сейчас — значит уйти навсегда. В последней отчаянной попытке сделать вдох она разомкнула губы.
В этот миг Кадриэль, крепко прижимая к себе ее содрогающееся тело, склонился к ней. Его сухие, обветренные губы накрыли ее рот, и он выдохнул в нее долгую, ровную струю теплого воздуха. Розетта инстинктивно прильнула к нему, плотно вжимаясь своими губами в его. Все вокруг перестало существовать — осталось лишь это ощущение и жизнь, вливаемая в нее с каждым его выдохом.
Сначала она выкашливала половину того, что он в нее вдыхал. Но Кадриэль настойчиво возвращал ей каждый потерянный глоток воздуха. Это было упрямое и в то же время удивительно бережное, почти ласковое усилие.
Словно живительная влага, пропитывающая иссохшую землю, воздух медленно наполнял ее легкие; с каждым вдохом леденящий страх удушья отступал. Пульс выровнялся, вскоре она задышала сама — плечи ее судорожно вздымались, и их губы, наконец, разомкнулись.
Касаясь своим лбом ее лба, он осторожно стер влагу с ее губ и тихо прошептал:
— А теперь попробуй медленно выдохнуть.
Она повиновалась, и каждый выдох усмирял бушующую внутри панику. Дышать, просто продолжать дышать. Розетта повисла на плече Кадриэля, жадно и тяжело хватая ртом воздух.
Лицо его озарила сияющая улыбка; он ласково потерся своим носом о ее нос.
— Вот так, умница, у тебя получается.
По знаку Кадриэля кто-то поспешно принес тяжелое одеяло. Он плотно укутал в него Розетту и бережно поднял ее на руки. Когда ее ноги оторвались от палубы, она рефлекторно обхватила его за шею. Он был воплощением тепла и надежности — его объятия согревали ее продрогшее, бьющееся в ознобе тело.
Только сейчас она по-настоящему почувствовала, что жива. Когда волна облегчения захлестнула ее, остатки напряжения растаяли, в глазах потемнело, и она провалилась в глубокое беспамятство.
***
— Милорд, — пролепетала женщина дрожащим голосом. Она была так бледна, что представляла собой поистине жалкое зрелище.
Однако Кадриэль не удостоил ее и мимолетным взглядом. Он поднялся, бережно прижимая к себе леди Лею; все его внимание было приковано лишь к потерявшей сознание женщине.
Будучи полностью проигнорированной, незнакомка до боли прикусила губу. С решимостью отчаяния она метнулась вперед и вцепилась в рукав его камзола.
— Милорд! — повторила она.
— В чем дело? — резко бросил он. В его голосе сквозила гремучая смесь раздражения и подозрения.
Женщина невольно отшатнулась, наткнувшись на его тяжелый, угрожающий взгляд, но в то же время глубина этих лазурных глаз, напоминающих омут, на миг заворожила ее. Она застыла, на мгновение совершенно забыв о себе.
— Ты оглохла? — прорычал Кадриэль. Терпение его было на исходе.
— Я… я лишь хотела справиться о здоровье ее светлости, — запинаясь, выдавила она из себя, наконец обретя дар речи.
И хотя на словах она пеклась о благополучии Леи, будь ее тревога искренней, она ни за что не посмела бы задерживать Кадриэля. Сама же Лея, даже укутанная в тяжелое теплое одеяло, оставалась мертвенно-бледной.
Тонкие губы Кадриэля искривились в язвительной усмешке.
— Неужели судьба собственного дома заботит тебя меньше? — спросил он.
При этих словах лицо женщины утратило последние капли крови.
— Это была лишь… досадная о-ошибка, клянусь… — она запнулась и, не выдержав, рухнула на колени, смиренно склонив голову. — Пощадите, я и в мыслях не имела причинить ей вред. Но леди Лея… она совершенно не слушала наших предостережений…
— Твои ничтожные проблемы меня не трогают, как не имеют значения и попытки обелить себя, — ледяным тоном отрезал Кадриэль. — Все это утратило смысл в ту секунду, когда леди Лея оказалась в воде. Уясни одно: из-за этой «досадной ошибки», как ты изволила выразиться, твоя семья больше никогда не посмеет явиться в эти земли.
По лицу женщины медленно поползла тень осознания — ужас от непоправимых последствий содеянного сковал ее. Кадриэль взглянул на нее с ледяным безучастием и коротко кивнул матросам, которые в нерешительности замерли поблизости.
— Уведите ее. И под замок.
***
Когда сознание начало возвращаться, Розетта, не открывая глаз, молитвенно сложила руки в жесте полной покорности. Впервые в жизни она неистово взывала к небесам.
Пожалуйста, пусть все, что случилось до этого момента, окажется лишь дурным сном. Клянусь, я буду жертвовать на благотворительность, помогать беднякам, а обдирать стану только последних предателей. И Ника, этого гадкого слизняка, я обдеру как липку, идет? На этот раз я буду жить по совести, будто и впрямь заново родилась! Пожалуйста, спаси меня, всего один-единственный разок.