Кинжал, оказавшийся в ее ладони, был настоящим произведением искусства. Украшенный самоцветами и золотой филигранью, он притягивал взгляд. Неискушенному наблюдателю могло показаться, что он слишком тяжел для хрупких рук Леи. Но инстинкты Розетты, глубоко укоренившиеся и отточенные годами пиратских приключений, сработали мгновенно. Она рефлекторно расслабила правое плечо, готовясь принять вес клинка. Однако, когда она обхватила рукоять, оружие оказалось на удивление легче, чем она ожидала.
Застигнутая врасплох, Розетта невольно выпалила:
— Что это такое?
Это была не просто безделушка, но и выковано оно было явно не из железа. Судя по весу и изящной отделке, вероятнее всего, материалом послужила слоновая кость.
Она подняла взгляд на Кадриэля, в котором смешались недоумение и любопытство. Какого дьявола он всучил мне кинжал? Намекает, что я должна заколоть его в качестве платы?
Помимо воли взгляд Розетты на мгновение скользнул к яремной ямке на открытой шее Кадриэля: в мыслях она уже прокладывала траекторию идеального удара. Сила хвата, необходимая, чтобы выхватить клинок; мощь рывка, чтобы перерезать сонную артерию; размах руки...
Кадриэль, словно учуяв ее смертоносный порыв, быстро отобрал оружие.
— Ах, моя оплошность, — произнес он.
— «Оплошность»? — недоверчиво переспросила она.
Если зрение ее не обманывало, в жесте Кадриэля, вручившего ей кинжал, не было и тени случайности. В то мимолетное мгновение она уловила в выражении его лица нечто расчетливое — он пристально за ней наблюдал.
Какого дьявола он задумал с этим спектаклем? Разве что... он пытается проверить, как я обращаюсь с оружием или как веду себя с тяжелыми предметами в руках…
От этой мысли по спине пробежал холодок. Она знала, что находится под подозрением, но и представить не могла, насколько глубоки его сомнения, раз он решился на подобную проверку. Поток ее размышлений резко оборвали слова Кадриэля:
— Я тут подумал... почему бы нам не оставить формальности?
— «Оставить формальности?» — Розетта, как заведенная, повторила его слова, чувствуя себя при этом круглой дурой.
Кадриэль кивнул.
— Ведь раньше мы называли друг друга просто по имени, не так ли? — Он одарил ее улыбкой, столь же обезоруживающей, сколь и чарующей. — Это ты, Лея, начала держать дистанцию, когда мы стали старше.
Его непринужденный, почти домашний тон пугал своей естественностью. Теперь по спине Розетты поползла струйка холодного пота. Она чувствовала на себе взгляд Кадриэля, все так же прищурившегося в самодовольной улыбке. Розетта с трудом сглотнула. Казалось, на шее затягивается невидимая удавка. Одна оплошность, один неверный ответ — и всему придет конец. И она даже не была уверена, существует ли в этой игре правильный ответ в принципе.
Она осторожно прозондировала почву:
— Неужели... и вправду?
— Именно так, — последовал ответ.
— Но наша разница в возрасте... — с сомнением проговорила Розетта.
— Разве это хоть когда-то имело значение? Для нас с тобой, я имею в виду.
Вот в этом-то и крылась загвоздка. Полное неведение относительно того, что скрывалось за этим «нас», сводило ее с ума. Она выдавила дерзкую улыбку, лихорадочно перебирая в голове обрывки воспоминаний о Кадриэле. Если они с девчонкой и впрямь были так близки, как он намекал, то этот проклятый щенок наверняка оставил бы хоть какую-то зацепку. В конце концов, он всегда напоминал неугомонного ретривера, выбалтывающего каждую мелочь, вне зависимости от того, спрашивали его или нет. Если бы только...
Внезапно в сознании вспыхнула искра воспоминания. Летняя ночь, обрывок газеты в захудалой таверне, портрет кронпринца и его будущей невесты. Вкус теплого пива, едкий запах пота и назойливое жужжание мух над стойкой — все это разом нахлынуло на нее.
— Красотка, правда? — сказала Розетта.
— Кто именно? — спросил Кадриэль.
— Невеста кронпринца. Вон та, посмотри.
— Красивее меня?
Она не сдержалась и по-свойски расхохоталась:
— Ты еще щенок, а она — само изящество и миловидность. Сравнивай подобное с подобным, а не соленое со сладким.
— ...Сомневаюсь, что она такая уж милая.
— Что?
— Слышал, характер у нее далеко не так прекрасен, как лицо.
— Ревнуешь, что ли?
— Да.
— Разрази меня гром.
Это воспоминание только сильнее запутало ее мысли. Характер Леи не так кроток, каким кажется? Откуда Кадриэлю это знать? Неужели они и вправду были старыми друзьями? Получается, их отношения были достаточно непринужденными, чтобы обходиться без формальностей. Сама эта мысль в корне противоречила ожиданиям Розетты — в конце концов, они были не пиратами на просоленных палубах Восточных морей, а высокородными аристократами из высших эшелонов общества.
— Я знаю, что у тебя трудности с памятью, — мягко произнес Кадриэль. Его лицо было настолько чистым и ангельским, словно сошедшим с полотна божественного мастера, что само сомнение в характере их отношений казалось почти святотатством.
Но постойте. Как разговор ушел так далеко в сторону? Она была почти уверена, что ворвалась сюда, чтобы призвать его к ответу за сорванные планы. Розетта сделала над собой усилие, возвращаясь к праведному гневу.
— Ты постоянно увиливаешь, но я пришла сюда, чтобы выразить протест против твоего вмешательства. Ты отваживаешь каждого претендента, которого я выбираю! — обвинила она его.
— Ах, — вздохнул Кадриэль с ноткой сожаления о том, что они сменили тему. Он пожал плечами. — Я просто заботился о тебе как друг детства. Все они были недостойными проходимцами. К тому же, по уши в карточных долгах.
— Ты и вправду думаешь, что один танец на балу обязательно приведет к свадьбе? — фыркнула Розетта.
— Всякое бывает, — беспечно бросил он, вновь пожимая плечами. Его статная фигура — он был добрых на три дицема выше нее — отнюдь не располагала к тому, чтобы смеяться над этими шутками. Стоило его обычно холодному взгляду смениться обезоруживающе солнечной улыбкой, как она вмиг перенеслась в прошлое — так, словно всех этих лет разлуки никогда и не было.
И все же Розетта не могла избавиться от тревожного предчувствия. Инстинкты кричали об опасности: это не тот человек, которого она знала четыре года назад; ему нельзя доверять. Интуиция ее никогда не подводила... за исключением того единственного катастрофического момента, когда Ник, этот предатель, нанес ей удар в спину.
Когда она настороженно отступила, улыбка Кадриэля стала еще обольстительнее.
— Лея, ты всегда была немного наивна, — заметил он.
Розетта внутренне ощетинилась, не зная, что ответить.
— Возможно, тебе стоит попросить меня стать твоим партнером, — дерзко продолжил Кадриэль.
— Так вот какова была твоя цель, — холодно ответила Розетта, чувствуя, как внутри закипает злость. Она злилась на Кадриэля, но еще больше — на саму себя за то, что вообще рассматривала его как возможный вариант, несмотря на все его подозрительное поведение. В конце концов, он был тем самым прославленным лордом Монтерозой, самым завидным и недосягаемым холостяком империи.
И все же она слишком хорошо знала хрупкость мужского самолюбия. Стоило ей принять руку Кадриэля, и любой мужчина, считавший себя ниже его по рангу, тут же выбыл бы из борьбы, осознав бессмысленность соперничества. Конкуренция возможна лишь тогда, когда есть хоть призрачный шанс на успех.
Неизбежно сначала один претендент забрал бы свои слова назад, затем другой, пока в конце концов никто не осмелился бы даже помыслить о том, чтобы к ней приблизиться. Это поставило бы крест на любой перспективе помолвки, не говоря уже о замужестве. Монастырь стал бы реальностью. Даже если герцога и устроило бы, что она заарканила лорда Монтерозу, Розетта была не из тех, кто вверяет свою судьбу мужским прихотям — будь то воля герцога или Кадриэля.
Она оскалилась в яростной улыбке.
— Проклятье. Сама эта мысль мне глубоко противна.
Кадриэль остался невозмутим. Он встретил ее взгляд с пугающим спокойствием — ни один мускул на его лице не дрогнул — и вкрадчиво произнес:
— Если я тебе настолько неприятен... что ж, возможно, тебе стоит поискать кого-то другого. Впрочем, время на исходе.
Розетта плотно сжала челюсти и упрямо промолчала.
— Сделай еще пару кругов по столице, и, быть может, тебе встретится пара-тройка дураков, до которых еще не дошли новости, — продолжал он.
— И что тогда? Ты и о них «позаботишься»? Ты мне угрожаешь? — выпалила она резким тоном.
— Едва ли, — он пожал плечами. — Назовем это просто дружеским советом.
***
Всю дорогу до поместья Розетта вполголоса цедила сквозь зубы бесконечные проклятия.
Будь ты проклят, Монтероза! Я разорву тебя на куски и засолю в бочке!
Что могло произойти за последние четыре года, чтобы превратить того жизнерадостного мальчишку, которого она знала, в это невыносимое существо? Прямо посреди улицы Валенсия ею овладело неистовое желание прокричать на весь мир, что она ни ногой не ступит с ним в бальный зал, так что ему пора бы уже очнуться от своих бредовых фантазий.
Как бы то ни было, перед ней стояла новая задача. Нужно было найти нового кандидата на роль «жертвы», и как можно скорее. Кого-то с достаточно крепким хребтом, чтобы не прогибаться перед Кадриэлем.
Проклятье. Но кого?
Кончестер? Слишком уж жаждет женитьбы. Бофорт? Склонен к одержимости и подозрительности. Абрам? Его намерения явно далеки от чистых — из тех людей, кто воспользуется помолвкой, чтобы изводить бесконечными и нежелательными ухаживаниями. Розетта не питала иллюзий насчет физической силы Леи. А поскольку ей, возможно, когда-нибудь придется вернуть это тело владельцу, она намеревалась обращаться с ним как можно бережнее.
Разрази меня гром. Неужели, кроме этой троицы, не найдется ни одного достойного мужчины? Должен же быть хоть кто-то.
Поддавшись старой пиратской привычке из тех времен, когда удача отворачивалась от нее, она дважды сплюнула на пол экипажа и притопнула сапожком.