— Миссис Тициана, я уже давно не молодой господин. – Прежде чем пожилая дама смогла опровергнуть сказанное, Алексио снова заговорил. – Уверен, принцесса устала от долгой дороги. Пожалуйста, проводите её в комнату, чтобы она могла как следует отдохнуть.
— Боже правый. Ведь прибыла дражайшая принцесса, а я вот так отвлеклась!
На этот раз стратегия герцога использовать Аделину в качестве оправдания сработала. Миссис Тициана мгновенно переключила всё своё внимание на девушку, со сверкающими глазами взяв ту за руки.
— Трудна ли оказалась дорога? Я не покидаю пределы острова как раз потому, что страдаю морской болезнью. – Женщина покачала головой с таким выражением, будто они прямо сейчас находились на судне.
Воспользовавшись случаем, Алексио что-то прошептал своему подчинённому, отдавая распоряжения. Хотя принцесса не была уверена в содержании сказанного, но смогла догадаться, что речь шла о чём-то, что миссис Тицианой явно не приветствовалось бы.
— Даже такой крепкой даме, как я, приходится трудно. Как же, должно быть, тяжело пришлось нашей хрупкой принцессе.
Вопреки опасениям женщины, состояние Алелины было не так уж и плохо.
— Благодаря тому, что Герцог Пэмбрук подготовил большую яхту, путешествие прошло с комфортом.
Это было чрезвычайно роскошное средство передвижения, поскольку на его борту находились лишь четыре пассажира: Алексио, его помощник, Аделина и Софи. Огромная яхта с людьми на борту прибыла на остров в слабой качке. Плавание прошло настолько легко, что Софи, усердно участвовавшая в приготовлениях к свадьбе, сразу же, слегка похрапывая, заснула. Однако миссис Тицина, уперев руки в бока, лишь недоверчиво покачала головой, будто услышала сущую чепуху.
— Ох, но Вы, вероятно, плохо питались. Я предполагала, что вы прибудете к этому часу, поэтому как раз приготовила легко усваиваемые блюда. Слуги заберут багаж, так что скорее следуйте за мной! – Женщина махнула ожидающим слугам, и те, как будто уже привыкшие к подобному, исчезли, забрав багаж Аделины и Софи.
— Миссис Тициана. – Герцог попытался остановить женщину, делая особый акцент на её имени, но на этот раз уловка не сработала.
— Молодому господину тоже необходимо хорошенько подкрепиться. – Женщина пошла в столовую, уверенно взяв за руки молодожёнов.
Принцесса в замешательстве посмотрела на мужчину, но тот лишь беспомощно вздохнул.
— Скорее же! Еда остынет!
Аделина перевела взгляд на спину отважной дамы.
“Это…”
Именно так начался медовый месяц, который несколько отличался от того, что она себе представляла.
***
Аделина смогла встать из-за стола только после того, как попробовала все деликатесы, стоявшие на столе. Девушке объяснили что это яства, которые готовились по семейным рецептам, передаваемым по материнской линии герцога. Миссис Тициана на протяжении всей трапезы оставалась рядом, продолжая старательно объяснять. Принцесса заметила, что Алексио, который, казалось, ценил тишину и спокойствие, воспринимал болтовню этой женщины, как нечто привычное. Это было поистине непривычно.
“Я так нервничала от одной только мысли о первой брачной ночи.”
Однако после неожиданно тёплого приёма от прежней нервозности не осталось и следа. Кроме того, комната, которую позже показала ей миссис Тициана, также предназначалась только для Аделины. В это самое мгновение, девушке показалось забавным, что она занервничала, только ступив на остров. Ведь некоторое время назад принцесса смеялась, глядя на то, как благодаря стараниям мастеров сверкали её ногти.
“Все полагают, что это настоящий брак, поэтому происходящее – лишь возникшее недоразумение.”
Новобрачная присела на кровать и посмотрела на своё отражение в зеркале туалетного столика.
Тем не менее, это была первая ночь, поэтому Софи приготовила такие одеяния, которые Аделина никогда не надела бы. Горничная парировала тем, что обычная пижама в данном случае абсолютно неприемлема, потому отражение в зеркале теперь казалось девушке незнакомым. Одежды развевались как крылья бабочки каждый раз, когда принцесса двигала руками.
Софи была осведомлена, что этот брак был им лишь на бумаге, но отчего-то надеялась, что реальность окажется иной. Казалось, девушка была вполне довольна фиктивным женихом госпожи, который щедро ту одаривал.
“Это красиво.”
Аделина счастливо улыбнулась и поправила ночные одежды. Ткань была такая мягкая и лёгкая, что создавалась иллюзия, будто на ней вовсе ничего нет. Пока девушка находилась под опекой отца, ей никогда не доводилось носить ничего настолько красивого.
«Как принцесса, ты должна подавать пример. Следует быть бережливой и доброй, Адель.»
Постоянно повторяя эти слова, сам принц Артур всегда носил яркие и экстравагантные одежды.
На туалетном столике девушки были разложены различные аксессуары, подаренные ей герцогом Алексио. Она поднялась и, как зачарованная, взяла в руки ожерелье с большим драгоценным камнем. Когда на него попал комнатный свет, лицо Аделины озарил яркий блик, из-за которого она прищурилась.
— Какого он цвета…
— Если бы мне пришлось описывать, то сказал бы, что это больше походит на лазурно-голубой, хотя это просто голубой бриллиант.
Голос Алексио послышался в комнате, в которой, казалось, девушка находилась одна, и потому она удивлённо обернулась. Принцесса посмотрела в том направлении, откуда послышался голос, и, на её удивление, то, что раньше казалось обычной стеной, стало дверным проёмом.
— Здесь была дверь? – Аделина вернула ожерелье на туалетный столик, изо всех сил скрывая смущение. Мужчина же, всего мгновение назад прислонявшийся к косяку, с лёгкой ухмылкой вошёл в комнату.
— Она связывает наши комнаты. Это обычное конструктивное решение для спален супружеской пары. Дверь же спроектирована таким образом для общей эстетики.
— Довольно скрупулёзно.
— Верно. Он был очень требователен даже к мелочам. – Казалось, герцог говорил о ком-то, кого хорошо знал. Когда Аделина вопрошающе посмотрела на мужчину, герцог, открывая дверь на террасу с видом на море, продолжил. – Человек, который спроектировал и построил эту виллу, – мой дедушка по материнской линии.
— Ваш дедушка…
— Дион Крино. Все его называли «Королём недвижимости». А, надеюсь, титул «король» не прозвучал в присутствии принцессы слишком фривольно? – Алексио слегка склонил голову с выражением лица, которое не отражало и толики сожаления. – Приношу свои извинения. – В этих словах мужчины также не было искренности, однако принцессу это не волновало.
Стоит заметить, что это вовсе не было чем-то кощунственным. Если уж упоминание титула короля в таком ключе было неприемлемо, то называть милого ребёнка «маленьким принцем» и вовсе было преступлением.
— Я осведомлена, что Ваш дедушка по материнской линии был известным бизнесменом.
История родившегося в семье бедного фермера юноши, который начал свой путь в инвестировании с очень небольшими активами, а после сколотил огромное состояние, оставалась знаменитой и по сей день. Его успех был действительно колоссальным, раз поговаривали, что любой в королевстве хотя бы единожды в своей жизни ступал на землю или находился в зданиях Диона Крино. Дворяне, считавшие наследование богатства предков делом чести, смотрели, как правило, свысока на тех, кто добивался высот собственными силами. Вопреки этому мнению Аделина восхищалась историями успеха таких людей.
— Но я не знала, что он разбирался в архитектуре так же хорошо, как и в вопросах управления недвижимостью.
— Я бы не сказал, что он хорошо в этом разбирался. Эта вилла была построена, основываясь исключительно на его вкусовых предпочтениях.
— Нет. Она безусловно прекрасна. – Принцесса решительно отринула обесценивающие слова мужчины и направилась на террасу. Когда Аделина прикоснулась к перилам, её волосы мягко затрепетали на ветру, дующем со стороны пляжа. Он был полон освежающего воздуха, так сильно отличавшегося от столичного.
— Я впервые очутилась на этой вилле, но куда бы ни упал мой взор, вижу море. В этом здании отлично используется его местоположение, поэтому с уверенностью могу сказать, что ответственный за строительство отлично осведомлён о своём деле.
Благодаря грамотному проектированию принцесса ощущала, что словно находится в неизвестном ей пространстве, а вовсе не в обыденной жизни.
— Мой дедушка был бы рад узнать, что его признала дражайшая принцесса. Он, вероятно, хвастался бы этим фактом перед собственными друзьями.
Герцог покачал головой, как будто это было чем-то очевидным, а после положил руку на плечо девушки, которая стояла возле перил. Аделина же, с улыбкой на лице купавшаяся в морском бризе, удивлённо взглянула на Алексио, который слегка притянул её к себе.
— Ветер сильнее, чем мне думалось. Будьте осторожны, иначе можете потерять равновесие и упасть.
п/п.: Алексио, появляющийся как чёрт из табакерки, отдельный мем этого проекта.
п/р.: Бу! Испугался? Не бойся.