Глава 78.
Прошёл год с тех пор, как Лириэт стала жить в замке Винджоайс. Она видела множество мест на Севере.
Великолепный центральный город. Пышный лес. Поля, где играют огромные животные. Города, наполненные жизнью.
Но это место отличалось от любого другого.
Ничего нет.
На сухой земле были лишь остатки растений, которые давно погибли и осыпались, и не было видно даже самой маленькой травинки.
Без растительности не было и животных.
Пейзаж, где время, казалось, остановилось, где не было слышно щебетания птиц и стрекотания насекомых.
По телу девочки пробежал рой мурашек.
Ран (жительница Кукурка, спасённая ей) в замешательстве сказала:
– Младшая Принцесса, несмотря на слухи, Вы не будете прокляты, когда ступите на эту землю, поэтому не волнуйтесь. Это обычная деревня, здесь лишь не растут деревья, потому что земля заражена ядом монстра.
Лишь после этого Лириэт пришла в себя и залилась краской.
Хоть это место стало землёй, где жизнь потеряна, оно было и остаётся чьим-то драгоценным родным местом. Огромное неуважение корчить такое лицо, словно я попала в ад.
– Простите.
На извинение Лириэт Ран взмахнула руками:
– Боже, не стоит! Не нужно этого. Я так благодарна, что младшая Принцесса проделала весь этот путь до нашей скромной деревни.
Это случилось тогда.
Из одного из ветхих домов вышел мужчина.
Он с испуганным лицом посмотрел на рыцарей, источающих ужасающую ауру, и его глаза широко распахнулись:
– Ран?
– Бил! – округлились глаза Ран.
Рот мужчины широко раскрылся, и он сорвался с места:
– Ран, это правда ты?
– Правда.
– Ха-а, слава Богине. Я думал, что ты умерла, ведь так и не вернулась после того, как покинула деревню, сказав, что как-нибудь заработаешь денег.
– Я чуть не умерла. Кроме того, я не смогла заработать денег. Я ходила по улицам с этим уродливым пятном на лице, и меня никуда не хотели брать в качестве работника, – Ран указала на пурпурное пятно на своей правой щеке.
Бил, у которого возле шеи было пятно того же цвета, ответил с горьким выражением лица:
– Я ведь говорил тебе не ходить. Хорошо, что ты вернулась живой. Ведь люди могут забить насмерть противного проклятого ублюдка, даже если он не виноват.
Он тоже прошёл через это. Только женщина лишь пожала плечами:
– Ты оказался прав. Другой город – не то место, куда можно пойти.
Бил кивнул и посмотрел на рыцарей, стоявших позади Ран.
– Только кто это? – шёпотом спросил мужчина, снова начиная нервничать.
Даже с первого взгляда это была необычная группа.
В отличие от Била, который был в ужасе, глаза Ран загорелись:
– Я привела замечательного человека. Не удивляйся. Это Принцесса Винджоайс, которая спасёт нашу деревню!
– При, принцесса Винджоайс?! – Бил напряг зрение.
Спустя некоторое время он нашёл среди гигантских рыцарей двух маленьких детей.
Получив крайне обременительное представление, Лириэт улыбнулась, слегка покраснев. Рафаэль, который был рядом с ней, тоже улыбнулся.
Била на мгновение ошеломили улыбки детей, красивых, словно куклы, которых нельзя было увидеть в деревне горной долины.
*****
Жители деревни сбежались, узнав, что Ран привела особых гостей.
Они перешёптывались, наблюдая за Лириэт и Рафаэлем издалека.
– Кто из них Принцесса Винджоайс?
– Естественно, та, у которой серебристые волосы, такие же, как у герцога Винджоайс. Ха-а, и правда, очень красивая.
– Я думаю, что розоволосая рядом с ней красивее. Кто это? Принцесса?
– Ты дурак. Неважно, насколько красивый, он в брючках. Красавец!
– Где на свете могут быть такие красавцы?! Должно быть, это Принцесса, переодетая мужчиной.
Перешёптывающиеся жители деревни встретились взглядами с Рафаэлем. В этот момент мальчик медленно изогнул глаза в улыбке.
Лица жителей деревни покраснели от этой милой улыбки.
Неважно, Принцесса это или Принц. Мне нравится эта розовая фея!
Пока Рафаэль с доброй улыбкой атаковал сердца жителей деревни, личико Лириэт стало холодным.
Северяне, в основном, были крупными. Но не здешние люди.
Хоть они были высокими, все, от детей до стариков, обладали полностью истощёнными телами. Цвет их лица был бледным, а губы – потрескавшимися.
Они не слишком отличаются от Ран, когда она упала на улице.
– Господин Вилаим, пожалуйста, поделитесь едой, которую мы привезли, с жителями деревни, – сказала девочка Вилаиму.
– Да, – Вилаим вместе с рыцарями принялся разгружать багаж с оленей.
Из сумок доставали сушёное мясо и фрукты.
– Можно поесть! – жители деревни бросились на еду с широко распахнутыми глазами.
Трудно было сказать, что это сильно сытная еда, но люди ели её с таким удовольствием, словно наслаждались самым шикарным ужином.
По окончании их трапезы староста деревни подошёл к Лириэт.
Тощий старик с пурпурным пятнами на руках опустился на колени перед ней:
– Прийти на покинутую людьми землю и даже подарить нам еду…… Огромное спасибо, Принцесса Винджоайс.
Лириэт заставила старосту подняться с растерянным личиком.
Глаза старосты деревни широко распахнулись, и он благодарно улыбнулся, увидев, как девочка без колебаний держит его за руку с пурпурным пятном:
– Ран говорила мне, что у Вас доброе сердце.
Застенчиво улыбнувшись, Лириэт перешла к делу:
– Я слышала, что деревня занималась сельским хозяйством до того, как была заражена ядом Кукурка.
– Верно. Картофель и другие культуры взращивались по всей деревне до того, как появился ужасающий монстр. Сейчас на этой земле не может взойти ни один росток.
Возможно, пройдут десятилетия, и ситуация не изменится, пока яд Кукурка полностью не исчезнет.
Однако для того, чтобы жители деревни могли продолжать жить на этой земле, им нужно было как-то найти способ жить.
Лириэт приехала в деревню, чтобы сказать то, что думает:
– Есть деревни, которые не занимаются сельским хозяйством. Там изготавливают и продают корзины и ковры, расшитые ажурными узорами. Естественно, это будет непросто, поскольку вы всю жизнь занимались сельским хозяйством. Но если вы научитесь этим навыкам, у вас всё получится.
Глаза старосты расширились от её неожиданных слов.
Только тогда он понял, что девочка приехала не просто для того, чтобы посочувствовать или утешить жителей деревни.
Эта маленькая Леди действительно хочет помочь нам.
Это был невероятно благородный поступок.
Но староста деревни не мог просто кивнуть в ответ на предложение Лириэт:
– Младшая Принцесса, как Вы, возможно, поняли, когда ехали сюда, наша деревня находится в очень отдалённом месте, и дорога сюда очень трудна. Если мы хотим что-то делать и торговать, нам нужно покупать материалы и отправляться в места, где живёт много людей, чтобы продавать изделия. Разве это возможно?
Это было не вопросом воли, а вопросом конкурентоспособности.
Как бы они ни старались, вещи, сделанные неквалифицированными людьми, будут хуже по качеству, а цена за единицу – дороже из-за дальней транспортировки.
Если я буду покупать у них всё…… – но Лириэт быстро прикусила губу.
Принцессе Винджоайс не составляло труда купить несколько вещей, созданных в маленькой деревушке.
Но, помимо этого поселения, на Севере было множество деревень Кукурка. Решить проблемы их всех подобным образом было невозможно.
Это просто распыление денег в попытке исправить ситуацию.
Жителям Кукурка нужно не это, а поиск способа жить самостоятельно.
– Господин староста деревни, – заговорила Лириэт. – Я постараюсь найти больше вещей, которые можно более эффективно использовать в деревне. Если господин староста посчитает их хорошими, пожалуйста, дайте мне знать об этом.
На решительные слова девочки староста деревни улыбнулся.
*****
Нужно собрать информацию, чтобы найти способ помочь деревне, – с этой мыслью девочка начала осматривать поселение.
Но всё, что она могла видеть, это мёртвая трава и деревья.
Есть почва и вода, но почему растения не могут расти на такой большой территории…… – Лириэт, которая долго шагала, села в пустом поле. Прохладная тень накрыла её.
Подняв глаза, девочка увидела Рафаэля, держащего кружевной зонтик.
Мальчик улыбнулся, пока его розовые волосы трепал ветер:
– Солнце особенно жаркое, поскольку нет живых растений.
Он естественным движением сел рядом с Лириэт, наклонив зонтик в её сторону.
– Что Вы думаете, увидев эту деревню своими глазами?
– ……Я точно поняла, почему говорят покидать земли Кукурка. Это самый простой способ.
Людям кажется почти невозможным найти способ выжить на земле, где нет растительности.
Рафаэль кивнул:
– Я думаю так же. Самый эффективный способ помочь деревне – переселить жителей в другое место, как это делалось до сих пор.
– Однако другие люди отвергают жителей с пурпурными пятнами на теле как прокажённых.
Мальчик ответил, приподняв уголок губ:
– Тогда можно отправить их в место, где нет людей.
– ……!
– Трудно стать первопроходцем в месте, где ничего нет. Но это будет лучше, чем жить не в своей деревне и сталкиваться со всевозможными преследованиями.
Это была правдоподобная идея.
Но……
Лириэт опустила глаза и ответила:
– Ран сказала мне: как бы ни было тяжело, она не хочет покидать деревню.
– ……
– Услышав это, я задумалась. Что бы я сделала, если бы место, где я жила, стало настолько загрязнённым, что стало непригодным для жизни?
.
.
.
– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –