Снова настало время для книги выйти на полки (стать платной).
На самом деле, ещё неделю назад я не думал писать это обращение, ведь мы с вами уже так хорошо знакомы.
Но Бэй Хэ (мой редактор) сказал мне, что я должен написать, потому что эта книга — начало нового шага на моём писательском пути.
И это правда.
От «Цзецзе» (прим.: «Сестра», роман автора) до «Яо Эрдай» (прим.: «Демоны второго поколения», роман автора) я постоянно менял жанры, непрерывно выходя из зоны комфорта.
Когда я закончил «Цзецзе», если бы я сразу начал новую книгу в жанре о шоу-бизнесе, я думаю, её успех разгромил бы «Яо Эрдай». Но это также загнало бы меня в рамки одного жанра, из которых я не смог бы вырваться.
Для автора очень, очень важно расширять свой писательский путь. Даже если ты стал богом в одном жанре, в будущем тебя неизбежно ждёт закат.
Потому что человеческое вдохновение ограничено. Если слишком долго писать в одном жанре, трудно придумать что-то новое. Только расширяя тематику, прокладывая новые пути, можно поймать искру вдохновения в другом жанре и достичь новых высот.
Это не моя пустая болтовня, рынок уже давно выявил эту закономерность.
Конечно, была и другая причина. Цинь Баобао (прим.: героиня «Сестры»), вероятно, стала для меня непревзойдённой героиней за последние десять лет, поэтому, чтобы избежать её тени, я написал «Яо Эрдай» в жанре городского фэнтези со сверхспособностями.
Это была совершенно новая для меня область. Результаты были ни хорошими, ни плохими, но, по крайней мере, права на адаптацию удалось продать. Честно говоря, когда я планировал сюжет «Яо Эрдай», я с самого начала ориентировался на возможность экранизации, поэтому эта книга — не чистый шуанвэнь (прим.: жанр лёгкого чтения с упором на успех героя).
Хотя до сих пор есть люди, которые хотят прислать мне лезвия из-за концовки «Яо Эрдай»… Нет, я действительно получал лезвия (прим.: угроза автору в китайском интернете из-за недовольства сюжетом), ребята, будьте людьми, ха-ха-ха-ха.
Но что ни говори, структура сюжета «Яо Эрдай» и истории нескольких ключевых персонажей действительно очень подходят для адаптации.
Не говоря уже о Сянь Юе, Ван Чэнь и Прабабушке — это персонажи, по которым можно было бы снять полнометражный анимационный фильм (раскатал губу).
После завершения «Яо Эрдай» я остро ощутил свои недостатки и пообещал всем, что следующая книга будет шуанвэнем (чтобы успокоить гнев толпы Бао (прим.: фэндом Цинь Баобао)), поэтому я потратил три месяца, практикуясь в этом стиле, и опубликовал несколько сотен тысяч слов дополнительных глав в своём официальном аккаунте WeChat.
Хе-хе, бесплатное чтиво вас ведь порадовало?
Могу с гордостью сказать, что таких авторов, как я, наверное, немного. Есть ли ещё авторы, которые, как и я, три месяца бесплатно публиковали обновления в официальном аккаунте общим объёмом в сотни тысяч слов?
Прекратив публиковать экстры, я начал обдумывать «Ночного Стражника». Поскольку действие происходит в древности, в жанре сянься (прим.: фэнтези о бессмертных культиваторах), я каждый день без остановки изучал материалы, читал исторические книги, чтобы пополнить свои знания по истории.
История — это область, с которой я раньше не сталкивался. Для автора, которому скоро тридцать… тьфу, для восемнадцатилетнего молодого автора это было очень энергозатратно, я несколько раз хотел всё бросить.
Приведу пример: только для одного начала «Ночного Стражника» я забраковал шестьдесят-семьдесят тысяч слов черновиков, чуть не сломался.
Вспоминаю — и правда было нелегко.
Здесь я хочу особо поблагодарить одного парня: Жун Сяожуна.
Бога исторического жанра.
Он мой специальный консультант. Каждый раз, когда я сталкивался с пробелами в знаниях, я спрашивал его: «Эй, какая структура власти при дворе?», «Эй, какой ранг у шаншу (министра)?», «Эй, как устроена древняя военная система?».
Есть только одна область знаний, в которой он мне уступает: культура весёлых кварталов.
На писательском пути очень радостно и важно иметь друга, с которым можно поговорить по душам и обменяться знаниями.
Кроме того, спасибо моему редактору Бэй Хэ. Он очень ответственный человек. Если у тебя возникают вопросы, он очень подробно отвечает и помогает решить проблемы, возникающие при написании.
Именно Бэй Хэ дал мне первый в моей жизни сплэш-скрин (прим.: рекламный баннер в приложении читалки).
Это наполнило меня радостным чувством, что я не ошибся, выбрав его.
Между «Яо Эрдай» и «Ночным Стражником» прошло полгода. В это время многие друзья говорили мне: «Если не начнёшь новую книгу, читатели тебя забудут».
Но я выждал полгода, прежде чем начать новую книгу, потому что она не в жанре городского фэнтези, не про сверхспособности, а сянься с древним антуражем.
И написана в стиле шуанвэнь.
Раз уж я пообещал всем после окончания «Яо Эрдай», что напишу шуанвэнь, то, конечно, нужно было как следует подготовиться.
В этом моя искренность, а также моё неизменное стремление к мастерству.
К счастью, результаты «Ночного Стражника» пока неплохие, они не обесценили полгода моих трудов и, надеюсь, не разочаровали вас.
«Ночной Стражник» — это не просто шуанвэнь. Хм, конечно, и не трагедия. Я имею в виду, что его ядро на самом деле очень сильное, и оно будет постепенно раскрываться. Сюжет, заложенные намёки, логика — всё это будет сильнее, чем в «Яо Эрдай».
Эта книга выходит на полки (становится платной) в полночь. Прошу поддержать первыми подписками (прим.: важный показатель успеха для автора).
В полночь обновлю несколько глав. Я сейчас как раз пишу, сколько успею — столько и будет.
Надеюсь, вы оцените мои полугодовые трудности и старания, мою искренность за эти полгода, и обеспечите книге хорошее начало.
После выхода на полки гарантирую минимум 8000 иероглифов обновлений в день. Слишком много обещать не смею. Я довольно нервный автор: когда не хочется писать — беру выходной, а когда есть настроение — часто пишу и больше десяти тысяч иероглифов в день.
Подано от Сяо Ланцзюня (прим.: часть псевдонима автора), несущего позитив!
ПИАРЮ книгу: «Система великого фармацевта» от Эр Цзяна. Этот черепаший внук (прим.: ругательство), даже когда просит о пиаре, умудряется меня подколоть.