Часть 1: Граница
***
От лица Акира Голдена:
И вот мы выехали. И вновь это чувство потери, когда покидаешь место, к которому ты начал привыкать. Но так нужно, ведь лишь двигаясь вперёд, я смогу стать сильнейшим магом и защищать своих близких людей. А ещё мной будут восхищаться! Впереди ещё длинный путь, но я уверен, что мы справимся со всем.
— Мерлин, какое наше следующее место назначения? — спросил я старика.
— Секунду, вспомню... — Мерлин на секунду призадумался. Странно, ведь раньше он сразу отвечал. — Горелия. Мы направляемся в другой Ореол.
— Вау, правда?! Жду не дождусь увидеть что-то новое! — радостно воскликнул я.
— Да. И мне бы хотелось узнать, как там живут люди, — произнёс Фей.
— Угу, — ответил Мерлин. Его лицо выглядело напряжённым.
Спустя несколько часов мы покинули лес, и перед нами предстали бескрайние холмы и равнины, усеянные высокой травой.
— Как красиво... — завороженно произнёс я.
Впереди показалось пару невысоких домов. Метра по два в высоту. А по середине дороги стояла пара солдат, облачённых в стальные латы.
— Прошу, остановитесь, — сказал один из них, и повозка замерла на месте.
— Кем являетесь? — спросил второй.
— Жители Грандштайн. У нас запланирована поездка, — ответил Мерлин.
— Жители значит... — удручённо высказал второй.
— Хотим вас предупредить. В Горелии сейчас беспокойство, поэтому попрошу вас быть аккуратнее, — сказал первый.
— Аккуратнее? — спросил Фей.
— Хорошо, мы вас поняли. Запишите лицензию, пожалуйста, — спокойно ответил Мерлин.
— Подождите минуту, сейчас всё будет готово, — ответил второй и ушёл в один из домов.
— А что за разрешение? — заинтересованно спросил я.
— Бумажка, с помощью которой, мы можем спокойно ездить по Горелии, — ответил Мерлин.
— Ооо, вот оно как. А зачем им эти дома? Они тут живут? — я снова спросил.
— Нет, тут деревня неподалёку, все служащие живут там. А здесь находятся лишь вещи первой необходимости и чёрный список, — ответил Мерлин.
— Черный список? — недоумевая, я задал вопрос.
— Ах да, ты же не знаешь. Это зарисовки лиц, которым запрещено выдавать лицензию, — снова ответил Мерлин.
— Хмм... Тебе не кажется это глупым?
— Что?
— Ну то, что никакого барьера тут нет, и любой желающий может спокойно перейти границу.
— Не всё так просто...
— Мне тоже интересно, скажи Мерлин, — влез в разговор Фей.
— Без этой лицензии или удостоверения, о проживании в Ореоле, ты будешь не лучше преступника.
— Понятно... Стоп, погоди. А почему у нас в Грандштайн не спрашивали этих удостоверений? — я всё ещё недоумевал.
— У вас — нет. А я в каждом городе заходил в здание, охраняющей его гильдии, и показывал наши удостоверения.
— А моё то ты откуда достал? — поинтересовался я.
— Его твой отец отдал, — ответил мне Мерлин. Д-а-а... Путешествую уже две недели, а об этом слышу впервые.
— Вот, пожалуйста, — вернувшийся рыцарь протянул бумажку Мерлину.
— Спасибо, мы поехали, — ответил ему старик.
— Удачи вам, — пожелал первый.
И мы уехали оттуда. Правда спустя пятнадцать минут, мы остановились на втором посту, где показали бумагу, что выдали Мерлину, и выдвинулись дальше.
***
Часть 2: Деревня
***
К вечеру мы подъехали к деревни, что располагалась на дороге. Дома были построены из красного кирпича и выглядели надёжней, по сравнению с деревянными в Грандштайн.
— Мерлин, Мерлин! — выкрикнул я.
— Что? — нервно ответил он.
— Давай тут останемся на ночь!
— Невозможно, — твёрдо ответил старик.
— Ну почем-у-у? Я не хочу спать на земле!
— Я согласен с Акиром, давай останемся здесь, — добавил Фей. Мерлин сжал узду, находящуюся в руках.
— Нет — значит нет.
— Мерлин, ты мне перечишь? — спросил Фейлин.
— Да. Если вам так будет угодно, — стиснув зубы, произнёс старик.
Я поднял свой взгляд в небо. Тучи собирались в плотную массу, что предвещало сильный ливень.
— Мерлин, будет дождь! Давай останемся здесь! Мне не жалко денег, а потом, если что сможем ещё заработать, — умолял я.
Старик поднял голову вверх, а его веки медленно опустились вниз. Он сделал глубокий вдох.
— Ладно... Но есть несколько условий. Вы ни за что не скажете, что пришли из Грандштайн. Если спросят, то мы — путешественники из Альмино и бродим по свету в поисках ваших родителей. А второе... Это будет первый и последний раз, когда мы заедем в деревню или город. Понятно?
— Почему?! — недовольно провозгласил я.
— Хочешь ночевать под дождём? — переспросил Мерлин.
— Ой, ну Бог с тобой, ладно, — мне пришлось согласиться с его условиями. По крайней мере в первое время. Надеюсь, он забудет.
Остановившись посередине деревни, мы вышли из телеги. Нас встретил мужчина среднего роста с глубокими морщинами и своим грозным взглядом.
— Откуда будете? — жёстко произнёс он.
— Из Альмино. Мы путешествуем, — ответил ему Мерлин.
— Ладно. Собирайтесь переночевать?
— Да, хотелось бы снять местечко, где мы сможем переждать дождь и поспать.
— Хорошо, тогда пройдёмте, — жестом тот мужчина пригласил нас за собой, и мы пошли.
Через минуту мы уже были в амбаре, где держали лошадей. Справа и слева от нас находилось несколько загонов с конями и мисками, где находилось еда. Также в конце амбара была огромная горка сена, что так и манила к себе.
— Вы конечно, простите, не рай, но переночевать хватит, — сказал тот мужик.
— Нет, ничего страшного. Как вас зовут, сэр? — поинтересовался Мерлин.
— Гёрф, а вас?
— Мерлин, приятно знакомству, — старик ответил и приветливо улыбнулся.
— Вы конечно простите за грубость, но мне сейчас тошно смотреть на чьи-то улыбки...
— Вас что-то тревожит, Гёрф? — спросил Мерлин.
— Эти твари... Убили мою дочь. Она просто хотела им помочь, но они... Поигрались и пырнули... В общем, не важно... — сухо проговорил мужчина.
— О-о-о, соболезную вам, — посочувствовал наш старик. Грустно, что кто-то умер...
— Прошу, раз уж вы оказались здесь, то помините её вместе с нами, — добавил Гёрф, а его взгляд стал намного мягче.
— Хорошо, — ответил Мерлин, и мы вместе прошли в дом, что являлся самым большим в этой деревне.
Внутри было намного красивее, чем снаружи. Весь дом был обставлен разной утварью и религиозными крестами. У стены находилась каменная печь, что должна обогревать жилище. А по середине стоял большой прямоугольный стол, за которым сидело около тридцати человек. На столе находилось множество разных блюд, и запах стоял превосходный.
Гёрф пригласил нас за стол, и мы сели. Также я приметил несколько детей моего возраста, что с печальным выражением лиц сидели на стульях. Гёрф встал и приподнял свой бокал.
— Давайте же выпьём за Марию! За мою дочь, за прекрасную девушку и за её доброту ко всем нам! — Гёрф выкрикнул тост, и все встали со своими кружками и бокалами. Я последовал примеру остальных. После, все осушили свои ёмкости с пойлом и сели на места. В моей кружке была жидкость, что по вкусу напоминала ягодный сироп. У взрослых было нечто другое — алкоголь.
Дальше, люди немного оживились и начали обсуждать разные темы и смеяться. Я подвинулся к Мерлину.
— Эй, Мерлин, а почему они все такие радостные?
— Это такой обряд. На девятый день почившего поминают и делают это так, чтобы он, наблюдая за ними, понял, что они счастливы.
— Но им же по настоящему не весело...
— Что поделать? Такова традиция.
— Эй, мальчик, можешь помочь пожалуйста, — попросил какой-то малец моего возраста, позади.
— Ты это мне? — переспросил я.
— Да, тебе.
— Хорошо, иду, — ответил я. Когда я встал со стула, меня остановил Мерлин, окинув сердитым взглядом. Я кивнул в ответ и пошёл к тому мальчику. — Чем нужно помочь?
— Да-а, бельё снять. Я один эту бандурину не донесу, — сказав это, он посмотрел на огромный таз в его руках.
— Хорошо, пошли, — ответил я.
Мы вышли во двор и солнца совсем не было видно — оно скрылось за густыми тучами. Обойдя огромный дом, мы направились по деревне на окраину. Дойдя же, нас встретило множество верёвок, перевешенных через два строения. Мальчик поставил таз и начал снимать бельё.
— Знаешь какой она была? — спросил он меня, снимая красивое платье.
— Мария?
— Да, она. Эта девушка была самой доброй из всех, кого я знаю... Она всегда подбадривала меня, когда мне было грустно и одиноко, нежно поглаживая по голове. Она всегда... Помогала всем, кто её просил. Всегда оберегала и приносила радость в эту деревню. Она была доброй... Ко всем... Даже к тем выродкам, что заявились сюда девять дней назад... — с его глаз потекли слёзы. — Но даже, когда они вели себя как свиньи и не ставили её в счёт, она была добра к ним и вежливо обращалась... Делала всё, чтобы они были рады... Но... Эти твари... Они...
— Ладно, я понял, можешь не пытать себя, — положив руку ему на плечо, сказал я. На полке, рядом с верёвками я заметил маленький нож. — Знаешь, я понимаю твои чувства...
— Правда? — с красными щеками и мокрым от слёз лицом он посмотрел на меня.
— Да. У меня был друг. Хороший друг, хоть немного со странностями, — я слегка улыбнулся, правда ненадолго. — И он недавно умер... От ужасного человека.
— Получается, мы оба потеряли близких... Слушай, а как тебя зовут?
— Акир.
— А меня Ракс. Думаю, мы могли бы подружиться.
— Не получиться, я завтра уезжаю.
— Знаю, это я... Просто так сказал... — произнеся это, он поник.
— Всё будет хорошо, понял? Вырасти прекрасным человеком, что будет защищать эту деревню, и ни о чём не сожалей!
— Ха-ха, спасибо, — он нежно улыбнулся.
— Окей! Ты закончил? — спросил я. Ответа не последовало... Он лишь застыл на месте.
— Что ты сказал?.. — его лицо потеряло хоть какую-то крупицу эмоций.
— Что я сказал?
— Повтори.
— Что?
— Что сказал! Повтори! — он кричал, одновременно с этим его выражение лица, будто окаменело и не двигалось.
— Ты закончил? — повторил я свою прошлую фразу.
— Нет, перед этим!
— Окей? — совсем не понимая ситуацию, я был в полнейшей растерянности.
— Почему ты так сказал?!
— Да я не знаю... Я с самого рождения так говорю... — стоило мне закончить фразу, как он вскочил и, схватив нож с полки, прыгнул на меня.
— ГРАНДШТАЙНЕРСКАЯ ТВАРЬ!
***
Часть 3: Ненависть
***
— Остановись... — просипел я, не в силах держать нож, что был в десяти сантиметрах от моего горла.
— ТВАРЬ! — выкрикнул он.
Я так долго не продержусь. Надо что-то делать. В таком состоянии мне было сложно думать, но одна мысль проникла в мою голову.
— СДОХНИ, СКОТИНА! ЗА МОЮ СЕСТРУ! — он занёс нож вверх.
Это мой шанс! Оперевшись на локти, я резко прижал колено к груди и заехал ему по яйцам. Болезненный крик пронёсся по всей округе. Далее, приподнявшись и ударив правой рукой по запястью паренька, я выбил нож из его владения.
— Тварь... — произнёс он, корчась от боли.
— Послушай... я не хочу с тобой драться! Зачем нам это?!
— Вы не заслуживаете жизни! — прорычал пацан.
И это... Та самая вера в Бога? Они то... милосердные?.. Дьявол во плоти. И вновь что-то надломилось в моём сознании.
Отойдя от удара, Ракс пополз в сторону выбитого мною ножа. Подойдя к нему, я пнул его по рёбрам, и он упал навзничь на землю.
— Прости... — сказал я и подобрал нож. «Пора валить» — пронеслось в моей голове.
Я рванул изо всех сил к амбару. Сначало нужно взять оружие Фея и Мерлина! А потом к ним! Здесь больше нельзя оставаться.
Я бежал между домов. Передо мной пролетали каменные стены, что похожи друг на друга как две капли воды. И вот я был между двух последних строений. Впереди амбар. Я рванул дальше и...
*Бух* — я уже на земле. Открыв глаза, передо мной предстал мужик с разъярённым взглядом и жаждой убийства, как у тех ублюдков из канализации.
«Как он узнал обо мне?! Неужели, не только я в опасности?! И Мерлина с Фейлином уже схватили?!» — пока я думал, мужик напрыгнул на меня, и сев мне на живот, обхватил своими огромными костлявыми руками мою шею.
— Что у вас за привычка такая — в горло целиться?! — прокряхтел я, задыхаясь от недостатка воздуха.
— Умри! — яростно произнёс он.
Его руки давили на меня будто изнутри. Я не мог дышать... мог лишь вертеться в попытках снять его с себя. Но всё безуспешно...
— Что я сде... — воздух в моём горле закончился, и больше я не мог издать ни звука.
Тьма... Всепоглощающая бескрайняя тьма распространялась передо мной. Образ мужчины, что яростно желал мне смерти понемногу стирался из моего поля зрения, а ему на смену приходило огромное чёрное пятно, что заполняло весь обзор...
Ещё секунда и...
*Бух* — звук пронёсся справа от меня, и я жадно заглотнул целую охапку воздуха.
— Ты в порядке? — потрясённо выпалил знакомый голос Мерлина.
— ...Да... — слабо ответил я.
Он помог мне приподняться, и мы рванули в амбар. Забежав внутрь, Мерлин начал рыться в наших вещах и подкинул мне один из кинжалов.
— Дай... мне... моё копьё, — всё ещё жадно собирая воздух, произнёс я.
— Ладно, держи, — сказав это, он кинул мне древесное оружие, что я произвёл, и добавил. — Но кинжал оставь при себе! Понял?
— Да! А где Фей?! — осмотревшись и не найдя своего друга, спросил я.
— Побежал в повозку, он будет ждать нас там.
— Один? Нам нужно быстрее выдвигаться!
— Да знаю я! — крикнул Мерлин.
Достав ещё один клинок из своего мешка, он перекинул эту тканевую сумку через плечо и выбежал наружу. Я последовал за ним.
Мы на высших скоростях, что позволяли нам тела, рванули к повозке, что находилась на окраине деревни. Через секунд тридцать в нашем поле зрения появилась она.
Желанное средство передвижения, что манило к себе лучше любых уютных постелей на ночь. Подбежав и запрыгнув внутрь, Мерлин уселся за облучок, скрипнув своей обувью по деревянному полу повозки, и дёрнул узду изо всех сил. Лошади встрепенулись и как резвые устремились вперёд, тягая нас позади.
— Мерлин, ты... — заговорил Фей.
— Потом, — ответил Старик.
— Но ведь... — глаза Фея наполнились блестящими слезами, что он в итоге смог сдержать, не дав им вырваться наружу.
— Не время заботиться о таких мелочах! — сурово рявкнул Мерлин.
Позади послышался звон копыт, что как гром среди ясного неба постиг нас. Точно, у них же полные стойла коней.
— Чёрт, ещё этого нам не хватало... — прикусив губы, высказал Мерлин. Его взгляд не мог сфокусироваться на дороге и плавал из стороны в сторону. — Господин, умеете водить?!
— Да, могу! — выпалил Фей. Мерлин прыгнул к нам в заднюю часть телеги, а Фей сменил его на облучке.
— Ну давайте, суки позорные! Посмотрим, чего вы стоите! — сурово прорычал Мерлин, встав в стойку.
Всадники нагоняли нас. Их лица выражали искреннюю ненависть, что пугала меня до глубины души.
«Как можно так ненавидеть кого-то?» — задался я вопросом у себя в голове. Ясный гром поразил округу, предвещая сильный ливень.
***
Часть 4: Погоня
***
Мы гнали на полном ходу, но всё равно сильно уступали в скорости. Они нагоняли нас всё быстрее. Мерлин сжал левую руку в кулак, и выкинув её вперёд, создал залп огня, что поразил первого всадника в самое лицо. Да, они плохо поступили с нами... Но ведь и у них, если подумать есть свои причины. Они не заслуживали смерти, но останавливать Мерлина я не стал.
Второй же приблизился на расстояние пяти метров, тогда старик залил пламенем снова, но тот, взмахом своей руки создал водяной барьер, что потушил весь огонь на пути. Увидев это, Мерлин, стиснув пальцы вместе и прокрутив запястье, создал небольшой безобразный камешек, что через секунду вылетел на огромной скорости во врага. Ему пробило голову... Я отвернулся, не в силах на это смотреть.
— Х-а-а... Х-а-а... Х-а-а, — Мерлин тяжело дышал. Видимо, заклинания вымотали его. — И это всё?!
— Жди, скот, я иду по твою душу! — прорычал Гёрф, обскакивая других всадников.
Мерлин вновь сжал кулак, на этот раз из его руки вырвалось огромное количество пламени, что накрыло Гёрфа полностью.
— Ха, а как пиздел то... — тяжело пробормотал Мерлин. Его правая нога пошатнулась и он упал на колено, слегка завыв.
— Мерлин, тебе плохо?! — воскликнул я.
— Нет, дитя, всё в порядке... — шатаясь из стороны в сторону, он поднялся на ноги и продолжил истреблять всадников по одному.
Но шестой, перед моментом сожжения, взлетел с коня и, использовав порыв ветра, прямо как мой отец, залетел к нам, прорвав тряпичную крышу под собой.
С ненавистным рёвом он направил свой миниатюрный меч на Мерлина и рванул на него. Старик же, грациозно отпарировал удар и быстрым молниеносным движением, запихнул свой кинжал в глотку мужчины. Лезвие беспрепятственно вошло в кожу шеи и также легко вышло на обратной стороне. Из неё хлынула ярко-красная жидкость, забрызгав моё лицо.
Я пошатнулся и упал вниз на пол. Страх вновь окутал моё тело. Страх и отвращение...
«Остановись Акир! Сейчас не время! Приди в себя!» — я начал лупить себя по щекам.
— Акир... что ты... делаешь? — задал мне вопрос, повернувшийся Мерлин.
— Я... я... прос... — говоря это, я заметил обширное кровавое пятно на правом боку Мерлина. — Что? Откуда это? Это же не твоя кровь?!
— Ты про это... — он указал на свою окровавленную тунику. — Мелочь... Небольшая царапина... не более... — каждый вздох давался ему с трудом. — Тем более, видно, что подъезжает ещё одна партия... — просипев уставшим голосом, Мерлин наклонился в мою сторону и застыл.
— Что? — спросил я его, жадно рассматривающего что-то в моей стороне.
— А-а... ничего... Просто залип на секунду...
***
Часть 5: Крах
***
Помню, в первый раз, мне посчастливилось увидеться с Мерлином в лет восемь.
— Акир, Акир, пошли ко мне в гости! — беззаботно выкрикнул Фейлин, сидя в парке на траве.
— Фейлин, а разве мне можно туда? Ну ты живёшь в богатом доме... А я не богатый... — стеснительно произнёс я.
— Да ладно тебе, будет! Отца дома всё равно никогда не застанешь!
— Ну... тогда, окей, пошли! — радостно выкрикнул я.
В тот момент, я впервые побывал в в каком-то доме, кроме своего. Там было красиво и царила приятная атмосфера, правда деталей, я уже не помню. А, главное, встретить нас вышел, на первый взгляд, злобный старик. От него веяло суровостью.
— Господин, вы привели гостя? — спросил этот старикашка. Мне он сразу не понравился.
— Да Мерлин, это мой друг — Акир, — представил меня Фейлин.
— Любезно познакомиться, мистер Акир, — сказав это, на его лице появилась неестественная для его вида нежная улыбка.
Сначала я считал его чёрствым и просто немного вежливым. Но чем больше я с ним виделся, тем больше понимал какой он на самом деле. Мерлин заботился о Фейлине, как никто другой, иногда даже казалось, что он заменял Фею отца. Но и ко мне он был чрезвычайно добр, и не чудилось, что это из корыстных побуждений. Просто он был таким искренним и верным человеком, что поклялся защищать Фейлина до конца своих дней...
Вернувшись к настоящему моменту, я вижу его, измотанного боем, кое-как стоявшего на ногах, с ещё более глубокими морщинами, чем прежде. В его глазах не видно и капли надежды или света. Видимо, он смирился со своей участью. Но... Этого не сделал я!
— Они всё ближе... Акир... Госпо... нет, Фейлин. Продолжайте ехать вперёд, без остановки... пока не окажитесь в городе. А я... Задержу их для вас...
— СТОЙ! НЕТ! Ты никуда не пойдёшь, и мы вместе доедем до города! — в истерике выпалил я.
— Акир... он прав... — сказал Фей, с которого валили слёзы, напоминая обильные потоки водопада. Всё его тело дрожало.
— Что прав?! Жертва здесь не поможет! Мы скроемся вместе!
— Акир... мальчик мой, — нежный голос Мерлина, возвращающий меня в прошлое, на мгновение заставил забыть обо всём, что происходит. — Вы справитесь... И... ещё одно. Выполнишь мою просьбу?
— К-какую? — жалобно смотря в его глаза, дребезжащим голосом произнёс я.
— Кинжал, что на твоём поясе... Не мог бы ты как нибудь вернуть его кузнецу, что его создал... Просто... Я обещал... — его глаза казалось помутнели настолько, что видеть ими просто невозможно.
— Кинжал? А тот... Да, могу. Но ты и сам можешь это сделать...
— Да... Я догоню вас... и тогда сам верну. Но так... На всякий случай... — договорив эти слова, он повернулся ко мне спиной и подошёл к краю, мчащейся телеги.
— Стой! Мерлин! Не надо... — мой голос постепенно угасал, ведь я сам понемногу переставал верить в смысл своих попыток остановить его. Неужели на этом всё? Это его конец?..
Небо загрохотало снова и на нас полил сильнейший дождь за всю мою жизнь. Под конец, Мерлин ещё раз повернулся ко мне, одарив лёгкой и незаметной улыбкой. А после он выпрыгнул из повозки... Я же упал на колени, смотря ему в спину, в надежде, что он сейчас обернётся и возвратится обратно. Но этого не произошло...
Я лишь беспомощно наблюдал, как со временем тускнеют огни факелов вдали. Наблюдал, но ничего не мог сделать...
***
Мы ехали уже как минут десять. Ни ливень, ни поток бурных слёз до сих пор не закончились. Наша телега трещала, наезжая на дорожные камни, показывая всем видом свою ненадёжность.
Но спокойствие не как не постигало нас. На горизонте показался один всадник, быстро нагоняющий телегу. Видимо, Мерлин пропустил одного... Или же... Нет! Не буду о плохом.
С каждой секундой он приближался, и вот до нас оставалось лишь метров двадцать. Не долго думая, я схватил своё деревянное копьё и подошёл к краю телеги. Глубоко вдохнув, я замахнулся и запустил копьё из всех, что у меня есть, сил.
— Отвали от нас! — Заорал я. В это же время моё древесное копьё за секунду преодолело расстояние между нами и погрузилось в плечо наездника, скинув его с лошади. — Получай, сука... — тихо пробормотал я и вытер слёзы со своих глаз.
***
От лица Гирфина:
Сидя в очередном баре и попивая отменное пиво, я призадумался над написанным в докладе от моего агента.
— Хм... Значит, Штейнер погрузился в голодное время... Быстрее, чем я предполагал.
***
От лица Рахита Лиера:
— Интересно... — задумчиво произнёс я и передал бумагу своему помощнику.
— Господин, что прикажите? — низко склонившись передо мной, произнёс мой верный слуга. В ответ, я довольно улыбнулся.
— Пока что будем выжидать более подходящего момента, — ответил я, уже предчувствуя сладкий вкус победы.