Глава 35
Стройный мужчина, Нечак, сделал шаг в сторону Серафины. В это же мгновение Икар, словно защищая её, крепче сжал её руку, не сводя глаз с подошедшего.
— Ух...
— Леди Серафина.
Девушка тихо застонала, возможно, из-за того, что Икар не рассчитал силу. Смущённый, он тут же ослабил хватку, но это не отменило того, что ей было больно.
— Простите.
Серафина и без того выглядела бледной и измождённой. Мысль о том, что он причинил ей дискомфорт, вызвала у него чувство вины.
— Всё в порядке, Икар. Не переживай. Лучше скажи...
В объятиях Икара её голова стала намного легче. Она ещё не полностью оправилась, но не могла вечно полагаться на него. Чтобы встретить незваного гостя, Серафина слегка оттолкнула его.
И, словно показывая, что не собирается падать, бросила резкий взгляд на Нечака.
— Нечак, это ты приказал меня похитить?
— Да, это я. — Его ответ был полон спокойствия и уверенности.
Не вдаваясь в подробности, Нечак окинул Серафину изучающим взглядом своих золотистых глаз.
Судя по тому, что он приказал не связывать её руки и ноги, избегая даже малейшего контакта, его внезапный поступок был направлен исключительно на само похищение.
«Он говорил, что почти уверен, что это я. Как он узнал, и что он задумал?»
В отличие от Метатрона, у неё не было особых причин для вражды с Нечаком. Но, прежде чем Серафина успела спросить «почему?», Икар уже действовал.
— Я разберусь с этим.
Переполненный мыслью о том, что нужно схватить похитителя, мужчина бросился вперёд. Он с невероятной скоростью ринулся на Нечака.
Тот, атакованный внезапно, на мгновение растерялся. А учитывая, что Икар нападал с такой силой, что любая мысль о сопротивлении казалась излишней, Нечаку пришлось сосредоточиться на защите.
— Икар, ближний бой — не моя сильная сторона.
Несмотря на жалобу Нечака, Икар молча продолжал размахивать мечом. Он не собирался останавливаться, пока не отрубит голову и не заставит замолчать этот рот.
«Хотя, даже если он отрубит голову, Нечак не умрёт...»
Будучи лучником, Нечак действительно был слаб в ближнем бою. Он не был совершенно беспомощным, но не мог сравниться с Икаром, поглотившим силу бога.
Зная это, Нечак действовал оборонительно, стараясь держать дистанцию. На месте, где он стоял, образовалась глубокая воронка. Обычный человек умер бы мгновенно, едва коснувшись её.
Атаки Икара были яростными, а защита Нечака — упорной. Хотя они не обменивались ударами, здание вокруг них превращалось в руины. Люди оставались невредимыми, но окружение было разрушено. Казалось, скоро от него ничего не останется.
— Хватит! — Наблюдавшая за бесконечной схваткой Серафина, наконец, вмешалась. — Остановитесь оба!
Услышав её крик, оба одновременно прекратили атаки.
Внезапно наступила тишина, и девушка глубоко вздохнула. Затем, слегка нахмурившись, она крикнула Нечаку:
— Нечак! Ты знал, что это я, и всё равно похитил меня? И если ты позволил себе такую наглость, хотя бы сделай вид, что извиняешься. С таким бесстыдным лицом ты только вызываешь подозрения, что хотел мне угрожать.
Когда Серафина набросилась на Нечака, Икар выглядел довольным. Но в следующую секунду его выражение быстро изменилось.
— И, Икар.
Услышав своё имя, мужчина посмотрел на неё с блеском в глазах, словно у него был хвост, который он бы сейчас вилял.
— Зачем ты сразу набросился на Нечака? Конечно, он перешёл границы, но сначала нужно было выслушать его.
— ...Простите, леди Серафина. — Икар выглядел расстроенным.
Заметив, что он явно приуныл, Нечак расслабился. Серафина быстро подмигнула Икару, и тот мгновенно обезвредил Нечака.
— Ой, попался. — Но пойманный он не выглядел расстроенным.
Напротив, он, казалось, наслаждался ситуацией. В итоге, схваченный Икаром, он был представлен перед Серафиной в не самом презентабельном виде.
— Вы с принцессой всё те же.
— Да, и ты тоже не изменился.
— Ты выглядишь неважно, может, присядем и поговорим?
— Нечак. — Серафина произнесла его имя с предупреждением. — Ты видишь, что ты натворил? Ты признался, что похитил меня, и думаешь, что я пойду с тобой, как глупая овца?
— Мне жаль за этот инцидент. — Он говорил, что сожалеет, но его поведение не выдавало ни капли раскаяния.
Но указывать на это было бессмысленно — он всегда был таким. Серафина перешла к сути.
— Зачем ты меня похитил?
— Мне нужно было проверить.
— Проверить?
— Да, убедиться, что ты действительно принцесса.
Слова о том, что он осмелился испытывать Серафину, вызвали у Икара смертоносный взгляд. Он выглядел так, будто готов был тут же разорвать Нечака.
Девушка слегка покачала головой, давая понять, чтобы он успокоился. И мужчина тут же смягчился.
Нечак, казалось, наслаждался ситуацией, продолжая улыбаться с лисьим выражением лица.
— Внезапно леди Рубия разорвала помолвку, а Икар, который обычно держался в стороне, стал крутиться вокруг неё. Да ещё и Метатрон присоединился.
«…»
— Метатрон в теле юного герцога Рубии, верно? — Его вопрос звучал скорее, как утверждение.
— Даже если я скажу, что это не так, ты всё равно, не поверишь. Ты встретил Метатрона?
Серафина могла узнавать оружие в любом облике, так же, как и оружие могло узнавать друг друга по уникальной магической ауре.
— Скорее я его увидел, поэтому и уверен.
«…»
— Но этот высокомерный Метатрон не стал бы молчать, деля тело с человеком. Он бы уже натворил дел, но кто-то явно держал его на поводке. Было слишком тихо. Естественно, это вызывает подозрения. — Нечак пожал плечами. — Все обстоятельства указывают на тебя, но я не был уверен. К тому же, ты умерла так давно, что даже тело не сохранилось. Это казалось невозможным.
— Так ты хотел доказать моё существование через верность Икара? Это твой план?
— Да, Икар предан только тебе.
Его ответ звучал как непреложная истина.
— А если бы я не была той, кого ты знаешь?
«…»
— И если бы Икар не пришёл за мной, что бы ты сделал?
— Ничего особенного. Мне просто нужна была реакция Икара.
— Нельзя было решить это разговором с самого начала?
— Действия говорят искреннее слов.
Все, кого она создала как оружие, имели скверный характер.
— Ты видел состояние похитителей, которых использовал в своём плане? Все они едва живы после встречи с Икаром.
— Ничего страшного. Они всё равно были отбросами, которые испортили свою жизнь.
«…»
— К тому же, я вернул аванс и сэкономил деньги.
Серафина указывала на моральную сторону вопроса, но Нечак не чувствовал ни капли вины.
— Я достаточно объяснил свои намерения. Может, отпустите меня? Давайте поговорим сидя.
— Нечак. — Серафина позвала его с бесстрастным лицом, но её тон был полон надменности. — Если хочешь встретиться со мной, пришли официальное приглашение. Хватит заниматься делами, достойными бандитов. Если ты проявишь должное уважение, я подумаю.
Серафина была доброй по натуре, но её тепло проявлялось, когда она имела дело с теми, кто слабее. Если же кто-то вёл себя непочтительно, она не сгибалась, что доказывало её благородную кровь.
Увидев такую Серафину после долгого времени, Нечак широко улыбнулся и рассмеялся.
— Вы всё та же, принцесса. Кстати, вы недавно делали заказ.
— Заказ?
— Вы хотели узнать кое о ком, помните?
— До чего же ты всё знаешь?
Когда она ещё не знала, что Икар был герцогом Сапфироном, она обращалась в гильдию информации, чтобы выяснить его личность. Только она и её служанка знали об этом, но он, казалось, знал всё, что вызывало мурашки.
— Вы заказывали у меня, вот я и знаю.
— Спустя пятьсот лет ты всё ещё занимаешься тем же.
— Лучшей похвалы и не нужно.
— И в этом ты не изменился. Икар, отпусти его.
Убедившись, что Нечак не собирается причинять вред, она отдала приказ.
Нечак преувеличенно потянулся. Всё ещё недовольная, Серафина прищурилась, глядя на него.
— Нечак, надеюсь, ты не ограничишься словами извинения. Ты поставил меня в неловкое положение.
— Конечно, я как-нибудь возмещу ущерб. И для меня большая честь снова видеть вас, принцесса. — Он вежливо поклонился, следуя этикету. — Я скоро отправлю приглашение. До встречи.
Закончив дела, Нечак мгновенно исчез.
«Как будто прошла буря». — Серафина вздохнула.
Напряжение, казалось, спало.
Время шло быстрее, чем она думала, и холодный ветер, более сильный, чем когда она выходила, обдувал её. Слегка дрожа, она почувствовала, как Икар снял свой плащ и накинул ей на плечи.
Затем он встал перед ней на одно колено, повернувшись спиной. Это был знак, чтобы она взобралась на него.
— Я вас отнесу.
Глядя на его широкую спину, Серафина замешкалась.
— Вы ещё не оправились, — спокойно сказал Икар.
— Я снова в долгу перед тобой.
— Не считайте это долгом. Мне достаточно того, что я могу быть вам полезен.
Лучше было взобраться на него, чем опираться на его руку. Так что Серафина обняла его за шею.
Никто не заметил, как напрягся Икара, когда он уверенно поднял её.
— Леди Серафина, вы встретитесь с Нечаком?
— Не могу игнорировать это, так что придётся.
— Тогда... — Икар колебался, прежде чем продолжить. — Возьмите меня с собой, пожалуйста.
— Боишься, что Нечак причинит мне вред?
— Да.
— Спасибо за заботу. Я подумаю над этим. «Я не могу вечно быть у тебя в долгу». — Серафина, проглотив последние слова, расслабилась, опираясь на Икара.
Время шло, и вокруг становилось всё темнее.
«К этому времени Джошуа и Эрез, наверное, уже ушли.»
Она попросила отвезти её туда, где можно было взять карету, чтобы отправиться в поместье Рубии. Но, выйдя на оживлённую улицу, она увидела, что патрульных было намного больше, чем обычно.
«Что происходит?»
Казалось, случилось что-то серьёзное. Но у не возникало и мысли, что это было связано с ней.
И тут её имя прозвучало в воздухе. Один из патрульных, стоявший неподалёку, остановил прохожего.
— Это леди Рубия. Если вы её видели, пожалуйста, сообщите.
«...Они ищут меня?!»
Перевод: Капибара