Глава 59. Реквизиция Панка
Из клубов пыли с невозмутимым спокойствием вышел юноша. Это был не кто иной, как только что покинувший пышную и густую чащу леса Панк!
Для простых нищих обывателей деревень густой, тенистый и дикий лес был жутким запретным местом; для Камосского королевства и королевства Дилэн он являлся естественной преградой, разделяющей два государства.
Но для могущественного официального мага этот огромный лес был лишь тёмным, буйно разросшимся задним садом. Когда Панк шёл по лесным тропам, достаточно было выпустить наружу своё давление мага официального уровня, чтобы все изголодавшиеся дикие звери бросались врассыпную, не смея приблизиться. И разумеется, для Панка, уже освоившего несколько заклинаний уровня официального мага, охота никогда не представляла особой трудности!
С помощью заклинания Школы Прорицания официального уровня Панк без труда отыскал город Долайцзы, принадлежащий королевству Дилэн. Однако, хотя он и выбрался из чащи, долгий и изматывающий переход через горы и воды оставил в душе сильное раздражение. Главное же заключалось в том, что ему требовалась тихая и безопасная обстановка, где он мог бы сосредоточенно изучать магию, оставленную Мэйнэси. Ни шумный лес, ни заброшенные, изрезанные рытвинами торговые дороги никак не соответствовали этим требованиям Панка.
К тому же город Долайцзы находился ещё на значительном расстоянии. Идти туда пешком было не только утомительно, но и попросту пустой тратой времени. Можно же вызвать быстрого скакуна… но стоило Панку вспомнить своё «позорное происшествие» в городе Корнола, когда он призвал глупого пса, как в памяти всплыла эта безусловная «чёрная страница» — такого он не мог допустить вновь!
Когда Панк тяжело вздохнул и твёрдо решил честно «отмерить ногами» каждый локоть земли до Долайцзы, его острый взгляд уловил вдали, на линии горизонта, медленно приближающийся маленький обоз.
Караван был невелик. Охрана его состояла почти исключительно из простых людей; только один недоученный воин уровня подмастерья – такой в глазах Панка не стоил и малейшего внимания. Пусть серебряные узоры на экипаже и указывали на дворянское происхождение владельца, но такая «скромность» выдавала лишь захиревшего мелкого аристократа.
Стремясь скорее углубиться в изучение магии, Панк не мог упустить удобной и комфортной повозки. Убедившись многократно, что караван для него не представляет ни малейшей угрозы, он решительно остановил его и заодно решил испытать своё только что выученное официальное заклинание «Кинетический взрыв».
Так как он совсем недавно стал магом официального уровня, то при сотворении заклинания позабыл обуздать собственное давление. Из-за этого бедняжка Лоталан и сейчас всё ещё тряслась, как осиновый лист. Разумеется, Панк и внимания на такие пустяки не обратил!
Только когда Панк шагнул к повозкам, застывший в ступоре старый управляющий и воин-всадник, наконец, осознали, что их остановил таинственный маг официального уровня…
Высокий воин поспешно соскочил с коня, но при этом его рослая фигура по-прежнему возвышалась над пятнадцатилетним Панкoм, отчего сцена выглядела неловко и напряжённо.
Старый же управляющий не стал глупо стоять на месте, как этот верзила. Он почтительно выступил вперёд, сделал образцовый поклон дворецкого и с предельной осторожностью обратился к Панку: «Скажите, почтенный господин маг официального уровня, я нынешний управляющий дома Минорхорн. Не будет ли чего-нибудь, чем мы могли бы быть Вам полезны?»
Рядом воин судорожно кивнул, покрывшись потом. В тот миг он яростно жалел, что в жилах у него нет хотя бы капли крови дварфов. Ведь сейчас, возвышаясь как башня и словно свысока взирая на этого мага, у которого, похоже, и так не слишком добрый нрав, он панически боялся, что Панк швырнёт в него огненный шар и превратит в горелое мясо.
К счастью, Панк вовсе не интересовался подобными мелочами. Ему требовалось лишь одно: устроиться в уютной карете, где он мог бы спокойно углубиться в сложнейшие теории магии официального уровня. На старика и на воина-подмастерья он даже не взглянул. Бросив в качестве платы приготовленный на дороге флакон снотворного зелья, Панк без колебаний направился к экипажу.
«Погодите, господин маг, вы ведь направляетесь в город Долайцзы…»
«Верно».
Даже не обернувшись, Панк наугад испустил одно прорицательное заклинание, и путь каравана стал для него совершенно очевиден. Попытка старого управляющего сослаться на «разные дороги» была абсолютно невозможна.
Прямо распахнув дверцы, Панк увидел внутри миловидную девочку-лоли… а позади неё, прячась и дрожа, стояла девочка-служанка в наряде горничной.
«Вон!» — Бросив взгляд на малышку, Панк невольно отметил её упрямый взгляд, крепко сжатые губы и едва заметно дёргающийся крошечный носик.
Всё это придавало ей какой-то вызывающий, даже провоцирующий шарм. Казалось, прямо просится, чтобы её подразнили. Но сейчас Панк желал лишь одного – спокойного изучения магии, без вмешательства любопытных детей. Разумеется, о том, что он сам здесь выступал в роли «захватчика», он не задумывался. С его точки зрения, он уже заплатил щедрую цену. Следовательно, вплоть до самого Долайцзы карета должна принадлежать исключительно ему одному!
Однако маленькая Лоталан думала иначе. Будучи с детства окружённой заботой и любовью, эта барышня никогда не терпела подобных оскорблений. Вспыхнув от гнева, она мигом позабыла, кто именно стоит перед ней, и, заставив себя встретить взгляд Панка, на эти холодные, глубокие сапфировые зрачки, решительно заговорила в свою защиту: «Ты хоть знаешь, кто я? Я — Лоталан Минорхорн! Эта карета с самого начала принадлежала мне! А теперь ты, даже не объяснившись, приказываешь своей хозяйке выйти наружу… да даже если бы ты был гостем, это слишком, слишком, слишком нагло! Я не выйду!»
Панк нахмурился, глядя на взбешённую девочку, похожую на рассерженного котёнка. Он уже собирался сотворить «Магическую руку» и выбросить её прочь, но вовремя вспомнил, что сам он пока ничего не знает о городе Долайцзы. А ведь можно было бы по пути выудить кое-какие сведения у этой юной дворянки, вместо того чтобы каждые два шага тратить силы на прорицательные заклинания.
Восстановив на лице бесстрастное выражение, Панк слегка махнул рукой и легкая волна магии мягко усадила Лоталан обратно на сиденье. Затем он склонился и вошёл в карету.
«Ах! Что ты творишь!» — с удивлением и возмущением вскрикнула девочка, оказавшись вновь посаженной силой магии. От обиды и стыда её щёки пылали.
«Ох, барышня, да ведь это великий господин маг официального уровня, да к тому же столь щедро подаривший нам алхимическое зелье! Нельзя проявлять неуважения!» — старый управляющий, увидев, как его госпожа дерзко выкрикивает на мага, был близок к слезам. С быстротой, какой от него никто бы не ожидал, он подбежал к экипажу и, одновременно восхваляя Панка, поспешил успокоить Лоталан.
«Что? Он… он ведь совсем юн, и уже маг официального уровня?!» — теперь настала очередь Лоталан удивляться. Пусть она и была запертой в своих покоях благородной дочерью, но даже ей было известно, каким редким и могучим существом является маг официального уровня. Обычно целый город имел в распоряжении лишь одного подобного стража. А этот юноша напротив… он же слишком молод!
К счастью, Лоталан не относилась к числу через чур избалованных и безрассудных барышень. В её семье и вовсе не было магов официального уровня, способных защитить их. Поэтому, несмотря на внутреннюю обиду и унижение, Лоталан, словно прилежная школьница, послушно уселась у окна. Лишь её недовольные надутые губки выдавали, что настроение юной леди далеко не радужное.