— Если скажете, где находятся дети, мы сами сходим, — предложила я. Лучше ведь научить сразу того, кто за ними смотрит. У Тотома работы и без того полно.
— Хм? А, спасибо за доброе намерение, но лучше не стоит, — сказал он.
Я удивилась.
— Он попал в поле зрения церкви. Свяжешься и хлопот потом не оберёшься.
Он? Церковь кем‑то заинтересовалась?
— Почему церковь обратила на него внимание? — спросил отец.
— Сказали отдать детей.
От этих слов меж бровей у отца пролегла глубокая складка.
— Что это значит?
— Сказали, что заботу о детях возьмёт на себя церковь. Но он отказал, сказал, что нынешней церкви доверить их нельзя. Вот с тех пор его и донимают. Гильдия авантюристов перед церковью пасует, торговая вообще слушать не стала.
Церковь… С ней лучше не пересекаться.
— Но вокруг него собрались люди, которые тоже сомневаются в нынешней церкви. Они его и прикрывают, поэтому больших неприятностей пока не было. Но всё равно… думаю, вам лучше не связываться. Я ценю ваше желание помочь. Спасибо.
— Ладно, — тихо ответила я.
Кажется, я только хлопот ему добавила.
— Хорошо, хватит об этом. Знаешь… может, обучение устроим в выходной день? Послезавтра, если тебе удобно.
У нас не было никаких планов. Почему бы и нет.
— Хорошо, послезавтра. А, папа…
Чуть не забыла уточнить.
— Всё в порядке. Во сколько приходить?
— Если удобно с утра, то часов в десять.
Десять… Тогда стоит продумать обед. Готовить и за детьми присматривать одновременно трудно, значит, нужно что‑то быстрое и простое. Мм… кроме донбури в голову ничего не приходит. А может, есть что‑то ещё?
— Понял, так подойдёт, — сказал отец.
— Прости, что назначаю и день, и время, — смущённо произнёс Тотом. Я покачала головой. У него работа, ничего не поделаешь.
— Кстати… какое у тебя мясо есть?
— Мясо? — Тотом удивлённо посмотрел на отца.
— Мы ведь за покупками пришли.
При виде отцовского укоризненного взгляда Тотом поспешно склонил голову.
— Ах… вот я растяпа. Прости. Сейчас, принесу.
Он ушёл в глубину лавки и вскоре вернулся с чем‑то, завернутым в листья бана. Развернул перед отцом.
— Рекомендую джерси из молочного муу.
Муу… если не ошибаюсь, фермеры очень любят эту породу.
— Точно, ваша деревня ведь славится животноводством, — сказал отец.
Так вот как.
— Когда‑то так и было. Сейчас держимся из последних сил.
То есть всё пришло в упадок? На лице Тотома проступила печаль.
— Когда‑то? — переспросил отец с недоумением. Тотом печально кивнул.
— Почему‑то от деревни пришёл приказ сворачивать животноводство. Некоторые фермеры пытались сопротивляться… но увы.
От деревни? Значит, указ лорда?
— Когда это началось?
— Годом раньше, чем я унаследовал лавку от отца. Лет шесть назад. Как только лорд нашей деревни перестала нас поддерживать, всё и развалилось.
— Понятно. Джерси вкусное?
— Ещё бы. Моё самое любимое.
— Тогда возьмём. Айви, ты не против?
— Нет. «Гольш» и «Тинск» мы в прошлый раз ели, было вкусно. Интересно попробовать.
Для начала стоит просто обжарить и посолить.
— Что ещё есть?
— Из мяса монстров лучше всего сейчас орлул. Вкус своеобразный, но аромат богатый, поэтому его любят. Вчера пришла большая партия, так что сделаю скидку.
— Берём.
Мясо можно доверить папе. А я хочу посмотреть приправы и местные соусы.
— Папа, я пройдусь, посмотрю.
— Хорошо. Если что‑то понравится — бери.
— Ладно.
Я стала разглядывать товары на полках. Местных соусов было три. Два для салатов и один универсальный. Хочу все три. Банки небольшие… да, беру. Потом взгляну на фрукты.
— Добро пожаловать.
Я обернулась ко входу и увидела четырёх женщин.
— Вы слышали?
Хм? Они за стеллажом?
— Да. Говорят, монстры уже почти у самой деревни.
Наверное, они о тех обезумевших монстрах.
— Страшно.
— Но ведь авантюристы нас защитят?
— Среднеранговых и высокоранговых в деревне нет.
— Точно. Они же ушли уничтожать монстров, появившихся на дороге.
— Но разве это не странно?
— Вот именно. Почему отправили всех среднеранговых и высокоранговых? Хоть бы одну команду высокоранговых оставили на защиту деревни.
И правда. Зачем направлять всех… Обычно ведь часть оставляют на оборону.
— Кстати, Масин вроде бы пригласили на чай в церковь.
Ах, разговор свернул в сторону.
— Ах, как же завидно. Прелесть ведь… Я бы тоже хотела, чтобы меня пригласили, и тогда можно было бы с изяществом наслаждаться чаем.
Приглашение от церкви на чаепитие? Значит, собирают людей и вместе пьют чай? Но сейчас, когда вокруг буйствуют обезумевшие монстры, а наркотик распростроняется по деревне… какое уж тут изящество.
Вспомнила... в деревне Хатара церковь выращивала поле карё. Если в этой деревне то же самое… чай от церкви может оказаться не таким уж безобидным. Хотя… может, я и преувеличиваю.
— Слушай, ты в последнее время гильдмастера видела?
Разговор снова сменил русло. Интересно, о каком гильдмастере речь?
— Он ведь пошёл с авантюристами на зачистку монстров?
А, значит, о гильдмастере авантюристов. Раз его давно не видели, неудивительно, что ходят слухи.
— Правда? А я слышала, что на него напали, и он едва жив.
Похоже, информация утекает куда не надо.
— А я слышала, что он куда‑то пропал с какой‑то женщиной.
Эм?..
— Да ну. Неужели правда?
Нет‑нет, с чего вообще такие слухи взялись?
— Значит он сбежал, хотя на деревню вот‑вот нападут монстры?
— Это правда? Он ведь не выглядит таким человеком. На вид, самый честный.
— Тоже верно. Но его в последнее время и правда не видно.
— Может, монстр напал и он лежит при смерти?
— Это как раз больше всего похоже на правду.
Ну вот… появился новый слух.
— Добро пожаловать!
Похоже, лавка и правда популярная.
— О, здравствуй.
— Слушай, ты знаешь?
— Что именно?
Похоже, новые покупательницы. Две женщины, примерно сорока лет.
— Говорят, на гильдмастера напали монстры и он едва жив.
А? Они с этого начали разговор?
— Правда? Хотя… да, я его уже несколько дней не видела. Он вообще поправится?
— Этого не знаю.
Вот так и рождаются слухи. Даже странно.
— Это ведь фруктовый сок из деревни Оканко?
— Точно. Уже сезон. Может, купить?
— И я возьму.
Пора идти дальше. Впрочем… думаю, через пару часов после их выхода слух «гильдмастер при смерти после нападения монстра» разлетится по всей деревне.
— И всё?
— Э?
А? Папа стоит прямо передо мной. Как я так незаметно подошла? Когда ухожу в свои мысли, совсем перестаю замечать окружающее.
— Ты в порядке? Не устала?
— Всё хорошо. Вот соусы.
Я передала ему три соуса. Перед отцом уже громоздились мясо, овощи, крупа и мешочек с мукой.
— Этого хватит, чтобы приготовить что угодно.
— Угу. А здесь есть овощи, которые растут только в этой деревне?
— Есть, но… ты ведь терпеть не можешь горькие овощи. Что скажешь, берём?
Он знал, что я не люблю горечь. В его руке лежал ярко‑красный овощ, впервые такой вижу, длинный, с бугристой кожицей.
— Он такой горький?
— Пробовал как‑то, горечь была сильная.
— Тогда не надо.
Горечь я переношу плохо. Отец вернул овощ на место и я облегчённо вздохнула.
Я взглянула на сложенные продукты. Отлично, можно будет вдоволь наготовить!