Привет, Гость
← Назад к книге

Том 13 Глава 569 - Поможем

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Пять дней мы шли вдоль реки. Фише сказал, что если пройдем ещё день, то выйдем на дорогу.

— Постойте, — сказал Жинал и мы все разом остановились.

— Чувствуется человеческое присутствие.

Я взглянула в ту сторону, куда он указал. Да, там ощущалось пять аур. Только… что‑то в них было не так. Хотя их присутствие и не было скрыто, как у авантюристов, оно всё же ощущалось крайне слабым.

— Аура еле различима, вот мы их и не заметили раньше, — сказал Фише. Даже он не уловил. — Такая слабая… не на грани ли смерти эти люди? — пробормотал он.

Отец насторожился, огляделся по сторонам и, прикрыв меня собой, крепче сжал рукоять меча.

— Похоже на то. Что делаем?

Жинал тоже мгновенно обнажил меч, усиливая бдительность.

— В округе нет следов монстров, но обезумевших трудно распознать.

Он взял у Фише карту и что‑то проверил.

— Похоже, они сейчас недалеко от дороги.

Раз это случилось у дороги… значит, на них могли напасть не только обезумевшие монстры, но и обычные разбойники.

— Они живы?

— Да. Аура есть, значит, живы… пока.

Фише и Жинал обменялись взглядом, явно колеблясь, стоит ли вмешиваться.

— Может, всё‑таки поможем? — спросила я.

Отец всегда твердил, что, помогая, легко вляпаться в беду, но если перед тобой ещё живой человек, я хочу помочь.

— Верно. Если не поможем, потом точно будем сожалеть, — сказал отец и мягко улыбнулся мне.

Я кивнула. Если из‑за помощи случится беда, мы, может, и пожалеем… но если пройти мимо, сердце будет болеть куда сильнее.

— Да, если возникнут проблемы, разберёмся по мере поступления. А если придётся бежать, Сиэль, рассчитываю на тебя, — сказал Жинал и слегка хлопнул её по голове.

— Мяуу.

— Надёжная.

От её уверенного мяуканья уголки губ Жинала смягчились. Напряжение, висевшее в воздухе, чуть рассеялось, и мы двинулись туда, где ощущались ауры.

— Может Сора их вылечит?

Если на них напали, значит, они ранены…

— Нет, лучше не надо. Если увидят, возникнут лишние проблемы.

Ах, точно… Я посмотрела на Сору, который подпрыгивал рядом. Он всегда сразу бросается лечить людей и монстров, но сегодня не спешил. Значит… может, дело и не в ранах?

— Далековато же они оказались.

С момента, как мы почувствовали их присутствие, прошло примерно тридцать минут. Чуть в стороне от дороги стояла опрокинутая повозка, два мёртвых коня и шестеро мужчин, которые по телосложению походили на авантюристов. Аур было пять… значит, один уже погиб. Я посмотрела на того, кто лежал лицом вниз, и чуть склонила голову. Что-то в нём смущало, но что именно, я не могла понять. Что же?

— Похоже, вокруг всё спокойно. Пойдём, — сказал Жинал и настороженно оглядываясь, приблизился к пятерым, что ещё дышали. Мы с отцом остановились подальше, на случай непредвиденного развития событий. Сиэль и слизни спрятались в сумку, показываться им нельзя.

— Вы в порядке? Вот, выпейте зелье.

Жинал и Фише одному за другим дали по зелью. Обычные, значит, подействуют быстро.

— Давненько я не видел зелья нормального цвета. Странно… почему теперь именно хорошее кажется непривычным? — устало усмехнулся отец.

Я кивнула. Да… после постоянных «потускневших», просроченных зелий свежее смотрится странно.

— Каждый день возимся с испорченными, а если кому нездоровится, даём светящиеся зелья Соры и Флэма. До обычных руки не доходят.

— Хотя в сумке они есть…

Когда кто‑то получает рану и вокруг нет людей, мы используем зелье Соры, но если поблизости есть посторонние, его применять нельзя. На такой случай отец и носит с собой обычные зелья. Они ещё ни разу не пригодились. Ах да, однажды он всё‑таки вынул одно из сумки, не для того, чтобы применить, а лишь чтобы заменить на свежее, и это зелье тут же стало чьим‑то ужином.

— Похоже, приходят в себя.

Пятеро уже сидели и тихо переговаривались, хоть и двигались заметно скованно. Жинал бросил нам знак, что опасности нет.

— Айви, будь осторожна. Они одеты как торговцы, но, думаю, на самом деле авантюристы… — отец вдруг прервал фразу.

Я подняла взгляд.

— Папа?

Что произошло?

— Прости… но их движения… слишком выверенные. Для авантюристов непривычные.

Когда я снова посмотрела на мужчин, в их манерах ощущалась какая‑то сдержанная обходительность, даже утончённость. Они заметно отличались от тех авантюристов, что обычно встречаются в деревнях и городах.

— Друид, Айви, — позвал Жинал.

Мы вышли из укрытия.

— Это наши спутники. Подойдите.

Подойдя ближе, я рассмотрела их повнимательнее. Для торговцев они были чересчур крепкими, да и тому, что мы полностью скрыли ауру, они почему-то не удивились. Их ауры тоже были слишком отличными от обычных торговцев, очень уж тонкие.

— Даже не пытаются притворяться?

— Кто знает.

Неужели… они такие же забывчивые, как те на свалке? Нет… не может быть.

— Они рыцари, — сказал Жинал.

— Рыцари?

Хорошо, что они не забылись. Жинал удивился, заметив моё облегчение, а я, улыбнувшись, лишь качнула головой.

Но почему же тогда они прикинулись купцами? Я провела взглядом по их одежде, если не всматриваться, их и правда можно принять за торговцев… пожалуй. Только вот трое из них смотрели уж слишком пристально, что никак не вязалось с выбранным образом.

— С такой выправкой вам тяжело притворяться. Хоть взгляды бы смягчили, — заметил отец.

— Пф… ха-ха-ха! — расхохотался Жинал. Старший из пяти рыцарей криво улыбнулся и кивнул.

— Понимаем. И сами видим, что маскировка у нас вышла так себе.

Остальные смущённо отвели взгляды.

— Лучше бы вы выбрали образ авантюристов, — сказал отец.

— Нам нужно было выглядеть полностью безобидно.

Что? При такой комплекции, просто невозможно.

— Купцы нанимают носильщиков, вот мы и решили, что можем сойти за них.

Я оглядела рыцаря, который говорил. Высокий, весь накачанный. Представить его носильщиком, ну, пожалуй, можно. Остальные тоже были крепкого сложения, пусть и не настолько, как он. Но тогда почему они одеты как торговцы? Носильщики ведь носят куда более лёгкую и удобную одежду.

— Тогда уж и одежду нужно было выбрать соответствующую.

— Понимаю. Нам должны были выдать одежду носильщиков, но, похоже, случилась путаница. Мы решили, что сами ошиблись, и потому надели вот это.

Увидев усталое выражение отца, рыцарь ответил ему виноватой гримасой. Я рассмеялась, но краем глаза заметила мёртвого человека. Ах да… ведь здесь кто‑то погиб.

— Ээээ, он…

Я указала на лежащего ничком. Один из рыцарей наклонился, поднял ему руку… слишком легко и бесцеремонно.

— Кукла.

К… кукла?

Я посмотрела на отца, а затем на странно изогнувшееся «тело».

— И правда… кукла.

Вот почему меня что-то смущало. Но зачем им кукла?

Загрузка...