Привет, Гость
← Назад к книге

Том 13 Глава 551 - Вкусно!

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

— Вкусно.

— Очень вкусно, — подтвердила я.

Жинал выглядел вполне довольным нашими с отцом отзывами.

— Ну что, не зря порыбачили?

— Да. Такое воздушное мясо. — Я взяла ещё кусочек. Мясо у этой речной рыбы было воздушное и мягкое, с умеренной жирностью, и такое вкусное. Ни малейшего болотного запаха, так что есть можно без остановки.

— Этот вкус получается только если ловить рыбу именно в этих местах.

— Правда? — удивилась я, жуя очередной кусочек.

— Так и есть, — кивнул Фише, пережёвывая рыбу.

— Ниже по течению эту рыбу тоже можно поймать.

Река ведь одна, так что это неудивительно.

— Но вот вкус уже другой. Филе там не такое воздушное, и жир распределяется иначе.

— Настолько отличается?

Ой… всё, доела.

— Вот, только что снял с огня.

Отец протянул мне подрумяненную рыбину.

— Спасибо.

Горячо, но вкусно. Если этим вкусом можно насладиться только здесь, надо бы наесться вдоволь.

— В деревне Окани её тоже можно поесть, но вкус настолько другой, что ты будешь удивлена.

Может, дело в том чем питается рыба?

— Только авантюристы могут наслаждаться этим вкусом когда угодно.

Только авантюристы?

— Можно ведь просто положить рыбу в магическую сумку и взять с собой в деревню Окани?

Так вкус не испортится же.

— Этот способ перевозки разрешён только тем, кто получил специальное разрешение.

Разрешение?

— Раньше, когда никаких правил не было, эта рыба однажды просто исчезла.

— Потому что её ловили слишком много? — уточнила я.

Жинал кивнул.

— Да. Ловили бездумно, вот она и пропала. С тех пор ввели правила. Перевозить или продавать эту рыбу могут только те, кто получил разрешение. И только с весны до начала лета. Мальков обязательно возвращают в реку. Есть и другие тонкости, но мы знаем лишь это.

Наверное, это способ вести ловлю, сохраняя популяцию рыбы. А? Я остановилась и посмотрела на рыбу. Сейчас середина лета. Значит, мы уже за пределами разрешённого сезона. Можно ли её есть?

— Айви, авантюристам разрешено ловить ровно столько, сколько съедят на месте, — с улыбкой сказал Жинал, заметив что я застыла.

Отец рассмеялся. Немного стыдно… но слова о том, что ловить её можно, сильно успокоили.

— Поэтому только авантюристы могут наслаждаться этим вкусом в любое время.

Вот как… Если мы снова будем тут проходить, хочется ещё порыбачить. Надо купить рыболовные снасти и положить их в магическую сумку.

— Если будешь покупать снасти, я порекомендую, какие лучше.

Неужели у меня всё на лице написано? Я прикрыла щёки ладонями, а Жинал рассмеялся и потрепал меня по голове. Да, он просто слишком проницательный.

— Это караагэ тоже отличное.

А? Я взглянула на отца: он ел крупно нарезанное, хрустящее жаркое. Точно, я так увлеклась жареной рыбой, что до караагэ ещё не добралась.

— Приправлено удачно. Что ты сюда добавила?

Моё лицо расплылось в радостной улыбке от слов Фише.

— Со... соус пондзу, сок лекарственного плода и немного вина.

Чуть не сказала «соевый соус»… Видимо, в прошлой жизни у меня была какая‑то особенная привязанность к нему.

— Лекарный плод?

— Да. Я смешала пондзу с соком лекарственного плода шока, который часто едят летом, и вином, и оставила немного мариноваться.

Шока подходит не только к мясу, но и к рыбе. Но достать его трудно. Поэтому, когда мне попадается дерево кака, на котором цветёт шока, я непременно заглядываю к корням, вдруг повезёт.

— Шока? Тот самый дорогой лекарнный плод?

Дорогой?

— А, точно. Он ведь редкий, поэтому и стоит дорого.

Мы её не продаём, вот я и забыла.

— Кажется, это тот плод‑корешок, который растёт только у основания дерева кака, глубоко в лесу? — уточнил Фише.

— Да, — подтвердила я, жуя караагэ. Вкус у него был совсем другой, тоже потрясающий, и отличался от просто жареной рыбы. Даже после обжарки в масле та воздушность никуда не делась, и с приправой всё вышло удачно. Только вот караагэ было мало, пробная порция. Если бы я поймала больше рыбы, удалось бы приготовить ещё… Завтра мы уходим, так что порыбачить уже не получится. Жаль.

— Пф. Может, завтра утром порыбачим, а уже днём отправимся? — со смехом спросил Жинал и у меня вспыхнули щёки. Опять мысли прочитал… но предложение чересчур заманчивое.

— Мне нравится. Я бы ещё караагэ поел.

— А!

Отец успел ухватить последний кусочек с тарелки и отправил его в рот. Жинал с Фише выглядели слегка недовольными.

— Я тоже за.

Похоже, Фише тоже ещё хочется караагэ.

— Мы ведь никуда не торопимся. Значит, завтра с утра порыбачим.

Хочется поймать завтра побольше. А то две рыбки... обидно.

— Айви, слышал, что на рассвете рыба клюёт лучше, так что я прямо жду не дождусь.

— Да.

— Раз так решили, ложимся сегодня пораньше. Похоже, Сиэль с малышами тоже устали.

Я проследила за взглядом Жинала, они уже крепко спали. В воду им было нельзя, но они весь день носились по берегу, гоняясь за мелкими существами, вот и выбились из сил.

Мы прибрали после еды, устроили себе спальные места и легли.

— Спокойной ночи, — пожелала я всем и каждый ответил мне тем же. Хоть мы всего полдня просто стояли с удочками, усталость накрыла быстрее, чем ожидала. Сон сморил почти сразу. Завтра попрошу их научить меня тонкостям рыбалки.

✥ ✥ ✥

— Ах, снова… — вздохнула я, обнаружив, что наживки, которая должна была висеть на крючке, опять не было.

Отец поднял нас ни свет ни заря, мы наскоро перекусили и вот уже стоим на берегу. Как и уверял Жинал, на рассвете рыба клюёт охотнее. Только… у всех, кроме меня.

— Если будешь двигать удочкой, рыба насторожится, так что постарайся стоять как можно неподвижнее, — посоветовал Фише

Я насадила новую наживку. Жинал рассказывал, что рыба, которую мы ловим, невероятно осторожная и реагирует на малейшее движение. Поэтому главный секрет в том, чтобы стоять смирно. Я‑то была уверена, что замерла как статуя, но, видно, всё же шевелюсь, вот меня и объедают.

— Так трудно стоять смирно...

— Хе-хе… да. Пока не привыкнешь, сложно.

Фише так старается мне объяснять… Ладно! Стоять неподвижно! …Э? Будто леску дёрнули… показалось? Неужели опять? Я очень осторожно приподняла удочку.

— Пожалуй… пора приниматься за готовку, — у меня вырвался тяжёлый вздох.

— Пф.

Я взглянула на Жинала, который стоял по другую сторону от Фише, его плечи отчетливо вздрагивали, хотя лицо было повернуто в другую сторону.

— Удочка у тебя сильно трясется.

— Ха-ха… прости. Может, тебе это просто не подходит?

Правда? Но чтобы до такой степени не клевало… странно. Ладно, буду стараться готовить. Я собрала всю рыбу, что поймали остальные, и принялась за готовку. Впрочем, по общему желанию почти всё превратилось в караагэ. А то, что ещё поймают, пожалуй, просто пожарю.

Когда рыба приготовилась, отец и остальные вернулись.

— Пахнет чудесно. А? Другое блюдо?

Жинал и правда всё замечает первым.

— Я протушила рыбу в пондзу.

Я вспомнила это блюдо, похоже, отлично сочетается с расом. Поэтому с утра я ещё и рас сварила.

— Какая роскошь для утра. Ах да, последнюю пойманную рыбу я выпотрошил и положил в магическую сумку.

Интересно, так можно? Ну… если съесть сегодня, наверное, ничего страшного. Хотя, похоже, я немного перестаралась с количеством.

— Поедим, чуть отдохнём и в путь.

— Да.

Ах, точно. Я ведь заметила странное место на карте.

— Папа, на карте есть участок, обведённый чёрной линией. Что это?

— А, это Проклятый лес. Говорят, если войдёшь, будешь проклят.

Проклятый лес… поэтому его и обвели чёрным, чтобы никто случайно не вошёл.

— Мы туда всё равно не пойдём.

Я кивнула Фише в ответ. Верно, нарочно лезть под проклятие не лучшая идея.

— И правда можно накликать проклятие? — спросила я.

— Кто ж знает. — Папа пожал плечами, давая понять, что особых опасений это у него не вызывает.

Комментарий от переводчика:

Караагэ — японское блюдо, небольшие кусочки мяса или морепродукты в маринаде, обжаренные в масле во фритюре. Трудно представить подобное в лесу и откуда у экономной Айви столько масла. И да, напоминаю, что пондзу и соевый соус в этом мире существуют под перепутанными названиями, поэтому Айви и едва не оговорилась.

Загрузка...