— Фише, вы, кажется, устали. Всё ли в порядке? — спросила я, и он ответил усталой усмешкой. Что же всё-таки случилось в деревне?
— Ну, как там? — обратился отец к Жиналу.
— Похоже, преследователей от дворян оказалось куда больше, чем мы ожидали. Только вчера удалось насчитать восемнадцать.
Восемнадцать?! Так много? Даже отец, должно быть, подумал, что это уж слишком, и на его лице промелькнуло изумление.
— Кроме этих восемнадцати есть ещё трое подозрительных. Придётся присмотреться к ним внимательнее.
— И всё это удалось выяснить за один день? Поразительно, — сказал отец, и я кивнула.
Отряд Жинала, конечно, невероятные люди. Хорошо, что они не оказались дворянскими ищейками.
— Так вот, о действиях столичных дворян…
— Удалось что-то выяснить?
— Нашёлся один знакомый, и я попросил его о помощи, — тихо произнес Жинал.
Почему же он вдруг заговорил шёпотом?
— Помощь, говоришь? Это скорее походило на угрозу, — усмехнулся Гарет.
Я изумлённо глянула на Жинала, но он с невозмутимым видом прихлёбывал чай. Так это помощь или всё-таки угроза?
— Только не переусердствуйте, — сказала я.
Мне будет неловко, если из-за этого их положение ухудшится.
— Не переживай. Для нас всё это обыденность, — засмеялся Гарет.
Эм… угрозы? И как это понимать.
— Эй, по твоим словам выходит, что я всё время угрожаю? — с недовольством обернулся Жинал.
— А разве не похоже? — невинно отозвался Гарет.
— Я всего лишь договариваюсь о сотрудничестве.
— Ну да, с таким видом, будто говоришь: «Как думаешь, что будет, если не согласишься?»
— Это не угроза, я просто приоткрыл им кусочек будущего.
Я нахмурилась, по-моему, это уж точно звучит как угроза.
— В конце концов, тот глупец сам виноват, что лезет в сомнительные дела, зная, чем они кончатся, — сказал Жинал с презрением.
— Тут спорить трудно. Ты ведь всегда сперва предупреждаешь, — добавил Гарет.
Вот как. Значит, это у них считается проявлением доброты?
— Но если и после предупреждения они не отступают, остаётся только «сотрудничество».
Вот как. Значит, у них и вправду нет выбора. Постойте, а не слишком ли я переняла их манеру рассуждать?
— Впрочем, благодаря таким людям работать проще, — усмехнулся Жинал и Гарет кивнул.
Ну что ж... если от этого их дела идут быстрее, то и ладно. Только вот не уверена, к добру ли было слышать весь этот разговор.
— Из-за Гарета мы отвлеклись. Так вот, о столичных дворянах… Думаю, понадобится дня два-три. До тех пор будем держаться поблизости от деревни Хатаха, — сказал Жинал.
Отец молча кивнул.
— И что теперь? — спросил Жинал и перевёл взгляд на сестрёнку.
— В деревню Марье не попасть, да и продолжать путешествие, пожалуй, слишком рискованно, — сказал отец и я склонила голову. В деревню ей нельзя, это понятно, но почему же опасно продолжать путешествие? Что он имел в виду?
— При таком количестве людей и обману есть предел, — заметил Гарет. Жинал вздохнул.
Восемнадцать да ещё трое подозрительных… действительно, непросто всех обвести вокруг пальца.
— Со временем эти ищейки начнут обмениваться сведениями, и тогда станет куда труднее, — пробормотал Фише, и оба, и Жинал, и Гарет, кивнули.
— Может, притвориться беглецами и осесть где-нибудь в деревне под чужим именем?
— Под чужим именем? — переспросила я, и Фише кивнул.
— Да. Стать совсем другими людьми.
У меня был капитан Окт, который согласился стать поручителем, поэтому всё вышло легко. Но сможет ли так и сестрёнка?
— Для взрослого это непросто. А вот ребёнку стоит лишь найти поручителя, и прошлое постепенно сотрётся, — сказал отец и я едва не кивнула.
Ведь у меня уже есть опыт, когда я стала другим человеком благодаря такому замалчиванию.
— Айви? Что с тобой?
— Ничего. Для взрослых это действительно так трудно?
— Ещё бы, — кивнул отец.
Значит, и впрямь трудно. Думая о том, что ждёт сестрёнку, я всё же считала этот способ хорошим.
— Не тревожьтесь. У меня есть знакомые, которые могут помочь, — сказал Жинал.
Неужели и такое ему под силу?
— Вот это связи… Но даже если это возможно, я хочу услышать и мнение Марьи, — сказал отец.
Жинал с товарищами кивнули. Хорошо. Значит, и мнение сестрёнки они тоже примут во внимание.
— Марья, ты ведь слышала?
— Да. Простите, это всё из-за меня… — сестрёнка склонила голову. Гарет мягко потрепал её по макушке.
— Не бери близко к сердцу. Для нас такие дела вовсе не редкость.
Хотя, если честно, я не уверена, хорошо ли это на самом деле.
— Вот именно. В этот раз всё ради Марьи, так что мы не делаем это нехотя.
Фише мягко похлопал сестрёнку по плечу.
— Спасибо...
Все ободряли её добрыми словами. Суть сказанного могла быть спорной, но всё же они внушали уверенность.
— Решение пока не требуется. Но как только мы покинем деревню, надо будет выбрать, продолжать путь или затаиться под чужим именем. Пусть мысль о притворстве неприятна, зато так можно обрести спокойную жизнь. Подумай об этом, — сказал Жинал.
Сестра колебалась, но всё же кивнула.
Стать другим человеком, пожалуй, и впрямь неплохой вариант. Ведь имя сестрёнки, наверняка, уже известно дворянам.
— Ну что ж, взглянем и на пещеру, — произнёс Жинал, и лица Гарета с Фише перекосились от явного нежелания.
— Зачем вообще её смотреть? Неужели камни собирать будешь? — скривился Гарет.
— Вернуться с пустыми руками будет слишком подозрительно, — пожал плечами Жинал.
— Нет, если мы унесём отсюда магические камни, это бросится в глаза ещё больше. Зачем мы полезли в пещеру, где одни камни низкого уровня?
И впрямь, странно.
— Верно. Может, блеснуть тем камнем, что достался от Сэрпент?
— Да это же ещё больше привлечёт внимание! — Фише посмотрел на Жинала с откровенным раздражением.
— А может, и неплохая мысль, — протянул Гарет, и губы его тронула ухмылка. Хоть они и оберегают нас, но в такие минуты выглядят сущими злодеями.
— Пупупупууу! — вдруг громко подал голос Сора.
Мы обернулись, он с Флэмом и Солом радостно скакали неподалёку.
— Зовут нас, — сказал отец.
Я кивнула и направилась к слизням. Жинал с товарищами, должно быть, тоже заинтересовались и последовали за нами.
— Что случилось? — спросила я. Сора, Флэм и Сол наперебой подпрыгивали, будто пытаясь что-то объяснить. Увы, я не понимаю.
— Пууу…
Пока я смотрела на него, слизни начали двигаться.
— Похоже, хотят, чтобы мы пошли за ними.
— Пожалуй, так, — сказал отец.
Мы гурьбой двинулись следом за Сорой. По пути было видно, как слизни то и дело оборачиваются назад, проверяя, не отстаём ли мы.
— Здесь? — мы наконец остановились.
Вокруг ничего особенного, только деревья да большой валун. Это был пейзаж, какой можно увидеть и вокруг деревни Хатаха. Интересно, зачем же нас сюда позвали?
— Смотрите-ка, Сиэль, — сказал отец.
Я перевела взгляд и увидела Сиэль на валуне. Когда мы подошли ближе, Сора вдруг поспешно выкатился вперёд.
— Что случилось?
— Пууу!
Почему-то он сердился. Я растерялась и отвела от него взгляд. А?
Я посмотрела на место, где валун соприкасался с землёй. Что-то было не так. Вокруг него вился плющ, словно это была та самая пещера, где мы недавно ночевали.
— Папа, под валуном…
Это полость? Что же там? Отец с Жиналом, Фише и Гаретом начали осматривать землю под валуном.
— Вот это да…
Минуты через две Жинал, явно впечатлённый, взглянул на слизней.
— Что там?
— Похоже, под этим валуном скрыта подземная пещера.
Подземная пещера?