Привет, Гость
← Назад к книге

Том 7 Глава 342.1 - Дополнительная глава. Отсюда начинается

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Меня привели стражники и проводили в комнату в здании стражи. С сегодняшнего дня я буду жить здесь, в течении восьми лет как рабыня, трудясь в этом самом месте. Это и есть моё искупление.

Взрослым из деревни дали не меньше сорока или пятидесяти лет. Им вменили в вину шантаж, угрозы, нанесение увечий, избиения, убийства. Сроки для детей зависели от их участия. Отцу добавили покушение на убийство младшей дочери — итого пятьдесят пять лет. Мать получила тот же срок. Вряд ли они доживут до конца наказания. Брат, хотя и не участвовал в убийствах, был соучастником других преступлений и получил тридцать восемь лет.

Старейшина деревни Латоми обвинён в подстрекательстве к убийствам и убийствах, шантаже, избиениях, его приговорили к пожизненному рабству. Мне же дали всего восемь лет. Потому что я рассказала правду. Потому что я не убивала. Потому что всё остальное будто бы не считалось.

Но мне показалось, что это слишком мало. Я ведь стояла рядом, когда мою младшую сестру запугивали и били. Молчала. Смотрела. Нет, не просто смотрела. Я сказала ей тогда ужасные слова. Самые страшные, какие могла. Услышала ли она их? Что она обо мне подумала в тот миг?

Я также закрыла глаза на смерть подруги, с которой выросла. Отвела взгляд. От всего. Это всё мои преступления. И мне не отмыться от них за восемь лет.

— По вашему приказу я её привела.

Стражница постучала в дверь, ожидая разрешения. Я крепко сжала кулаки. Это место приняло преступницу вроде меня. Возможно, именно сюда стремилась попасть она.

— Входите.

— Да, извините.

— Тссссс…

Голос предательски дрожал. Соберись! Я пришла сюда начать всё сначала. Мне позволили.

— Простите. Я с сегодняшнего дня буду на вашем попечении. Благодарю за возможность.

Прямо передо мной сидел широкоплечий мужчина с суровым лицом. Он выглядел так внушительно, что мне захотелось съёжиться. Я заставила себя поклониться и переступить порог.

— Добро пожаловала. Я Авир, командир стражи деревни Ратома. Рад знакомству.

— Благодарю.

Рядом с ним стоял мужчина с хмурым взглядом, не сводивший с меня глаз. Он словно прожигал меня этим взглядом, я вздрогнула.

— Окт.

Когда командир окликнул его, он отвернулся. Я тихо выдохнула. Похоже, всё это время я задерживала дыхание.

— Рад знакомству. Я Окт, капитан подразделения, под опеку которого ты поступаешь.

— Рада знакомству…

Значит, это и есть мой непосредственный начальник. Он… тот самый человек, который нашёл её. И которому я потом передала письмо. Я подняла взгляд и наши глаза встретились. Я не отводила глаз, и он тоже. В этих глазах будто плескалось недовольство. Будто он меня укорял. Я не выдержала и опустила взгляд.

— Окт, всё готово?

— Да. Я всё уладил с подчинёнными. Веливера... ну, теперь всё нормально.

— Правда? Он ведь до конца был против.

— Был. Но потом согласился. Кстати, пришло сообщение от той девочки, по фааксу.

— Как она там?

— Вроде бы хорошо. Хотя есть кое-что странное.

— Что именно?

— Говорят, возле деревни Хатада наблюдалась масштабная миграция сэрпентов. Поговаривали, что среди них встречались и новые виды монстров.

— И что?

— Может, ничего. Но именно в тех местах будто бы путешествовала та девочка. И добралась до деревни Хатахи слишком уж быстро.

— Ты думаешь, это связано?

— Не знаю. Но она была необычной. Я бы не удивился, если бы выяснилось, что это как-то связано с ней.

— Ха-ха-ха, ты просто воображаешь. Я встречался с ней всего один раз, но она показалась мне самой обычной девчонкой.

— Сначала она мне тоже казалась самой обычной девочкой. Но чем больше я её узнавал, тем сильнее ощущение, что между ней и сэрпентами существует какая-то связь.

— Это невозможно.

— Верно. Ни разу не слышал, чтобы сэрпенты взаимодействовали с людьми.

— Но раз уж ты такое говоришь… В следующий её приезд я, пожалуй, тоже постараюсь с ней поближе познакомиться.

— Ни за что.

— Чего это вдруг?

— А как ты думаешь? С твоим возрастом и этой подозрительной слабостью к милым мордашкам? Нет уж. И не только я. Веливера тоже тебя к ней не подпустит. А зная его, он и жену твою сюда приплетет, если нужно будет помешать.

— Серьёзно? Он тоже?! И вообще, я вам сколько раз говорил, я ваш начальник!

— Да-да. Мы в курсе. И что с того?

— Вот уж... как будто нарочно раздражает!

Я молча слушала, как перебрасываются репликами командир Авир и капитан Окт. Вникнуть в суть я не могла, но ясно чувствовалось, что речь идёт о ком-то важном для них. В какой-то момент они заметили, что я смотрю на них, и разговор резко прервался. Неужели я помешала?

— Прости. Кстати, как тебя называть?

— Э?..

Ах да, я ведь до сих пор не представилась.

— Прошу прощения. Меня зовут Фессира.

Позабыть назвать своё имя от волнения, ну разве не ужасно?

— Фессира, понял. Сейчас покажу тебе, где ты будешь работать. Идём.

Уточнив моё имя, капитан Окт сразу направился к выходу.

— А… да. Простите, ещё раз спасибо!

Я поспешила попрощаться с командиром Авиром и чуть ли не бегом бросилась вслед за капитаном, он шёл слишком быстро.

— А? О, извини. Поторопился, да?

Похоже, он заметил, что я едва поспеваю, и сбавил шаг.

— Спасибо вам.

Я попыталась выровнять дыхание, медленно вдохнув и выдохнув несколько раз. Смотрела на его спину, в его фигуре читалась собранность, а губы были сжаты в прямую решительную линию. Он, наверное, считает меня обузой. Я ведь слышала, что преступников редко берут в отряд стражи. Когда мне подтвердили, что меня примут, даже спросили, не имею ли я знакомых. Но у меня нет никого, кроме людей из деревни Латоми. Я честно покачала головой и в ответ на это мне удивлённо хмыкнули.

— Вот, Фессира. Здесь ты будешь работать с завтрашнего дня.

На вывеске значилось: «Здание патруля». Когда мы вошли, каждый встречный стражник кивал нам в знак приветствия. Окт отвечал им взмахом руки и вёл меня к комнате в глубине здания.

— Проходи.

— С возвращением. Это она?

— Ага. Фессира, это мой помощник, вице-капитан Веливера.

— Рада знакомству. Меня зовут Фессира. С нетерпением жду начала работы.

— Будем знакомы.

Веливера, с острым взглядом, и это имя я помнила. Он вместе с капитаном Октом нашёл мою сестру…

— Кстати, пришло сообщение по фааксу.

— От той девочки?

Выражения лиц Окта и Веливеры смягчились.

— Ага. И очень занятное, между прочим.

— Уже боюсь.

— Присаживайся Фессира. На том столе лежат бумаги — правила внутреннего распорядка. Ознакомься.

— Хорошо.

Когда я было начала читать стоя, Веливера подвинул мне стул.

— Спасибо вам.

Я села и стала читать. Но, как бы ни старалась сосредоточиться, всё равно прислушивалась к разговору между капитаном и его помощником.

— Веливера.

— Что такое?

— Вот тут: «Мы с другом, которого я встретила в лесу деревни Хатау, вместе пошли в деревню Хатада. Было весело». Это… о них?

— Думаю, да. Хотя помнишь, что было в первом фааксе? «Адандара — большая и пушистая». Что из этого шокирует сильнее?

— Я до сих пор помню тот фаакс. Я сначала не понял, но как только дошло — чуть стул не опрокинул. Жду новой встречи с ней.

— Она, глядишь, ещё кого-нибудь приведёт.

Они говорили с теплотой и смехом. Мне показалось, речь шла о том самом человеке, которого упоминали у командира. Кто-то очень важный. Смотря на их лица, я вдруг почувствовала, как в груди становится чуть теплее. Хорошо, что её нашли именно они. И всё же где-то в глубине я всё ещё надеялась, что она жива. Поэтому я не могла пока задать вопрос. Где погибла та девочка?

Загрузка...