Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 125

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

«Мы ведь уже говорили об этом раньше».

Лойд собирался научить её танцевать, но всякий раз что-то шло наперекосяк, и дело откладывалось.

«И всё же он помнил».

Ария опустила взгляд на протянутую руку Лойда. С её-то неуклюжими навыками было откровенно стыдно пытаться учиться у него танцу.

«Ну… разве это не просто? Мужчина и женщина ходят кругами, держась за руки…»

Она на мгновение представила это в воображении. Они даже прогибали спины и кружились… Сможет ли она повторить столь сложное движение?

«Надо смотреть внимательнее».

Лойд, верно угадав её колебания, произнёс:

— Всё в порядке. Я хорошо танцую.

В голосе звучала непоколебимая уверенность.

«Ты вообще хорош во всём, что касается движений».

Ария усмехнулась и вложила ладонь в его руку.

— Ой!

Лойд тотчас схватил её и притянул к себе.

Слишком близко. Так, что их дыхание едва не соприкасалось. Было бы даже легче, если бы он обнял её крепче — тогда можно было бы спрятать лицо. Но теперь, когда их разделяло расстояние вытянутой ладони, контролировать выражение лица оказалось мучительно трудно.

Ария застыла и отвернула голову насколько могла.

Видя лишь её профиль, Лойд недовольно поинтересовался:

— Куда ты смотришь?

— Мне кажется… на вальсе все отворачивали голову.

— …У тебя подозрительно хорошая память.

«Подозрительно?» — Ария озадаченно подняла на него взгляд.

В этот миг до неё донёсся знакомый свежий аромат — его обычной соли для ванны. Запах духов, который она почувствовала прежде, почти выветрился.

«Он принимал ванну?..»

Ария склонила голову, заметив, что кончики его волос всё ещё влажные.

«Кстати… после возвращения он зачем-то воспользовался духами».

Она невольно задумалась, где он мог быть. Среди бесчисленных дворян, мучивших её в прошлом, имелся один — самый главный виновник.

«Граф Кортез».

Позабыв о смущении, она подняла взгляд.

— Думаю, Лойд, ты не любишь духи.

Лойд замер на месте.

— …Почему ты так решила?

— Слишком резкий запах. В случае опасности он тебя выдаст. Или помешает выследить кого-то.

Слова прозвучали почти грубо, будто речь шла о диком звере, — но вместе с тем удивительно точно его описывали.

— И тебе не понравился воск в волосах в день свадьбы. Ты сразу же его смыл.

Как и сегодня — немедленно избавился от чужого, навязчивого аромата. Полная противоположность Винсенту, обожавшему украшать себя, словно павлин.

— …

Ария осторожно спросила, заметив, что он молча отвёл взгляд:

— …Ты его убил?

— Нет.

Она удивлённо подняла голову.

— Я оставил месть тебе.

— Ах…

Словно желая вернуться к делу, Лойд положил руку ей на талию. Плечи Арии дрогнули.

— Положи руки мне на плечо.

Ведомая его движением, она подчинилась.

— Вторую — вот так.

Их пальцы мягко переплелись.

На этот раз Ария не смогла отвести взгляд. Глаза Лойда, встретившиеся с её, сияли, словно луна в ночной тьме.

«Он… слишком красив…»

Она не в силах была отвернуться.

В тот же миг он начал двигаться. Её безвольно увлекло следом. Он вёл осторожно, помня о её неопытности, и всё же Ария чувствовала себя совершенно ведомой.

— Расслабься.

Заметив, что она напряглась всем телом, Лойд нахмурился.

— У меня не очень получается…

Каждое движение давалось с излишним усилием.

— Боюсь наступить тебе на ногу.

Она опустила голову, следя за его шагами. Тогда Лойд резко остановился и опустился на одно колено.

— Дай мне ногу.

— Ногу?..

Ария растерянно вытянула ступню вперёд. Он снял с неё туфельку, и она, оставшись босой, смутилась. А он поставил её ступню прямо на свою.

— Просто наступай.

Их тела сделались ещё ближе.

Задумка, вероятно, состояла в том, чтобы сначала разучить шаги, но изначальная поза вальса оказалась полностью разрушена. Однако тело Арии заметно расслабилось — куда меньше напряжения, чем прежде.

«Хотя во всём остальном — полный хаос».

Сердце колотилось как бешеное. Лицо пылало. Она едва ли не пряталась у него на груди, и выражение лица выдавало её с головой.

Какое-то время они вдвоём беспорядочно двигались, отрабатывая только шаги и сбиваясь с ритма.

— Ха-ха, что это вообще такое?

Преодолев смущение, Ария наконец рассмеялась — искренне и свободно.

— Я не хочу танцевать без тебя.

Услышав эти многозначительные слова, Ария на мгновение подняла голову. Лойд смотрел на неё сверху вниз на фоне лунного света, затем снова надел на неё туфельку и протянул руку.

— Давай всё делать вместе. Ничего страшного, если наступишь.

— Что? Вы снова отправляетесь в Императорский дворец?

Услышав новость, Пекарь выглядел так, будто на его глазах рушится мир. Кухонные помощники, расставлявшие рядом с ним главное блюдо, тоже пришли в отчаяние.

— Эт-того не может быть…

— Когда Молодая Госпожа проснётся, я хотел показать вам кулинарные навыки, которые мы оттачивали всё это время!

— Может, останетесь ещё на месяц? Я также составил здоровую диету для Молодой Госпожи!

Один из них с благоговением протянул Арии свёрнутый пергамент. Когда она развернула его, листы, соединённые друг с другом, покатились по полу, бесконечно растягиваясь, словно ковёр.

«Это диета на месяц?»

— Я не думаю, что это здоровая диета… Это скорее диета переедания…

— Что?! Человек, который много ест, — здоровый человек!

Её вынудили согласиться.

Ария смеялась, глядя, как служащие всем телом умоляют её снова не покидать их. И хотя на душе было грустно от мысли, что придётся надолго расстаться с дорогими ей людьми, она сдержала вздох.

— Я скоро вернусь.

Большего она сказать не могла. Ария закончила трапезу и на мгновение задумалась.

«Я скрываю, что умею говорить, от служащих Валентайна… но вышло так, что люди, которые меня совсем не знают, об этом уже проведали».

Это не входило в её намерения, но так уж сложилось.

«Может, рассказать им сейчас?»

Ария закусила губу, решив, что не должна принимать поспешных решений самостоятельно. И сразу отправила послание.

— Лойд. Приходи в кабинет Отца.

Тристан, Сабина, Лойд и Ария собрались в кабинете Тристана. С ними был и дворецкий, которого давно не видели.

— Я не это имел в виду.

Лойд произнёс это, оглядывая Тристана сверху вниз со скрещёнными на груди руками.

Он сказал так, будто собирался на кого-то положиться, но, судя по всему, остался крайне недоволен внезапным появлением Великого Герцога.

— Разве ты всё равно не уходишь?

Тогда Уильям, дворецкий Валентайна, отозвался:

— Ну-с?

Тристан, сидя подле Сабины и нежно обмахивая её лицо веером, поинтересовался:

— Что значит «ты всё равно уходишь»?

— Разве не правда, что вы развлекаетесь, переложив почти все дела и полномочия на плечи Эрцгерцога?

Дворецкий ответил на его слова с усмешкой — точь-в-точь добродушный дедушка. В ином смысле он был человеком поразительной смелости, особенно в сравнении с Дуэйном, адъютантом Великого Герцога, который вечно давал советы и так же вечно расстраивался.

«Это из-за возраста?»

Когда Ария с любопытством подняла взгляд, старик счастливо улыбнулся и вложил ей в руки кружку.

— На вкус как дыня, Молодая Госпожа.

Ей четырнадцать лет.

«Ты вспоминаешь случай четырёхлетней давности…»

Ария посмотрела на него с немым укором, но он лишь добродушно улыбнулся в ответ и отступил.

— Приятного разговора.

Дверь за ним закрылась.

Ария ещё какое-то время смотрела на дверь отсутствующим взглядом, потягивая полурастаявшее какао с маршмэллоу, и наконец произнесла:

— Могу я рассказать всем в Валентайне, что умею говорить?

— Хм…

Тристан подпёр подбородок и ненадолго задумался.

— Ну что ж. Только в прошлом году у нас было пятеро проникших шпионов и двое убийц.

Разумеется, со всеми разобрались прежде, чем что-то пошло не так. Но даже в Валентайне уследить за почти тысячей служащих было непросто.

Имелись прецеденты — сэр Анжу, граф Бофор, Вибрио.

— Тогда сделаем так.

— Как именно?

— Я всё вычищу, пока ты будешь в Императорском дворце.

— Вычистишь?..

— До скрипа. Без сучка и задоринки.

…Арии стало не по себе. Вероятно, это означало, что он уничтожит все нечистые элементы вроде графа Бофора.

«Но, думаю, он прав».

Почувствовав неладное, Ария невольно перевела взгляд на Сабину.

— Я присмотрю, чтобы он не буйствовал.

О, вот это уже облегчение.

Ария, внезапно успокоившись, широко улыбнулась и кивнула.

Теперь оставалось лишь отправиться в Императорский дворец — а по возвращении она сможет рассказать обо всём Марронье, Дане, Бетти, Пекарю и всем остальным в Валентайне.

«…Но я не думала, что попаду в такую историю, едва прибыв во дворец».

Ария молча подняла взгляд на юную леди, преградившую ей путь. Она шагнула вправо — та загородила дорогу справа, шагнула влево — та переместилась влево.

— Вам есть что сказать?

В конце концов ей пришлось остановиться и спросить напрямую. Тогда леди, склонив голову набок, посмотрела на Арию и ответила:

— Хм, ничего особенного. Я просто думала, что вы из тех, кого подобное устраивает.

Загрузка...