Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 4 - Пион и Колокольчик

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

“В мире сотни, если не тысячи цветов. И никто не может доподлинно сказать, пионы краше, или колокольчики”.

Маомао, утешая выздоровевшую Рифу

Гарем — это прекрасный императорский цветник, собравший лучшие бутоны всей страны Ли, и здесь копаться в клумбах смыслов нам будет особенно интересно.

В первой же серии нас одновременно знакомят с двумя наложницами — Гёкуё и Рифой (Ли Хуа), и их эмблемы я буду разбирать в паре. На символическом уровне их располагают рядом, в одной плоскости и на одной высоте, и обе они словно выражают единство противоположностей. Я намеренно делаю акцент именно на их “одноуровневости”, поскольку это ведущая идея в их символике. У обеих родились младенцы: дочь у Гёкуё и сын у Рифы. Обеих (в обычное время) император посещает раз в три дня. И символику цветов авторы дают нам на одних и тех же условиях, одновременно для обеих супруг.

Если обратиться к внешнему виду, то тут мы видим настолько полярно противоположные цветы, насколько это возможно: цвет, форма лепестков, их расположение и количество. Впервые в аниме цветы супруг нам преподносят во время размышлений Сяолан, на ком из наложниц женится император. В этот момент показываются прекрасные портретные кадры с лицом наложниц крупным планом, изображением в полный рост с младенцем и личным цветком на фоне — пионом у Гёкуё и китайским колокольчиком у Рифы.

Пион будто был создан специально для госпожи Гёкуё, славящейся своей необычной красотой: его название на китайском («mǔdān») переводится как «самый красивый». Другие китайские наименования пиона, такие как «fùguìhuā» и «huawang», означают «цветок богатства и чести» и «король цветов», соответственно. В поэзии пион нередко символизировал приход весны. В период правления династии Тан (к культуре и моде которой обращалась Нацу Хьюга) пион был национальным цветком Китая, символизирующим не только процветание, богатство и честь, но и гордость, женскую красоту и любовь.

Во времена династии Сун, например, изображения пиона встречаются на фарфоровых изделиях, украшениях и предметах быта. Цветы пиона и хризантемы (это тоже запомните, важно!) нередко вышивались на одеждах императоров, подчеркивая их величие и статус. Росписи стен многих гробниц и усыпальниц также включали изображения пионов, поскольку правители Китая стремились окружить себя этими прекрасными цветами даже в загробной жизни.

Думаю, все поняли, что нам очень прозрачно проспойлерили будущую императрицу? :)

Платикодон, или ширококолокольчик (Platycodon grandiflorus), в отличие от пиона, не имеет такого богатого распространения в искусстве Китая, однако в культуре этот цветок часто ассоциируется с надеждой и стойкостью, а его распускающиеся в форме колокольчиков бутоны символизируют пробуждение и обновление. В китайской поэзии и живописи платикодон олицетворяет терпение и преданность, ведь его рост и цветение требуют времени и выдержки.

В Японии платикодон, называемый kikyo, также глубоко почитаем в культуре и искусстве. Его простота и утонченность отражают искренность и чистоту, а в легендах и мифах он символизирует потерянную любовь и тоску. С госпожой Рифой мы знакомимся в весьма трагических обстоятельствах, поэтому выбор колокольчика в качестве её символа вполне оправдан.

Интересно, что и имя Рифы имеет цветочный смысл и переводится как “цветы груши”  (梨花, lí huā). 梨花带雨 (lí huā dài yǔ) — это изящная китайская метафора, буквально переводящаяся как "грушецвет под дождём". Она используется для описания женщины в горе, чьи слёзы делают её красоту ещё более трогательной и хрупкой, словно цветок груши, омытый дождём. Это образ, сочетающий в себе одновременно нежность и печаль. В китайской культуре фраза символизирует женскую утонченность и ранимость в момент скорби.

Пион и Колокольчик также украшают вышивку на занавесках и балдахинах в личных павильонах наложниц. Вероятно, цветы характеризуют не столько сами личности Гёкуё и Рифы, сколько их почетный титул — Драгоценную и Талантливую супругу соответственно. Но гипотетически место Драгоценной или Талантливой супруги рано или поздно может занять другая девушка. Будет ли её, в таком случае, тоже характеризовать пион или колокольчик?

Объяснить это соответствие личного и титульного цветка можно двояко.

Возможно, каждая из них находится “на своем месте” и выполняет роль, заповеданную ей мирозданием. Одна создана, чтобы быть Драгоценной супругой, другая — чтобы быть Талантливой.

Но лично мне кажется более правдоподобным другой вариант. Гарем — это императорский цветник. У них обеих по одному символическому цветку лишь по той причине, что его величество не видит в них их личность и глубокую душу: для него гарем — политический инструмент, а Гёкуё и Рифа (в отличие от двух других) — не более, чем просто наложницы.

Любопытно, что после закрытия сюжетной линии о двух младенцах и пудре, пионы и колокольчики вновь появляются в кадрах (помимо убранства павильонов) лишь в последних сериях, однако сюжет никак не свяызвает их непосредственно с Гёкуё и Рифой, однако даёт кое-какие намёки.

В 17 серии перед тем, как сделать макияж Джинши, Маомао размышляет о том, что множество бессмысленных и беспощадных войн было начато по вине красивых женщин. В кадр попали пионы, а фигура женщины подозрительно напоминает наложницу Гёкуё.

И эта деталь, честно говоря, заставляет покрыться мурашками. Дело в том, что в истории Китая династии Тан существовала наложница Ян Гуйфэй (Ян - клановая фамилия, Гуйфэй - титул Драгоценной супруги, как, между прочим, и у Гёкуё). Настоящее имя исторической наложницы — Юйхуань, что переводится как “нефритовое колечко”, в то время как Гёкуё (Юй Ё в китайском) — “нефритовые листья”.

Совпадение было бы просто совпадением, если бы не трагическая история наложницы Ян Гуйфэй. В 755 году началось восстание Ань Лушаня, которое привело к хаосу в стране. Во время бегства императора Сюаньцзуна с двора в 756 году, в бедствиях страны армия восставших обвинила… Ян Гуйфэй, которая вскоре была повешена вместе со своими родными. А теперь ещё раз перечитаем слова Маомао. Навевает определённые мысли о возможном исходе истории, не так ли?

Тем не менее, это всё не более, чем просто домыслы: новелла пока не окончена, а потому здесь я не буду делать поспешных выводов.

Кадр с приёма в 22 эпизоде можно объяснить через связь пион = император.

Ярко-розовые пионы очень сильно акцентируются во время партии в сёги между Маомао и Лаканом; пионовый сад упоминается и в оригинальной новелле, однако сюжетных параллелей с Гёкуё не наблюдается.

А в последней серии в резиденции Джинши появились колокольчики, которые по сюжету совершенно никак не связаны с Рифой.

Очень не хочется верить в то, что к концу сезона иллюстраторы устали и немного подзабили на символику, и просто стали рисовать первые попавшиеся красивые цветы. С другой стороны, это напоминает распространённый композиционный приём “обрамления”: появление в заключительных сериях главных цветов из первых серий создаёт некую визуальную арку, что обеспечивает целостность и законченность сезона.

Загрузка...