Привет, Гость
← Назад к книге

Том 17 Глава 6 - Интерлюдия – Доклад Виктора Талботта (отрывок) II.

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

Эй, как ты там?

Прошло уже около десяти дней с тех пор, как я начал слать тебе эти письма. У тебя там что-нибудь изменилось?

Тут одни сплошные изменения.

Ох, но я сам не изменился.

Я всё ещё тот человек, которого ты была так добра полюбить. Я всегда был им. И я всё ещё человек, который любит тебя.

Даже если я один из сотни.

В сторону это… что изменилось, так это ситуация в городе.

Я говорил тебе, что все люди в этом городе ублюдки, верно?

Это напомнило мне о том, что я сходил в кондитерскую, которую упоминал ранее, и владелица действительно совсем не походила на остальных в городе. Она сказала, что постоялица, которую она любила, как собственную дочь, умерла. Она потеряла на этом пару лет жизни. Но, если она всё ещё так сильна в её возрасте, интересно, насколько крепкой она была изначально.

Прости. Опять отвлёкся.

В любом случае мы знаем, что большая часть Лотто Валентино ублюдки.

Но я думаю, что немалая часть частных войск Дорментайре тоже те ещё отморозки.

Ты не могла нанять солдат получше? Пожалей бедную Карлу.

Она у нас всего одна, знаешь ли. У неё нет времени приводить новоприбывших в порядок.

Карла не вшивая овца, но… город пропитан жалобами на дом Дорментайре.

Изначально у них была целая туча возможностей попытаться попасть в милость дома Дорментайре ради их же блага, но тогда начались подрывы. Теперь тут целая уйма людей, которые внезапно стали отказываться вывешивать знамёна Дорментайре.

Что ещё хуже, наши солдаты говорят, что преступник, должно быть, в городе, и я слышал, они провели некоторые очень грубые «обыски». Что я пытаюсь сказать, так это то, что тут назревает больше проблем, чем обычно.

Мне интересно, было ли всё это целью преступника.

Попыткой создать раскол между горожанами и домом Дорментайре.

До меня также доходили слухи о том, что Изготовители Масок вернулись.

Песня, которую мальчишки поют в переулках, – настоящий шедевр.

«Придёт демон с фонарём.

Придёт с маскою на нём.

Придёт, чтоб скрыть твоё лицо.

Придёт и скроет лица всех.»

…Или вроде того.

Если подобная песня получила популярность, можно понять, что общественный порядок держится на последнем издыхании.

Думаю, члены Изготовителей Масок, залёгшие на дно в городе, услышали эту песню, или слухи, или то же, что и ты, и приняли это за призыв к действию… У нас тут не только эти бомбы-часы, теперь также участились случаи поджогов.

И, прямо как и в детской песне… люди говорят, что хотят присоединиться к ним, и спрашивают, как им заполучить маску.

Скорее всего, они предполагают, что, если Изготовители Масок стоят за этими преступлениями, присоединение к ним обезопасит их.

По правде говоря, я слышал, что там было несколько сотен членов, когда город подожгли в прошлом году. От этих Изготовителей Масок мурашки по коже.

И всё же, что я нахожу поистине зловещим, так это тех, кто стоит за этими взрывами. Хотя это лишь моё предположение, что их больше одного.

Изначально я в самом деле думал, что это может быть какое-то движение сопротивления, которое намеревается пробудить местных… Тем не менее за последние пару дней я изменил своё мнение.

Думаю, преступники могли планировать сокрушить и горожан, и дом Дорментайре.

За последние три дня или около того ущерб начал распространяться на поместья аристократов и библиотеки, даже несмотря на то, что ранее они целями не были.

Говорю тебе, импульса от происходящего достаточно, чтобы заставить тебя задуматься о том, что они ненавидят сам Лотто Валентино.

Ситуация становится по-настоящему ужасной. Если это продолжится и ущерб начнёт распространяться за пределы города, даже наместник Неаполя не станет молчать. Не удивлюсь, если целый город будет стёрт с карт.

(Опущено)

Если так подумать, я написал довольно много о том, что город, кажется, последнее время балансирует на краю.

Похоже, местные алхимики тоже так считают. Я видел, как некоторые уезжают прочь из города на повозках, загруженных исследовательскими материалами.

Однако наш шпион настаивает на том, чтобы остаться в городе. Я сказал: «Твоя работа здесь окончена, ты можешь просто сбежать», но…

Из того, что я слышал, в порт вскоре прибудет корабль.

Судно среднего размера, которое алхимики Лотто Валентно приобрели совместными усилиями.

Конечно, у нескольких обыкновенных старых алхимиков всё ещё не хватит денег на то, чтобы купить целый корабль.

По-видимому, аристократ из какой-то другой страны предложил им некоторые средства. Сам корабль невероятен.

По словам [ ], есть группа, которая планирует сесть на него и отплыть в Новый Свет.

Новый Свет. Хорошо звучит, не так ли? Это Америка. Америка!

Будь у меня возможность, я бы тоже сел на этот корабль.

Ох, я напугал тебя?

Не волнуйся, я не уплыву в Америку сам по себе.

Естественно, в этот раз виновниками подозревают местных алхимиков.

Если я найду нечто связанное с этим, это будет неожиданная удача, так что, думаю, я проверю этот корабль.

…Поэтому, если найдёшь что-то, напиши мне ответ. Пожалуйста.

Корабль называется Адвена Авис.

Если я узнаю что-то новое, я напишу об этом в своём следующем отчёте.

Только твой,

Виктор Таблотт.

Загрузка...