Спикизи «Джейн До».
Спикизи, чьё название происходило от термина, использующегося по отношению к неизвестным женщинам, был весьма просторным, когда дело доходило до подобных подпольных заведений.
Но несмотря на обилие места, весьма немногие гости занимали его.
Это лишь естественно, поскольку это конкретное заведение буквально находилось под землёй. Над головой же у него расположилось очередное нью-йоркское кладбище.
Интерьер был покрыт ужасающими узорами, от чего место смахивало на мавзолей, сдерживая своих потенциальных посетителей, ещё у входа нагоняя некой вампирской атмосферы.
Владелец спикизи был одет в чёрное, а его лицо покрывали шрамы. Позади него у всех на виду виднелись ружья и гигантское мачете, предположительно, для отпугивания воров.
Немногие посетители, которые заняли тут места, в большинстве своём выглядели так, будто думали: «Я выбрал не то спикизи, чтобы выпить сегодня». Не стоит и говорить, что, скорее всего, они не были склонны вновь возвращаться сюда.
Однако…
Восторженный смех, эхом разносящийся по спикизи, говорил о том, что это всё же не было худшим местом для того, чтобы выпить.
— А-ха-ха-ха-ха! Точно! Это действительно весьма жуткое спикизи! Но вот поэтому оно и так хорошо. Включая тот факт, что владелец даже не выглядит как человек. Этот мрак – идеальный антидот для яда материального мира! Здесь самый лучший алколь. И поскольку они дистиллировали его до тысячной доли его первоначальной крепости, прежде чем подать мне, я могу пить его ни о чём не переживая!
— Ха-ха! Так он в тысячу раз слабее, а? Тогда это уже даже почти не алкоголь!
— Нет-нет, в этом-то и вся прелесть! Говорят, что акула может учуять даже одну капельку крови за многие километры! В этом смысле думай обо мне как об акуле, только относительно алкоголя… Иными словами, моё куоре несравненно чувствительно к нему! Пьянею лишь от тысячной доли того, что для большинства людей плёвое дело. Верно, это невероятно легко, ты так не думаешь? Блин, а это становится весело.
— Теперь, когда ты упомянул это, ты прав… Такое чувство, будто ты можешь начать совершенно новый бизнес. Если ты сделаешь так, чтобы люди легче напивались, ты можешь перегонять алкоголь, прежде чем подавать его… Это потрясающе! Уверен, так мы сделаем мир куда более счастливым местом!
Молодой человек в синей рабочей форме с энтузиазмом хлопнул по восторженно поднятому большому пальцу.
— Позвольте мне поведать весёлую… Да, очень весёлую историю! Прошло уже столько времени с тех пор, как я так наслаждался выпивкой!
— Нет-нет, это мои слова. Столько времени прошло с тех пор, как у меня была столь интересная компания!
Пока два парня продолжали свою беседу, друзья молодого человека в синем, – Грэма Спектра, – тихо потягивали свои напитки, а в их глазах виднелись явно смешанные эмоции.
— …В сторону хорошую выпивку, мистер Грэм всё ещё не притронулся к этому тысячу раз перегонному напитку, не так ли?
— Должно быть, для него и правда плёвое дело напиться, даже ничего не выпив.
— Ты говоришь, что хотел бы обменяться личностями с мистером Грэмом?
— Д-даже не шути об этом, Шафт…
Хулиганы неловко улыбнулись.
И игнорируя их дискомфорт, Грэм изливал свою душу человеку, которого он впервые встретил немногим ранее этим днём.
⇔
Переулок в Нью-Йорке.
Это случилось где-то в полдень, когда солнце находилось в зените.
В этой иссушающей жизнь жаре апатичный и всё же ужасающий крик эхом разносился по переулкам Манхэттена.
— Я понятия не имею почему, но в одном я уверен точно, и это тот факт, что ты преследуешь того мелкого сопляка. Иными словами, тот факт, что сопляк так торопился, тот факт, что в спешке он наступил на меня, и тот факт, что мы все сегодня умираем от жары, должно быть лишь твоя вина. Вот почему я провозглашу эту печальную и всё же весёлую историю!
Грэм сделал это нелепое заявление, крепко схватив свой гаечный ключ и взглянув прямо на новоприбывшего.
— Ты… Ты корень всех зол!
И когда он закончил, серебряная масса собиралась опуститься вниз…
— А… Ясно!
Это внезапно воскликнул парень, который был близок к тому, чтобы стать жертвой. Гаечный ключ остановился прямо посреди своей сверхзвуковой атаки.
— Подумать только, что сегодняшняя жара была моей виной… Это ужасная проблема, не так ли? Извините, я понятия не имел! Кто бы мог подумать, что я подвергну весь Нью-Йорк подобному риску?
Затем он взял Грэма за руку и с силой потряс её.
— Спасибо… Правда, спасибо тебе! Ты помог мне осознать ошибочность моего пути!
Тем временем Грэм с широко распахнутыми глазами озадаченно обернулся к своим друзьям хулиганам.
— Я не особо понимаю всё это, но… Шафт, в данный момент меня благодарят?
— Да, но не то чтобы я вообще понимаю, что сейчас происходит. Что будем делать, мистер Грэм? Думаю, в этот раз вы поймали настоящего чудика.
Другие хулиганы тоже растерянно переглядывались. Но новоприбывший не обращал на это никакого внимания, оживившись с улыбкой на устах.
— Отлично, я решил. Теперь, когда мы знаем источник всех ваших проблем, как насчёт того, чтобы потратить минутку на мозговой штурм в поисках решения? Если я ответственен за всё это, тогда, думаешь, всё наладится, если я прыгну в реку и остужусь?
— …Позвольте поведать вам… Весёлую историю! Я был вдохновлён! Честно говоря, не будет ли проще ликвидировать эту жару, если мы все просто прыгнем в реку? Шафт, самое время! Андиамо ал фиюме! Интересно, унесёт ли она нас в океан, где мы сможем кричать на заходящее солнце, что сделает нас ещё счастливее?!
— Точно нет, мистер Грэм! Это не какая-то там чистая речушка где-нибудь в горах!
Улыбающийся парень склонил голову набок, словно крик Шафта ничего для него не значил. Кажется, он обдумывал этот вопрос, а затем…
— Тогда как насчёт того, чтобы смочить себя алкоголем? Испарения тут же остудят вас!
— Это абсолютно великолепно! Это нехорошо, Шафт. Неужели гений предстал перед нами? Подлинный Мессия, который спасёт нас от скуки? Чёрт возьми… Кто тот идиот, что назвал этого человека корнем всех зол минуту назад?!
— Это были вы, мистер Грэм.
— Невозможно! Это, чёрт возьми, вышибает слезу. Как жизнь может быть столь жестока?! Я относился к Мессии так, будто он был корнем всех зол… Иными словами, я заявил, что спаситель был врагом всего мира. Не делает ли это меня величайшей угрозой для этого мира? В любом случае сейчас уже слишком поздно… Мир никогда не простит меня.
Грэм пал на колени, шок от откровения оказался куда сильнее из-за его взволнованного состояния.
Новоприбывший нежно улыбнулся и похлопал безумного молодого человека по плечу.
— Не волнуйся. Даже если мир никогда не простит тебя, пока тебя прощает хотя бы один человек, ты можешь продолжать улыбаться для него. И если никто не желает прощать тебя, тогда прощу я, хотя, признаться честно, я весьма растерян относительно всего этого!
— Невероятно… Мессия говорит мне, что он простит кого-то вроде меня – своего собственного врага! Что мне делать, Шафт? Что я должен делать в подобные моменты?!
— Почему бы вам не вздремнуть, мистер Грэм? У нас от вас голова болит.
Позже…
Грэм пропитал себя медицинским спиртом, который он нашёл в ближайшем укрытии банды, и в итоге невероятно опьянел из-за испарений.
Парень, который представился как Эльмер, отнёс бессознательного Грэма к местному доктору.
— Поразительно! Мой враг не только простил меня, но он также проявил ко мне сочувствие!
И таким образом сердце Грэма было тронуто весьма нелепым образом, когда он нашёл свою родственную душу.
⇔
И вот как всё привело к этому моменту.
Шафт и другие перешёптывались друг с другом, слушая менее чем вменяемую беседу Грэма и Эльмера рядом.
(Знаете, я всегда так думал… Все люди, которые когда-либо соглашаются с мистером Грэмом, чертовски странные.)
(Говорят, рыбак рыбака видит издалека. Интересно, что это говорит о нас?)
(Ну, думаю, на вершине списка у нас мистер Ладд, и мы не можем победить его, когда доходит до проблем с головой.)
(Я удивлён, что мы всё ещё живы, зависая с кем-то вроде него.)
(Мистер Ладд никогда не убивает людей, которых он зовёт друзьями. И, думаю, его извращённая философия часть того, почему они с мистером Грэмом такие хорошие друзья.)
(Этот парень Эльмер тоже хорош.)
(Он говорил, что хочет видеть, как весь мир улыбается. Он не выглядит как набожный человек, но он был серьёзен!)
Немногим ранее, когда Эльмер рассказал о своей цели, Грэм нахмурился.
— Хм… Что хорошего в том, что абсолютно каждый человек в мире будет улыбаться? Это изменит хоть что-то? Эта мечта не только невыполнима, но к тому же мечта, которая приведёт лишь к ещё большим боли и страданиям, прежде чем те исполнишь её. Все будут называть ти лицемером, а их улыбки могут оказаться насмешками в туои сторону. Почему ту так сильно хочешь видеть эти улыбки? Ту намереваешься окутать весь мир удовольствием? Расскажи мне!
Ответ Эльмера на драматичную речь Грэма был прост.
— Потому что это сделает меня счастливым.
Грэм на мгновение затих. Он стукнул по голове своим гаечным ключом, прежде чем наконец подать голос.
— Конечно… Ага, это имеет смысл.
(И вы видите этот его взгляд? Он серьёзен! Я жизнью клянусь, этот парень сумасшедший. Даже лицемер не скажет нечто вроде: «Я хочу принести мир на земле ради своего собственного личного удовлетворения».)
(Хотя мистер Грэм ещё более странный, раз без каких-либо вопросов согласился с этим.)
Внезапно болтовня хулиганов была прервана звоном, послышавшимся от входной двери.
Новый посетитель вошёл в спикизи.
— А?..
Подчинённые Грэма обратили внимание на новоприбывшего и переглянулись.
Хотя на дворе царила середина лета, мужчина носил длинное пальто, которое доходило ему ниже колен. Он был невероятно подозрительной личностью.
Из-под его шляпы и поднятого воротника выглядывала пара подозрительных, блестящих глаз. На его лице виднелся огромный шрам.
Грэм был так увлечён разговором, что он даже не заметил новоприбывшего, но Шафт и другие переглянулись и осознали, что этот человек не был им незнаком.
(Эй, это же-…)
(В такую жару этот прикид ни с чем не спутаешь.)
(Если так подумать, сегодня его не было в клинике доктора Фреда, не так ли?)
(Его выпустили из больницы?)
(Ох, а вот и он.)
Мужчина в пальто подошёл к хулиганам. Они тихо поприветствовали его.
— …Здоров, – прорычал мужчина и направился прямиком к Грэму.
Грэм и Эльмер тем временем были слишком поглощены своей бессмысленной беседой, чтобы заметить приближение новоприбывшего.
— Здоров. Как поживаешь, пацан?
Однако, когда высокий мужчина внезапно подошёл к ним, их подшучивания оборвались на середине.
Уже и без того мрачная атмосфера спикизи лишь поспособствовала последовавшей тишине.
Казалось, будто само время остановилось, но сколько на самом деле продлилась эта тишина?
Со скрипом того, как покрытый шрамами владелец спикизи протёр стакан, в качестве сигнала Грэм тут же распахнул свои полуприкрытые глаза.
— Мистер Смит!
— Хех. Давно не виделись, – мужчина сухо рассмеялся, его голос выскользнул через щель между воротником и шляпой.
Мужчина по имени Смит щёлкнул пальцами и крикнул: «Мне как обычно».
— «Как обычно»? Не веди себя так самодовольно. Ты сюда полгода не заходил, – холодно ответил владелец, но его руки уже были заняты, смешивая знакомый коктейль.
— Я был в небольшой поездке. Путешествии, чтобы найти себя.
— ? О чём вы говорите, шеф? Я думал, Гандоры отправили вас в больничку? – безразлично спросил Грэм.
— А!..
Его слова заставили лицо Смита скривиться и застыть.
— …Ложь. Кто распространяет эти слухи?
— Эта девочка-танцовщица с парой мечей на поясе. «Я единственная, на ком не осталось ни единой царапины, так что это означает, что я сильнее, чем они, амиго!» – вот что она говорит, пока клиентов ищет.
— Эта мелкая дрянь… Я убью её!.. Богом клянусь, я её прикончу!..
Раз Смит.
Он звал себя «Ганмаэстро Смит»: Кузнец Великих стрелков.
И дело было не только в том, что данное прозвище звучало весьма косноязычно, так ещё тот факт, что слова «маэстро» и «кузнец» несколько пересекались по значению, привёл к тому, что никто на самом деле не звал его так. Но этот убийца попросил местных хулиганов, чтобы те распространяли слухи, что так оно и есть.
Цитата: «Звучит просто превосходно для меня… Слушайте сюда. Я могу совладать с абсолютно любым огнестрелом. Иными словами, для каждой пушки, что я использую, я создаю нового снайпера. Вот почему я не «Оружейник», а Ганмаэстро Смит…». Обычно он предоставлял подобное объяснение, но большинство людей переставали слушать ещё где-то на середине.
Грэм, однако, почему-то был глубоко тронут этой речью: «Ясно… Поразительно!» – и помог начать распространять слухи.
С этой репутацией в качестве поддержки Ганмаэстро Смит обнаружил себя втянутым в сражение с семьёй Гандор вместе с несколькими другими наёмными убийцами. В процессе он серьёзно повредил свои ноги и его ударили по лицу.
Как результат, он был госпитализирован на шесть месяцев и вот наконец встал на ноги.
Игнорируя ярость Смита в сторону его коллеги наёмницы и бывшей союзницы, Грэм пребывал в восторге от воссоединения с одним из немногих людей в его жизни, кого он мог бы назвать кем-то вроде наставника. Юноша вскочил со своего места и начал мастерски вращать гаечный ключ одной рукой, издавая восторженные возгласы.
— Ох, счастливый день… Это день эйфорического масштаба! Я не только нашёл наиболее сочувствующего собутыльника, но и по счастливой случайности воссоединился с мистером Смитом! Может, к концу этой ночи братец Ладд сбежит из тюрьмы?! Что думаете, мистер Смит?!
— Ладд, хах?.. Не фанат.
Смит поморщился, вспомнив его лицо, словно они уже пересекались в прошлом.
— Имеет смысл. Братец Ладд наслаждается убийством таких людей, как вы, больше всего на свете! Он позволил бы вам уйти просто потому, что вы заботитесь о нас и всё такое.
— Я не позволю убить себя настолько легко, – гоготнув ответил Смит.
Вдруг мужчина немного распахнул своё пальто.
Внутри пальто виднелись ряды кобур. На первый взгляд там было более дюжины одних только пистолетов.
— Потрясающе! Это ошеломительно, мистер Смит! На самом деле, я также поражён, что вас не арестовали в тот самый момент, как вы оказались в госпитале!
— Этого доктора Фреда вообще не волнуют подобные вещи. Он просто спрятал моё снаряжение под кроватью… Но, сказать по правде, я оставил его там на всё это время. У меня ушёл целый день, чтобы очистить его.
Глаза Грэма заблестели, когда он заметил ружьё в складках пальто Смита. Эльмер, сидящий рядом с ним, издал изумлённый возглас.
— Хм? Кстати, кто это?
— Позвольте мне познакомить вас, шеф! Это мой спаситель – Эльмер. Также известен как Мессия!
— …Мессия?
— Из того, что я слышал, он пытается заставить всех в этом мире улыбаться, – сказал Грэм, а его глаза засияли от искреннего восхищения без капли презрения.
— …Так, клоун или вроде того? Пытается заработать на жизнь, заставляя людей смеяться?
— Нет-нет. Этот парень не шутит! Он выполняет сложнейшую задачу, пытаясь заставить абсолютно каждого человека на земле улыбнуться в один момент! Даже несмотря на то, что, возможно, захватить мир может оказаться проще! Потрясающе, вы так не думаете?
Смит на мгновение задумался.
— Хм… Очередной сумасшедший. Ха-ха-ха… Но он не отличается от меня. Мы оба безумцы – посвятить свою жизнь принося счастье или же смерть имеет одну общую черту, и это тот факт, что ты должен быть безумцем, чтобы попытаться.
— Воу… Всё ещё чертовски хорошо разглагольствуете о своей философии, а, мистер Смит?!
Пока Грэм смотрел на мужчину с обожанием, Эльмер рассмеялся и кивнул.
— Ты прав. Если так подумать, я несколько привык к тому, что меня зовут безумцем. По крайней мере мой друг Хьюи назвал меня так примерно триста раз. Но это феноменально, что у мистера Смита есть целая философия своего безумия!
— Хех. Ясно. Похоже, мы прекрасно сработаемся. Хотя это имя, которое ты только что упомянул, напомнило мне о террористе, которого арестовали в прошлом году.
— Ага, это, наверное, он и есть.
— Хех… Невозможно. Нет, погоди. Думаю, куда безумнее будет поверить тебе на слово. Человек, который намеревается наполнить мир счастьем, дружит с террористом. Это безумие или святость? Или же он просто бредит?.. В любом случае у тебя талант, точно тебе говорю.
Даже упоминание слова «террорист» не особо ослабило радостную атмосферу за их столиком. Шафт и другие наблюдали, неверяще покачивая головами.
(Мистер Смит просто не может избавиться от этой своей привычки, хах?)
(Прошу, прекратите рассуждать о «безумии», как о чём-то крутом… Мне неловко даже просто слушать, как он говорит вот так.)
(Прежде всего тот факт, что он носит пальто с тридцатью пушками, уже сам по себе достаточно странный.)
(Но он правда силён.)
(Конечно, думаю, это так.)
(Хотя он проиграл боссам Гандоров.)
(Но это пальто! Я слышал, что оно весит около шестидесяти шести фунтов.)
(Это безумие. Безумие в человеческой форме.)
(Мистер Грэм всегда зависает с чудаками.)
(Это потому, что он буквально ребёнок.)
(В этом-то и вся проблема!)
(Но этот парень Эльмер действительно поспевает за ними.)
(Рыбак рыбака и всё такое.)
(Так он серьёзен насчёт того, что дружит с этим террористом?)
(Быть не может… Он нас разыгрывает, верно?)
(В любом случае лучше держаться от него подальше.)
Даже не осознавая, о чём Шафт и остальные шепчутся за их спинами…
Смит принял суровый вид и достал пять пистолетов из своего пальто, после чего положил их на стол.
— Ты сказал, что хочешь себе пушку, пацан. Бери их.
— П-позвольте мне поведать… радостную историю! Да! Вы уверены насчёт этого, шеф?!
Странно краткие слова Грэм звучали удивительно радостными. Смит прикрыл глаза и заговорил, словно слегка поучая ребёнка.
— Я абсолютно серьёзно. Но помни, пацан… Пистолет – это безумие, которому придали форму. Используя его, ты отталкиваешь часть своего рассудка, и с каждой пулей ты по чуть-чуть отдаляешься от него. Иными словами-…
Мужчина открыл свои глаза посреди речи и стал свидетелем чего-то, что лишило его дара речи.
— …Что ты делаешь?
Что случилось, пока его глаза были закрыты?
По столу были разбросаны идеально разобранные части пистолетов.
— Позвольте мне поведать, насколько же я счастлив! Как радостно! Я всегда хотел разобрать эту штуку, которую зовут пистолет, хотя бы раз, прежде чем умру… Но подумать только, что мне предоставят столько вариантов на разбор за раз! Прошло так много времени с тех пор, как я испытывал подобное удовлетворение. И что же мне делать с подобным чувством завершённости?! Конечно же поблагодарить вас! Спасибо… спасибо вам, мистер Смит! От всего сердца!
— М-мелкий ублюдок! Ты разобрал все пять штук за раз?.. Чёрт возьми! А я-то думал, почему ты всё продолжаешь клянчить пушку. Так вот в чём была причина?!
Смит дрожащей рукой потянулся в сторону горы деталей пистолетов, рассортированных по своим функциям.
Шафт и остальные затаили дыхание, нервно наблюдая за происходящим и опасаясь катастрофического поворота событий.
Пальцы Смита сжались на деталях…
— Дерьмо! Если ты хотел разобрать их, так бы и сказал, пацан! А я ведь думал, что странно, что чудик с гаечным ключом вроде тебя внезапно говорит, что хочет себе пушку!.. В любом случае, похоже, ты не потерял хватку. Ты даже не поцарапал ни одной детали. Твои навыки – настоящее безумие, ты в курсе?
— Ой, да чепуха. Когда вы зовёте меня безумцем, это практически звучит как комплимент.
— Тц. О чём ты вообще говоришь?
В тот момент, когда Смит закончил это предложение, детали соединились в его руке.
— А?
Шафт и остальные удивлённо переглянулись.
Менее чем минуту назад этот пистолет лежал там, разобранный на кусочки, смешанные с остальными частями, разбросанными по столу.
Но теперь он восстановил свою изначальную форму, выглядя прямо как до разбора, и вернулся в пальто Смита.
Второй пистолет принял форму, пока хулиганы разевали рты.
Смит убрал вторую пушку в пальто и спокойно произнёс.
— К твоему сведению, я не проиграл бы Гандорам, будь я начеку. Они были достаточно чудовищны, чтобы я на секунду засомневался в себе, но я всё ещё мог бы одолеть их, если бы меня не застали врасплох.
— Тогда можно ли мне спросить почему вы оказались застигнуты врасплох? Но, если я сделаю это, я могу ранить или огорчить вас. Может, я должен повести себя более зрело и воздержаться от вопроса… Что думаете, шеф?
— …Чёрт, твоя раздражающая манера речи ничуть не изменилась… Дерьмо. Что я хочу сказать, так это… Я потерял самообладание… или, скорее, они были бес-… Неважно. Когда поживёшь с моё, то столкнёшься с вещами, которые сложно объяснить словами. Особенно когда ты живёшь на тёмной стороне, как я.
Ещё два пистолета были собраны за время объяснения. Все части на столе теперь принадлежали лишь одному оружию.
Мужчина взял детали в свою руку и стал возиться с ними, словно он обращался с игральными костями.
Затем части сошлись вместе одна за другой, словно они были живыми. И как только последний пистолет был собран, на столе больше не осталось никаких частей оружия.
— Позвольте мне поведать поразительную историю. Мистер Смит с лёгкостью собрал эти пушки, которые я разобрал! Он такой безумный, что полярные медведи, живущие на Южном полюсе, замёрзнут насмерть при одном его виде!
— Ты прав! Эти полярные медведи, прошедшие весь путь на юг с Северного полюса, чтобы увидеть это, будут абсолютно сражены!
Шафт и другие выглядели так, будто только что узрели чудеса магии.
Они повернули свои головы в сторону Грэма и Эльмера, в то время как никто из них даже не пытался скрыть своего восхищения, и покачали головами.
(…За чудаками действительно тяжело поспеть.)
(И не говори.)
(Но мы всё равно следуем за мистером Грэмом, не так ли?)
(Делает ли это нас тоже кучкой чудиков?)
(Весьма дерьмовые у нас жизни…)
Игнорируя пессимистичную ауру вокруг своих подчинённых, Грэм наслаждался выпивкой со своим старым другом и наставником и новым другом, которого он встретил только сегодня.
Конечно, всё это время Смит пил стоя, сказав: «Я не могу сесть из-за оружия в своём пальто».
— Ну, поскольку я могу спать спокойно, зная, что ты в порядке, мелкий, я пошёл, – через некоторое время заявил Смит.
— Уже, шеф? Вам не нужно уходить так рано.
— У меня есть клиент, о котором нужно позаботиться.
— Вы только выписались из больницы, шеф. Вы и правда сумасшедший.
— Как я всегда и говорю, – Смит усмехнулся, надвинув шляпу себе на глаза.
— Я бы хотел посмотреть на рожу того ублюдка, который зовёт себя вменяемым убийцей.
⇔
Час спустя.
Заброшенное здание в Нью-Йорке.
— …
Попрощавшись с Грэмом, который был для него как младший брат, и его друзьями, Смит мастерски принял роль наёмного убийцы.
Он находился на улице неподалёку от Большого Центрального вокзала.
Среди множества зданий там было одно, которое, к его удивлению, оказалось пустым.
Интерьер казался удивительно опрятным и чистым, и там даже практически не было пыли.
Странным было то, что там не было украшений, но всё помещение разрисовали какими-то линиями.
Для чего их использовали?
Когда мужчина с любопытством осмотрелся вокруг, он услышал позади мрачный голос.
— Видите ли, это здание собираются снести.
— …
— Прошу меня простить, мистер… Смит. Если вы не против, что я буду звать вас так.
Смит медленно кивнул. Человек с облегчением покачал головой.
— Мне ужасно жаль, что мне пришлось звать вас в подобное место…
— …
Смит слушал, не проронив ни слова. Человек продолжил.
— Конечно, семья Рунората ответственна за то, что представила вас, но вы понятия не имеете, насколько я благодарен, что вы пришли.
Слова парня были весьма вежливы, но его голос выдавал страх, скрытый в них.
По крайней мере, так решил Смит.
Заключив, что это идеальная работа, чтобы вернуться обратно в строй, Смит ответил, скрывая свой рот за воротником.
— Вы не кажетесь особо уверенным… Должен ли я продемонстрировать свой профессионализм?
— В-вовсе нет, сэр. Я верю в вас, – парень замахал руками. – В конце концов, даже ребёнок сможет убрать мою цель.
— Что?..
Для Смита это прозвучало так, будто парень оскорблял его, но он вспомнил последний раз, когда потерял самообладание, и отчаянно взял своё раздражение под контроль.
— Верно… Так кто цель? Не скажу, что знаю, кого это хочет прикончить наш молодой звёздный журналист.
— Ох, боже. Так Рунората рассказали вам об этом?
Парень, – Лестер, – вздохнул и попытался унять свою дрожь.
— Ну… Я бы хотел, чтобы вы убили того, кто и превратил меня в знаменитость всего за одну ночь.
— Что?
Абсолютно каждое взвешенное слово, которое произносил Лестер, было резким и тяжёлым, как иглы ежа, отчаянно пытающегося защитить себя.
— Ваша цель – Ледоруб Томпсон. Прошу, позаботьтесь о нём до того, как полиция доберётся до него.