Записи Жан-Пьера Аккардо.
Итак, моя история подошла к концу.
Что случилось с Моникой и Хьюи после этого? Я не знаю, и без сомнений будет невоспитанно рассказывать тебе об этом.
Я совершил множество преступлений. Это важный факт.
Из-за моего решения написать эту пьесу, моего выбора добиться славы с неполной информацией, часть вины за создание Изготовителей Масок лежит на мне.
Я также виновен в порождении вражды между домом Дорментайре и Лотто Валентно. В следующем году определённая борьба вспыхнет между ними двумя, но не мне рассказывать эту историю.
После всего, что я поведал тебе, я всё ещё совершил ещё одно преступление.
Пытаясь оправдаться… я переписал эту пьесу один последний раз.
Несмотря на приказы дома Дорментайре прекратить и попытки оказать на меня давление, я вынудил показать её в театре Лотто Валентино.
Я изменил последнюю сцену.
В конце сын ведьмы, – основатель Изготовителей Масок, – пырнул мою версию Моники и убил её, позволив сгореть вместе с кораблём. Он боялся, что она позволит кому-то ещё узнать секрет их магии.
Я написал сцену, и её показали.
Для осведомлённых людей сын ведьмы, очевидно, был Хьюи Лафоретом.
Написав эту сцену, я обманул публику, заставив её поверить в то, что Моника умерла.
Я намеренно включил ложь в свою работу и обманул мир.
Это было и моим последним грехом, и искуплением.
Однако эта правда ещё не должна быть раскрыта.
По крайней мере, до времени моей смерти, я обманул людей, заставив их поверить, что Моника умерла от рук Хьюи. Затем она сможет жить как кто-то другой где-то далеко.
Теперь, когда ты прочёл мою историю до её завершения, у меня есть к тебе просьба.
Я не буду просить тебя сделать так, чтобы эта правда стала известна всему миру. Я буду благодарен за твою помощь в очищении имени Хьюи Лафорета, но я не буду принуждать тебя. Скорее всего, его имя уже исчезло из истории в твоё время.
Я просто хотел, чтобы кто-то знал правду. Я хотел, чтобы ты, по крайней мере, знал.
Я потратил много твоего времени. Пришло время мне отложить перо.
Мой читатель, мой свидетель этого эгоистичного желания, я не возражаю, если ты забудешь меня.
Я лишь хочу, чтобы ты помнил одну вещь. Моника Кампанелла была спасена Хьюи Лафоретом, и это правда.
Это, и только это, я надеюсь, ты сохранишь в своей памяти.
С признательностью,
С крайней благодарностью,
Жан-Пьер Аккардо.
⇔
Прочтя весь документ, молодой человек медленно положил стопку пергамента на стол.
Была ли вся эта история правдой? Он не знал.
Что случилось с силой бессмертия, описанной в начале? Юношу больше не волновало.
Он стал знаком с личностью своего предка, и он был тронут тем, что строки личности Аккардо прошли весь этот путь, добравшись до него.
Прочитав всё это, что он думал?
Изменило ли это что-то в его душе?
Он не был уверен, он просто решил молиться.
Город Лотто Валентино мог претерпеть множество изменений, но солнце над ним оставалось таким же, каким и было тогда. Молодой человек поднял взгляд на единственную вещь, что осталась прежней, сощурился и предложил небольшую молитву.
По крайней мере… По крайней мере он хотел верить, что Моника и Хьюи смогли прожить счастливые жизни.
Юноша отправил свою молитву солнцу, в сторону прошлого, надеясь, что она стала правдой.
Солнце не даёт обещаний, и даже сегодня оно сияет над Лотто Валентино.
От далёкого прошлого к отдалённому будущему, светя и блистая…
Конец.
Почему ты нашёл это?