Однажды в декабре 1934 года.
Штаб-квартира Небулы – Чикаго.
Центр города Чикаго был заполнен небоскрёбами.
Они не выглядели так, будто возникли случайно, а скорее составляли аккуратный узор, построенный в соответствии с гражданским планированием. Проходящие мимо люди с одобрением бы ахнули, глядя на это. Хотя у зданий были твёрдые линии и жёсткие края, наблюдатель бы неизбежно почувствовал, что каждый этаж этих зданий был воплощением труда и желаний архитекторов.
Если бы кто-то встал прямо посреди дороги и посмотрел вверх, то увидел бы между вершинами небоскрёбов кусочек зимнего неба. Небеса и сталь с цементом объединялись, чтобы сформировать необычную гармонию.
И посреди этой захватывающей сцены у определённой компании тоже находилась штаб-квартира.
Она расположилась на недавно застроенной территории возле реки Чикаго.
Она находилась не так далеко от Ригли-билдинг, которое легко узнавали за счёт его знаменитых часов. Однако это здание отличалось, ведь оно стремилось к небесам своими нерушимо белоснежными стенами.
Это была штаб-квартира конгломерата Небулы.
Она была схожа с их отделением в Нью-Йорке – зданием Мист Уолл, но здание в Чикаго было даже ещё более белоснежным. В лучах солнца оно почти создавало иллюзию маяка, поднимающегося из тумана.
Десять лет назад, когда Кэл Муйбриджи основал корпорацию Небула здесь, она была лишь подразделением развлекательной компании. Их работой было создавать оборудование для парков развлечений и составлять планы для масштабных массовых мероприятий.
Но Муйбриджи был проницателен и хорошо распоряжался деньгами, так что он расширил свою компанию в огромном спектре разнообразных бизнесов и получил огромную прибыль, инвестируясь в акции. Небула стала национальной корпорацией за удивительно короткое время.
Небула проникала во множество различных рынков. В дополнение к созданию оборудования для парков аттракционов и планировке мероприятий они также начали владеть бизнесом производства пищевой продукции, химической промышленности, металлургической промышленности, страхования, а недавно также занялись публицистикой. Ходили слухи, что они будут заниматься исследованием и производством оружия, однако в столь мелких масштабах, что это скорее напоминало хобби.
Девизом Небулы было: «Если у вас есть всё, что нужно, то вы сможете стать председателем за десять лет». Но Великая депрессия заставила все аспекты экономики рухнуть, включая и бизнес Небулы. Однако она всё ещё считалась символом быстрого успеха, стоя в центре города, вызывая зависть у тех, кто мечтал о столь быстром прорыве.
Это была сбывшаяся американская мечта.
У подножья символичного здания стояла девочка, которая сжимала в руках камеру и кричала от волнения.
— Это великолепно… Мистер вице-президент, это великолепно! У каждого из окон разный дизайн! И только гляньте на бронзовую статую спереди! Это потрясающе!
До того, как они прибыли, девочка просмотрела целую груду информации о корпорации Небула. Но стоило ей увидеть этот подвиг архитектурного мастерства воочию, как всё остальное тут же вылетело из её головы.
— Говорят, что это здание к тому же было сконструировано после того, как Небула проконсультировалась со множеством архитекторов и соединила их дизайны вместе, чтобы устранить недостатки друг друга. Последовал целый спектр общественного мнения относительно разделения работы между разными архитекторами. Некоторые верили, что это инновация, другие же критиковали. Кстати говоря, бронзовую статую лично спроектировал и отлил немецкий творец Карнельд Штрасбург.
Владельцем голоса, который ответил девочке с камерой, был мужчина с пронзительным взглядом и моноклем, который направлялся в сторону входа.
— Стойте, погодите секунду. Дайте мне сделать фото с хорошего ракурса…
— Наш главный офис уже делал фотографию три месяца назад. С тех пор здание не претерпело значительных изменений, так что нет нужды делать ещё одно. И если ты будешь делать фото всего, чего пожелаешь, ты можешь подвергнуться преследованию, так что будь осторожна.
В разуме Кэрол мелькнуло изображение того, как мрачные адвокаты окружают её с юридическими документами и молотками, и это заставило девочку слегка взвизгнуть:
— П-преследованию?!
Вице-президент просто направился дальше вперёд и не обратил на это никакого внимания за исключением того, что продолжил свою лекцию.
— Это не единственная причина. Мы понятия не имеем, что может произойти в будущем, поэтому мы не должны тратить плёнку. Тебе не стоит беспокоиться, ты можешь совершенствоваться, если осознаешь принципы фотографии и отточишь свои навыки по мере пребывания в этой области.
— Угу… прошу прощения…
— Ах, ну опять же, это лишь моё скромное мнение, и есть бесчисленное множество людей, которые считают иначе. Репортёру очень важно слушать широкий спектр идей, чтобы прийти к своей собственной. Ты можешь написать очень искажённую статью под напряжением и давлением со стороны издательства и публичного мнения… Однако в целом мудро слушать широкое разнообразие мнений.
Мужчина вновь изложил суровую теорию, но Кэрол всё ещё внимательно слушала и кивала в согласии, приподнимая свою камеру и побежав за ним.
Эти двое были сотрудниками маленькой публицистической компании – Дейли Дейс.
Хотя она казалась лишь незначительным издательством газет в Нью-Йорке, это было только прикрытие для хорошо организованного торгового пункта информации, известного по всей стране.
Кэрол, которая работала там как стажёрка, выглядела так, будто она всё ещё должна была ходить в школу, и никто не знал её точного возраста. Что до вице-президента Густава Сен-Жермена, то гадать о его возрасте было ещё сложнее. Судя по их внешнему виду, большинство прохожих бы подумали, что они отец и дочь.
Роль вице-президента Сен-Жермена очень отличалась от привязанного к столу и любящего документы президента ДД. Он придавал огромное значение личному опыту и поэтому путешествовал по всей стране и даже заграницу. Если он появлялся в офисе хотя бы на десять дней за год, это считалось чем-то необычным.
Он был занятым человеком, и в этот раз он хотел навестить сотрудников и информаторов Дейли Дейс в других городах. Кэрол взяли с собой в этот долгий и изнурительный путь, так что это сильно способствовало её обучению.
«Мы никогда не узнаем, когда именно нам понадобится плёнка».
Эти слова вице-президента были крепко закреплены в сознании Кэрол.
Они прибыли десять дней назад и на пути столкнулись с ограблением поезда.
Быстрое мышление вице-президента Сен-Жермена помогло им справиться с этим, но Кэрол всё ещё стыдилась того, что запаниковала и в результате не сделала никаких фотографий данного инцидента.
Так я никогда не стану независимой журналисткой… Я не буду паниковать вновь… Я не буду… А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а?!
— А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а?! Мистер вице-президент! Мистер вице-президент!
— Успокойся, Кэрол.
Но в этот момент девочка была далеко не в состоянии сделать это.
— Н-но… человек, который только что прошёл мимо нас…
— Да, это был сенатор Манфред Бериам, полагаю.
Кэрол несколько раз скрутила свою шею, чтобы поглазеть, но толпа телохранителей уже заполнила её поле зрения, и она не смогла хорошенько его разглядеть.
— Как вы можете оставаться таким спокойным в подобной ситуации?
— Не то чтобы он президент. Если вид сенатора может настолько тебя смутить, что же с тобой станет?
Кэрол вновь наполнилась уважением к хладнокровной манере поведения своего начальника.
Потрясающе. Ничто не может заставить его потерять самообладание.
После того, как девочка немного успокоилась, она осознала кое-что о его должности репортёра и рискнула задать вопрос:
— Но, опять же, мистер вице-президент, у вас, должно быть, очень хорошие связи, раз вы знаете кого-то в настолько огромной компании.
— Размер компании не имеет значения. Все связи ценны в глазах ДД, и мы должны относиться к ним с величайшим уважением. Однако мы встречаемся с ними как с равными и никогда не будем пресмыкаться или уступать.
— Верно!
Кэрол радостно шагнула в лифт, пытаясь представить, как выглядит человек, у которого были связи с вице-президентом.
Лифт начал подниматься и оставил землю позади.
Проносясь мимо холлов и залов заседаний…
Всё выше и выше… в сторону самого последнего этажа.
⇔
Тридцать минут спустя – Первый этаж – Вестибюль.
— Право, Кэрол… Если сравнивать масштаб их известности, то он был бы даже менее известен, чем сенатор Бериам. Твоё поведение может принести тебе лишь триста двадцать пять очков.
— …Из скольких?..
Вице-президент просто покачал головой и вздохнул, направив немного оцепеневшую Кэрол посидеть на скамейке в вестибюле.
Кэрол всё ещё отходила от пережитого опыта и могла лишь только слабо плюхнуться на лавочку. Её рот открывался и закрывался, как у золотой рыбки.
— Соберись… Почему ты так занервничала перед лицом столь любезного джентльмена?
— П-п-потому что… я… только что видела п-президента…
— Он не президент. Мистер Муйбриджи председатель. И ещё один вопрос, Кэрол. Разве я не говорил тебе, чтобы ты не называла меня вице-президент перед посторонними и обращалась «мистер Сен-Жермен»? И всё же ты всё равно неоднократно назвала меня вице-президентом. Что, если бы человек, с которым мы виделись сегодня, тоже был бы вице-президентом своей компании? Что бы ты делала в таком случае?
Он не был зол и сказал это таким же спокойным тоном, как и раньше, но не казалось, что Кэрол впитала хоть что-то из этого.
Высоко над её головой, на самом верхнем этаже, расположился сад с газоном и шезлонгами. Там они встретили председателя Небулы, который был известен по всей стране, если даже не по всему миру, как человек, который добился всего своими руками.
Она вспомнила всё с того самого момента, как Густав Сен-Жермен поприветствовал человека, с которым у него были связи, но затем девочка не могла вспомнить почти ничего после того, как этот человек представил себя. Она не могла даже вспомнить, как он выглядел. Всё было словно в тумане.
Кэрол взглянула на собранного вице-президента возле себя и покачала головой, хотя её лицо оставалось бледным.
Из чего он вообще сделан?..
Кэрол всё ещё боролась со своими напряжёнными нервами и восхищением, когда Сен-Жермен сказал: «Я схожу куплю попить», и внезапно ушёл.
Из-за того, что вице-президент ушёл, я немного волнуюсь…
Девочка на секунду испугалась, когда осознала, что всё ещё держит камеру. Что, если её ограбят? Но её ноги были как желе, и она не могла подняться, чтобы последовать за мистером Сен-Жерменом, так что девочка могла только сидеть на месте – одинокая маленькая фигура в огромном вестибюле.
Рационально она знала, что в подобном месте воров не будет, но у неё не было достаточно мужества и практики, чтобы сделать храбрый вид в незнакомом месте.
Ох…
Девочка была бледной и ранее, но ещё больше крови отхлынуло от её лица.
И тогда перед ней появилась фигура.
Доктор?
Первое, что было примечательно в фигуре – так это то, что она носила белый лабораторный халат, так что изначально девочка подумала, что это врач.
Затем девочка увидела изгибы у персоны перед собой и сделала другое предположение.
Девушка-доктор?
Первой женщиной в Америке, которая стала доктором, была Элизабет Блэкуэлл в 1800-х годах. В 1853 году в Нью-Йорке, после долгой и тяжёлой работы Блэкуэлл и других её сторонниц, появилась первая полностью женская больница.
Таковы были исторические прецеденты, и теперь всё больше и больше девушек становились врачами, но Кэрол в целом не видела много докторов, так что для неё это всё ещё было любопытным зрелищем.
Возможно, вице-президент волновался о её самочувствии и пошёл позвать врача?
Кэрол тут же очень смутилась от этой идеи и начала протестовать:
— А? Ум… Я в порядке! Простите! Мне жаль!
Её мысли всё ещё были спутаны, и она начала извиняться снова и снова без малейшей идеи, за что она извиняется.
К её удивлению, девушка подпрыгнула от страха и тоже начала извиняться вместе с ней, и, кажется, повторила всё, что девочка сказала.
— Что? Ум, а, простите! Мне жаль! Извините!
Теперь Кэрол немного восстановилась и смогла достаточно сфокусировать свой взгляд, чтобы осмотреть девушку.
Над её лабораторным халатом виднелась пара очков в черной оправе и лицо, на котором они находились, казалось слегка глупым и рассеянным. Две длинных пряди её чёлки свисали со лба. Фигура под лабораторным халатом, которая напоминала модельную, смотрелась будто в контрасте со всем этим, и однажды её даже могли бы сравнить с кем-то из Плейбоя. Идеальная фигура, которая казалась практически слишком заметной.
Её наряд был достаточно профессиональным, но каждый раз, когда она склоняла голову или наклонялась вперёд, эти движения подчёркивали её довольно пышную грудь. Довольно случайная мысль промелькнула в разуме Кэрол, что это выглядит весьма неудобно и она бы не хотела, чтобы её грудь стала такой большой.
— Ум, как бы сказать… Прости, я не хотела, как бы, разбудить тебя! Просто казалось, что ты больна или вроде того, так что я заволновалась и подошла взглянуть, но затем ты вскочила и начала извиняться передо мной! Я думала, что случайно пнула тебя или нечто подобное? Ум… я…
Глаза девушки растерянно метались влево и вправо за линзами очков, когда она произнесла эту строчку извинений, но это лишь ещё чуть больше очаровало в ней Кэрол.
— Нет, всё совсем не так! У меня, ум-м, просто кружилась голова, так что не волнуйтесь обо мне! Я должна извиниться перед вами!..
— Ох, правда? Прости, я не хотела влезать не в своё дело…
— Нет-нет, я та, кто должна извиниться перед вами.
— Нет, я должна…
Этот обмен повторился где-то раз десять или около того, и Кэрол обнаружила, что в процессе она начала нервничать всё меньше и меньше. Девочка невольно улыбнулась.
— Ха-ха, похоже, мы провели всё время извиняясь друг перед другом. Спасибо вам, я теперь чувствую себя намного лучше! Благодарю!
— А? Правда?
Девушка, казалось, не знала, что сказать на обычное простое выражение благодарности, и на мгновение растерялась…
— Ага, думаю, ты выглядишь так, будто поправилась. Это замечательно!
Девушка улыбнулась и, похоже, тоже очень оживилась, так что вся тревога Кэрол испарилась.
— Меня зовут Кэрол, и я ассистентка в газете. Мы здесь, чтобы взять интервью у сотрудников и узнать больше об этой компании. Полагаю, вы доктор, которая работает здесь?
— Хм? Ну… ум… Я, вроде, делаю лекарства, и препараты, и всё такое, так что я не думаю, что я считаюсь доктором.
Так, фармацевт?
Кэрол слышала, что Небула также имела дела и на аптечном рынке.
Девочка по природе своей была невероятно любопытной, так что она уже хотела побольше расспросить об этом свою новую знакомую, однако…
— Что вы делаете?
В беседу двух девушек проник глубокий голос. Кэрол и девушка в лабораторном халате одновременно повернулись и увидели источник голоса.
Вице-президент Сен-Жермен держал бутылку кока-колы и пристально смотрел своим пронзительным взглядом на девушку в белом.
— Мисс Рене, могу ли я спросить, что вы делаете? Эта юная леди моя ассистентка.
— Ох, мистер Густав! Ум, я совершенно не думала о том, чтобы похитить её для экспериментов или вроде того!
Кэрол приняла слова девушки за шутку и вместо этого с улыбкой повернулась к вице-президенту.
— Мистер вице-президент!.. Погодите, а? Вы знаете её?
— Ну… не лично, но, скорее, наш президент на связи с ней…
— Вау, правда? Вы подруга нашего президента? Это так круто!
Единственное, что Кэрол знала о президенте ДД – так это то, что он постоянно скрывался за столом с высокими стопками документов и бумаг, и девочка даже не знала, как он выглядит.
Она не знала и того, покидал ли он офис вовсе. Подумать только, что он знает столь прекрасную девушку!
Преданная своим привычкам, Кэрол заволновалась и тут же захотела взять у этой девушки интервью, но вместо этого вмешался вице-президент.
— Обычно вы не спускаетесь ко входу, не так ли?
Его голос был спокойным и ровным, как и всегда.
— Да, верно, но я слышала, что люди из ДД удостоили нас своим визитом, так что я подумала, что нужно по крайней мере спуститься поздороваться. Я и представить не могла, что к тому же найду здесь столь прелестную ассистентку!
— П-прелестную? Нет, я не…
Лицо Кэрол покраснело от её тёплой улыбки, и девочка склонила голову. Она даже не подумала, что девушка, скорее всего, считала её прелестной только потому, что Кэрол была ребёнком, и не стала скрывать свою радость.
В ответ на это вице-президент просто легко положил свою руку на голову сияющей Кэрол и продолжил:
— Что ж, это может подождать. Я был рад встретиться с мистером Муйбриджи и обнаружить его в здравии, как и прежде. А вы? Чем вы занимаетесь?
— А-ха-ха-ха-ха, тоже тем же, что и раньше… Проваливаю исследования, падаю, беспокою всех остальных.
— А тысяча и двести человек в Нью-Йорке? Было ли это успехом или провалом?
— Ум, ну, я ещё не знаю… Потому что я не то чтобы, как бы, единственная, кто ведёт этот проект, знаете ли! Во-первых, нужно больше наблюдений, во-вторых, куча людей доставляют нам неприятности. Мистер Гомер и его люди сделали многое в Нью-Йорке, и я тоже здесь занята делами с Руссо-…
Вдруг вице-президент резко оборвал её:
— Это звучит так, будто вы рискуете раскрыть совершенно секретную информацию, которую вы не должны рассказывать посторонним.
Рене вздрогнула и хлопнула ладонями по рту.
Это первый раз, когда я на самом деле вижу, чтобы кто-то хлопнул ладонями по рту.
Кэрол не могла на самом деле уследить, о чём они говорили, и была просто очарована девушкой перед собой, чувствуя, что та нравится ей всё больше и больше. Сама Рене выглядела несколько смущённой и улыбнулась Кэрол, слегка ткнув девочку в щёку.
— Вау, Кэрол, милая, это было близко! Если б я продолжила говорить, мне бы пришлось покончить с тобой, чтобы заставить молчать!
Кэрол рассмеялась, услышав эту шутку.
— А-ха-ха, да, это было близко!
Троица ещё некоторое время разговаривала, прежде чем попрощаться.
— Мисс Рене, надеюсь, у вас всё получится!
— Угу, Кэрол, надеюсь, у тебя тоже, дорогая… Ой?!
Рене махала Кэрол, пока отступала назад, споткнулась о скамейку и упала, растянувшись на полу.
Она быстро поднялась и вновь помахала им. Лицо девушки было красным, когда она убежала прочь.
Когда она покинула здание, Кэрол подумала, что было странно, что девушка вроде Рене, в очках и лабораторном халате, могла выглядеть столь интеллигентной, но на самом деле быть такой неуклюжей.
И затем вице-президент задал ей странный вопрос.
— Что она сделала с тобой?
— А? Что такое, мистер вице-президент?
— Что ж, я бы хотел предупредить тебя, чтобы ты была осторожнее рядом с ней. Прежде, чем ты осознаешь лучший способ взаимодействия с ней, я советую тебе не допускать того, чтобы ты оставалась наедине с этой девушкой.
Кэрол растерялась, не понимая, о чём он.
— Что? Почему?
Вице-президент не ответил ей, просто продолжил идти вперёд. Только когда они оставили здание далеко позади и оказались ближе к реке, перед Ригли-билдинг, мужчина снова открыл рот, но даже тогда он не смотрел на Кэрол, глядя прямо перед собой.
— Когда она сказала: «Мне бы пришлось покончить с тобой»… она на самом деле имела это в виду.
⇔
За несколько минут до этого – Река Чикаго – Перед Ригли-билдинг.
Компании Ригли не было равных в производстве жевательной резинки по всей Америке, и Ригли-билдинг было их гордостью. Там располагалась специально спроектированная башня с часами. Если проехать между Ригли-билдинг и Трибьюн Тауэр, то дорога приведёт вас к мосту, который пересекает реку Чикаго.
Этот мост, который пересекал пятьдесят метров реки, всегда был наполнен энергичными машинами и пешеходами, спешащими туда-обратно. Но сегодня люди и автомобили останавливались, чтобы изумлённо взглянуть на две фигуры, которые стояли у подножья моста.
Однако, как только они внимательно присматривались к ним, то пешеходы незамедлительно ускоряли свой шаг, чтобы избежать любых дальнейших контактов.
Что привлекало их внимание, так это две фигуры, напоминающие детей, но выглядящие как сделанные человеком куклы.
Один из двух был огромным и по строению походил на бочонок пива.
На поясе у него висел рюкзак, но с учётом его размеров тот больше напоминал бумажник.
Возле него в контрасте стоял низкий и худощавый мальчик, чья кожа была изуродована шрамами, образующими геометрические фигуры.
Несмотря на то, что на дворе царила зима, на втором не было пальто, только простая майка, словно он выставлял свои чёрные шрамы на показ.
У этого ребёнка было оживлённое выражение лица. Он выплюнул жвачку, которую жевал ещё секунду назад, в обёртку.
Затем он повернулся к другому мальчику, который выглядел обеспокоенным.
— Разве это не прекрасно, Фрэнк? Я никогда не устану от жвачки.
— Да, мне она тоже нравится. Но мне каждый раз приходится брать сразу по десять пластин. Иначе я ничего не почувствую. Так что для меня это, вроде как, трата денег…
— Нет смысла экономить на таких мелочах. Это, должно быть, лучшая еда в мире. Эй, я слышал, что вон то здание – компания по производству жевательной резинки. Даже если Хьюи прикажет нам сжечь этот город дотла, я буду защищать эту фабрику несмотря ни на что.
— Хм… ясно… Вот почему мы здесь? – большой мальчик выглядел встревоженным откровенным признанием своего товарища о столь поразительных планах. – И, эй, Рэйл… думаю, люди пялятся на нас…
— Конечно. Между моими шрамами и твоей фигурой, как думаешь, что привлекает больше внимания? Я бы сказал, что мои шрамы выигрывают. У многих людей есть шрамы, но, возможно, когда они видят мои, очевидно нанесённые преднамеренно, им становится меня жаль.
— Я… я не думаю, что это то, что они думают… Нам действительно нужно было приходить в настолько оживлённое место?
— Не волнуйся. Приказу старика Хьюи о том, чтобы залечь на дно, пришёл каюк уже давным-давно. Я уверен, что парни, которые следили за нами, уже знают о нас. И если мы находимся на публике вот так, значит, что полиция вряд ли потащит нас на допрос. Если мы будем прятаться, то это будет выглядеть так, будто нам есть, что скрывать, и это будет ещё хуже. Ну, с другой стороны, если они подумают, что это ловушка, то всё будет конечно.
Затем Рэйл хихикнул и засиял, будто вспомнил нечто весёлое.
— Эй-эй, Фрэнк, у меня появилась отличная идея.
— Какая?
— Ты помнишь, как я сказал о том, что потомки не запомнят нас и всё такое? Фрэнк, ты знаешь парня, которого звали граф Сен-Жермен?
Внезапно услышав имя, Фрэнк пару секунд напрягал свою память, после чего, извиняясь, покачал головой.
— Хм-м… нет.
— Он тот, кого в Европе потомки помнят с самых древних времён. И, на самом деле, он стал известен из-за странных вещей вроде путешествий через пространство и время по собственному желанию или бессмертия и всего такого.
— П-правда?
— Так что вот оно, Фрэнк. Нас тоже запомнят потомки, если мы станем известны вот так. Что-то вроде каждый раз, когда эти две фигуры появляются в городе, ага, происходят все эти взрывы и стирают город с лица земли!
Глаза Рэйла сияли от подлинного удовольствия, но Фрэнк просто с сомнением пристально смотрел на него долю секунды…
А затем наконец озвучил свои мысли.
— Н-нет, Рэйл. Мы не можем поступить так.
— Почему нет?
Рэйл выглядел возмущённым, но Фрэнк только покачал своей огромной головой.
— Если мы будем делать это, то не останется никого, кто бы мог рассказать всем остальным о нас.
— Ох. Ага, это правда. Ха… А-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
Услышав маниакальный смех Рэйла, пешеходы сделали несколько нервных шагов подальше.
Однако в этот момент события сделали неожиданный поворот.
Рэйл и Фрэнк, которые уже заскучали, внезапно услышали звонкий девичий смех.
Сначала они подумали, что кто-то смеётся над ними.
Рэйл уже привык к любопытным взглядам, брошенным в их сторону, но откровенный смех был чем-то новым. Он не злился из-за этого, лишь просто посмотрел в направлении, откуда послышался этот смех.
То, что он увидел там, так это девочку, несущую камеру, которая, смеясь, шла в их сторону.
Какого чёрта? Так теперь она хочет сфотографироваться?
Это также было чем-то новым. На самом деле, Рэйл не возражал, поскольку он думал, что шрамы делают его уникальным и даже модным. Но внезапно он осознал, что Фрэнку может не нравиться его гигантская фигура.
И в любом случае он был тем, кто хотел прийти на мост в качестве приманки, так что не то чтобы он мог жаловаться.
Когда Рэйл подумал об этом, он смог уловить, что девочка говорила мужчине с моноклем возле неё. Всё это время девочка смотрела на него, будто вовсе не замечая их.
— А-ха-ха-ха! Вы шутите, мистер вице-президент! Я никогда раньше не слышала, чтобы вы шутили!
— Я не шутил. Неважно. Если ты выбираешь не верить мне, то у меня нет права навязывать тебе своё желание вопреки твоему. С другой стороны, я твой опекун, и я не могу наблюдать, как ты слепо идёшь к опасности. Дилемма, хм-м…
Рэйл расслабился, услышав их беседу.
Так они вовсе и не смеялись над нами?
Он также подумал, что они по факту не видели его с Фрэнком и просто случайно шли в их сторону. Девочка просто следовала за своим компаньоном.
А?
Рэйл взглянул на мужчину возле девушки и внезапно заметил противоречие.
Поскольку они шли прямо к ним с Фрэнком, то абсолютно логичным было бы считать, что мужчина видел их. Однако не казалось, что он был хоть немного обеспокоен.
Также он выглядел слегка странно, и от силы его взгляда Рэйл заподозрил что-то. Он всё время казался таким спокойным и собранным, так что мог ли он быть убийцей или вроде того?
В этот момент вице-президент уже проходил мимо них, но девочка была поглощена своими мыслями и не заметила Фрэнка, из-за чего неосмотрительно врезалась в него.
— Ну правда, мистер вице-президент! Вы не можете на самом деле говорить, что столь милая девушка может быть опа-а-а-а-а-а-а-а?!
Девочка взвизгнула и остановилась.
Фрэнк не осознал, что кто-то столкнулся с ним и вместо этого подумал, что это он врезался в кого-то. Мальчик поник и попытался сделать себя настолько маленьким, насколько это возможно.
— Ох, я… мне жаль.
Девочка потёрла нос.
— Ауч-ауч… Нет, это моя вина… О боже!
Она уже собиралась извиниться, но затем подняла голову и увидела Фрэнка, и его гигантская фигура напугала её настолько, что девочка замолкла.
Рэйл выглянул из-за гигантской ноги Фрэнка.
— Эй, Фрэнк, ты напугал её, ты знаешь?
— А-а-а-а-а-а-а-а! – девочка увидела шрамы, напоминающие Франкенштейна, и снова закричала.
Рэйл подумал, что её реакция довольно забавная, и также рассмеялся, хотя Фрэнк слегка занервничал и в растерянности переводил взгляд с Рэйла на Кэрол.
Мужчина, который наблюдал за ними с расстояния нескольких шагов, теперь подошёл к ним. Он положил руку девочке на голову и заставил её прекратить кричать.
— Кэрол, как ты могла врезаться в кого-то и закричать в ответ? Как невоспитанно.
— …
Её дыхание было слегка обрывистым, но казалось, что присутствие мужчины подарило ей ощущение безопасности. Это заняло у неё около десяти секунд, но дыхание девочки вернулось к норме.
Когда она успокоилась, то осознала свою ошибку, слегка покраснела и робко склонила голову.
— Ой, да… П-простите…
Мужчина тоже пришёл в движение, чтобы извиниться за Кэрол, и снял свою шляпу.
— Я должен пронести свои извинения за тот факт, что моя компаньонка на мгновение забыла о своих манерах. Я уверяю вас, что я подобающе отчитаю её за это, как только мы вернёмся.
— Не, всё нормально. Знаете, когда я только что увидел вас, то подумал, что вы выглядите как убийца. Так что мы квиты.
— Но не вы были теми, кто врезался в нас.
— …Ну, на самом деле, вы довольно храбрый, раз разговариваете с нами так, будто всё нормально.
Шрамы Рэйла всё ещё растягивали его губы в однобокой улыбке, и он склонил голову, чтобы взглянуть на мужчину с некоторым любопытством.
— А, если вы имеете в виду ваши шрамы или его рост, то такие факторы никогда не препятствовали моей беседе с другими. Хотя, думаю, другие могут не согласиться, – ответил мужчина.
— И правда… Большинство людей думают, что мы монстры.
— У меня есть друг доктор, и у него даже больше шрамов, чем у вас. Большую часть времени он оборачивает себя в серую ткань. И что до вашего друга, то я знаю о существовании многих других гигантов, – непринуждённо заметил мужчина. – Например, в Остине на юге Иллинойс проживает молодой человек Роберт. Хотя я никогда не виделся с ним лично, я слышал, что всего в шестнадцать лет он высотой двести сорок сантиметров, и его рост увеличивается на десять сантиметров в год.
Таким образом, он объяснил случай, который позже станет мировым рекордом – человек, ростом практически три метра, чью жизнь в итоге заберёт болезнь. Мужчина с моноклем беспристрастно уставился на Рэйла и Фрэнка.
— Ох, вот оно как?..
— …
Фрэнк лишился дара речи от изумления, но, казалось, Рэйл всё ещё не желал доверять этому мужчине. Хотя прежде, чем он успел возразить, он услышал робкий голос Кэрол.
— Ух, ум… Мне очень жаль… Мне жаль, что я врезалась в вас, а затем закричала…
Рэйл взглянул на камеру, свисающую с её шеи, и её подавленный вид и хихикнул, похлопав девочку по плечу.
— Не волнуйся об этом. Когда я впервые увидел тебя, то был полностью уверен, что ты воришка и украла эту камеру.
— Что?!
— Просто шучу.
У Рэйла на лице появилась детская улыбка, и это заставило Кэрол задуматься. Она в возмущении надулась и не знала, смеяться ей или злиться.
— Эй!.. Это грубо, ты знаешь? – сказала девочка.
Больше она не волновалась так сильно, как раньше, и решила извиниться снова.
— Извините, меня зовут Кэрол! Вы бы хотели пообедать? В качестве компенсации за моё поведение.
— А? – кто-то другой никогда раньше никуда не приглашал Рэйла.
Изначально он по глупости пытался придерживаться команд Хьюи «не выделяться» и потому старался не показывать себя и свои шрамы перед другими людьми. Фрэнк был точно таким же. Если он не работал на миссии, то просто отсиживался в «коттедже» Хьюи.
Услышав предложение поесть, Фрэнк засиял, но затем его лицо омрачилось.
— Н-но… в ресторанах нет стульев, которые бы вместили меня…
Кэрол не думала, что это проблема. Она, казалось, уже смогла смириться с размерами Фрэнка, так что блестяще и невинно улыбнулась ему.
— Всё хорошо! Мы можем купить бутербродов и поесть в сквере вон там, – сказала она зрелым и нейтральным тоном.
— Правда? Хорошо, тогда я не могу отказаться.
— Однако я… я много ем… Так что это будет много стоить…
Кэрол видела, как один из них засиял, а другой колебался, и уверенно выпятила грудь.
— Не волнуйтесь! Может, мистер Сен-Жермен и не выглядит так, но на самом деле он вице-президент новостного издательства! Он правда очень щедрый!
— Хм-м…
В ответ на это блестящее представление мужчина взглянул на них из-за своего монокля, потёр подбородок и холодно произнёс:
— …Ты же не говоришь, что я оплачиваю счёт?
⇔
Особняк Руссо.
— Хорошо, мисс Луа. Если вам нужно, чтобы я принёс что-то в следующий раз, то просто скажите мне, пожалуйста.
С этими тихими прощальными словами Рикардо Руссо мягко закрыл за собой дверь.
В длинном коридоре, в котором находился Рикардо, было множество дверей и в конце на страже сидел один из членов семьи Руссо.
Семья назначила только одного человека охранять это место, но когда ему понадобилось бы воспользоваться уборной, то он мог позвать кого-то другого занять его место, так что в коридоре всегда кто-то находился на страже.
Охранник скрестил ноги и держал газету, но поверх газеты его глаза были зафиксированы на Рикардо.
Кристофер, который ждал Рикардо у главной двери, взглянул на охранника и зевнул, желая поскорее уйти.
Девушкой, которая была заперта в комнате, была Луа, предположительная «гостья».
Кристофер думал, что не очень-то мило с их стороны держать гостью взаперти, но парень не испытывал какого-то особого сочувствия в её сторону.
На самом деле, он не знал о её прошлом. Девушка, наверное, должна бы попытаться сбежать, но казалось, что она никогда не показывала какой-либо склонности к побегу.
Рикардо был ответственным за то, чтобы заботиться о ней, но Кристофер полагал, что вряд ли девушка попробует взять его в заложники.
— Эта девчушка пробыла здесь уже неделю, верно?
— Да. Если бы на её месте был я, то не думаю, что смог бы вынести такое одиночество. И настолько долго. Эта комната такая мрачная.
— Эй-эй-эй, ну же, прояви немного силы воли. Если ты однажды попадёшь в тюрьму, то ты с ума сойдёшь.
— Как пожелаешь, – Рикардо легко отмахнулся от привычного насмешливого замечания Кристофера, не изменившись в лице, которое было столь же мрачным, как и всегда. – Я не собираюсь становиться частью мафии… И в любом случае семья умрёт вместе с моим дедушкой.
— Правда?
— Как я уже говорил ранее, оба моих родителя мертвы.
— А-а, да, верно, припоминаю, что ты говорил нечто подобное, – сказал Кристофер, не испытывая никакого дискомфорта из-за данной темы. – Напомни-ка ещё раз, как они умерли.
Рикардо совсем не разозлился или расстроился.
— Взрыв. Их разорвала на кусочки бомба в машине.
Его тон был честным и лёгким даже несмотря на то, что он рассказывал серьёзные вещи.
Это бы показалось шуткой, если бы взгляд и позиция Рикардо не указывали на обратное.
— Ха-ха-ха-ха! Ты вовсе не изменился, знаешь? Всё ещё разговариваешь вот так. Ты не думал, что лучше, по крайней мере, притвориться, что ты расстроен? Но, эй, я не эксперт.
— Это неважно… Жалость не вернёт их к жизни.
Упоминание его родителей не принесло в манеру поведения Рикардо никаких изменений, однако, похоже, что-то было у него на уме, так что двое замолчали.
Кристофер не имел ничего против тишины, но это Рикардо задал вопрос, чтобы сменить настроение.
— Ну, а что насчёт тебя, Крис? Где твоя семья?
— Если ты имеешь в виду кровных родственников, тогда у меня их нет. Ну, на самом деле, у меня их с самого начала не было… Так что, сказать по правде, я не понимаю ничего из того, что ты говоришь о смерти своих родителей, и я не знаю, что чувствовать. Но, опять же, люди читают романы и подобные вещи всё время, и даже несмотря на то, что они никогда не испытывали истории на себе, они всё ещё могут прикоснуться к этим мирам. Так что я надеюсь, что однажды я смогу понять. И, на самом деле, у меня есть группа товарищей, которые вроде как моя семья. Моя мечта, это то, что однажды, когда меня спросят, что для меня важнее всего, я смогу с готовностью ответить: «Моя семья».
— Звучит слегка лицемерно.
— Я фальшивка, так что это идеально мне подходит… Хотя сомневаюсь, что ты действительно поймёшь, что я имею в виду, Рикардо.
Пока их странная беседа продолжалась, пара свернула за угол.
Кристофер находился здесь около года, но он никогда не рассказывал что-то о себе, только если его не спрашивали, и Рикардо тоже ничего не говорил о своём прошлом.
Но иногда, когда Рикардо задавал ему вопросы, Кристофер отвечал без колебаний.
В любом случае Рикардо уже видел резню, которую он устроил в Чикаго, так что не было смысла скрывать что-то. И всё же парень не рассказывал всё, например, он никогда не говорил про гомункулов или эликсир бессмертия.
— Хм… Семья, о которой ты говорил… это Ламии или как их там?
— Ну да. Сказать по правде, я бы хотел быть одной семьёй со всей Землёй, но, к сожалению, кровь, которая бежит по моим венам, никак не связана с ней.
— Иногда ты говоришь странные вещи, Крис.
Кристофер знал, что Рикардо смотрит на него с холодной отрешённостью, но всё равно улыбнулся.
— Правда? У меня есть приятель по имени Чи, и он тоже часто говорил: «Ты говоришь только какие-то безумства».
— …И всё же мистер Чи всё ещё твой друг. Он, должно быть, хороший человек.
— Я тоже так думаю.
Верно… как там поживает Чи и все остальные?
В тот момент, когда эта мысль посетила Кристофера, Рикардо остановился и указал в сторону вестибюля.
— Мне нужно купить несколько книг для мисс Луа. И я в любом случае давно не был в городе, так что я хотел бы прогуляться.
— Ох. Ладно. Эта девочка выглядела немного печальной, так что дать ей что-нибудь почитать звучит как хорошая идея.
Когда Кристофер ответил, он осознал, что очень давно не выходил наружу.
По сути, его работой было защищать Рикардо. Однако ради имиджа Рикардо он никогда не провожал его в школу. Рикардо не позволял никому другому сопровождать его, так что члены семьи просто с расстояния наблюдали за ним.
Но когда он ходил по личным делам, то Рикардо часто брал Кристофера с собой.
Однажды Кристофер попытался дать ему совет: «Если люди увидят тебя со мной, то ты не сможешь ни с кем больше подружиться», но Рикардо ответил: «Я внук семьи Руссо, и один только этот факт отталкивает людей».
Так начались удивительные отношения между странным существом, изолированным от всего мира, и юношей, изолированным от общества. Ранее Кристофер никогда не знал, что такое «нормальная жизнь», и, хотя она казалась несколько скучной, юноша не возражал.
Парень не особо часто выходил на улицу, но иногда он подшучивал над Рикардо, а также читал книги из библиотеки особняка, и пока что этого хватало, чтобы отвлечься.
Хм-м… Близнецы уже давно не связывались со мной… Может, это потому, что я не слишком часто выхожу в город?
Близнецы были другой сущностью, работающей на Хьюи, и отвечали за доставку новых приказов.
Другие скитались туда-обратно по всей стране, но Близнецы могли внезапно появиться перед ними, чтобы передать слова Хьюи.
Предположительно Близнецов составляли «Шэм» и «Хилтон» – один мужского пола, а другая женского, которые работали вместе. Но даже Кристофер не знал, что они на самом деле такое.
Они вели невероятное существование: неважно, с какими трудностями сталкивалась остальная часть команды Хьюи, до тех пор, пока они позовут Близнецов, они получат ответ. Но каждый раз отвечать будет другой человек. Точно так же произошло и во время инцидента в Мист Уолл, якобы все смогли безопасно отступить только благодаря помощи Шэма.
Они могли быть везде.
Это то, что Кристофер думал о них раньше. Но, похоже, отдельные пригороды Чикаго были совсем другим вопросом.
Другим способом размышлять об этом было то, что он (Шэм) и она (Хилтон) появлялись только там, где Хьюи считал нужным.
Так что, может, они думают, что я теперь бесполезен?
Причина, по которой он смог принять столь бескровную и мирную жизнь, заключалась в том, что он потерпел сокрушительное поражение от обычного человека. Итак, парень ничего не мог с этим поделать, если люди решили, что он потерял хватку как наёмник, так что даже Хьюи и его товарищи решили бросить его.
Держа это в уме, Кристофер не чувствовал какой-то особой обиды или боли.
Хм, может, будет не так уж плохо наблюдать, как Рикардо растёт. И кто знает, может, я смогу помочь ему вырасти в великого лидера его семьи.
— Мой идеальный босс преступной организации – это тот, кто любит природу… и хорошо поёт… летает в небе… поднимает машину одной рукой… жадно пьёт красное вино одной рукой, и у него сразу по тринадцать любовниц за раз…
Рикардо проигнорировал содержимое бессвязного бормотания Кристофера.
— …О чём ты там бормочешь? Пойдём.
Отбросив слова парня, мальчик направился к двери.
Кристофер поспешил за ним, но в этот момент позади прогремел глубокий голос.
— И куда это ты направляешься, Кристофер?
Кристофер обернулся и увидел Плачидо и нескольких глав.
— Господин Рикардо хотел сходить за покупками, так что я сопровождаю его.
— Ясно…
В сравнении с тем, как юноша разговаривал с Рикардо, тон Кристофера звучал чуть менее энергично, но Плачидо, кажется, не заметил разницы.
— Я не слишком много знаю о твоих способностях, но в ближайшее время мы будем заняты, так что будь готов.
— Угу…
— Скоро один проблематичный человек закончит отбывать свой тюремный срок… И, когда это произойдёт, он может нацелиться на Рикардо. Моя кровь течёт в венах моего внука, и если он получит хоть какую-то рану, то ты можешь приготовиться к ране в тысячу раз глубже. В том же самом месте. Нанесённой раскалённой докрасна кочергой.
— В тысячу раз глубже? Разве она не пройдёт сквозь моё тело и сожжёт весь дом?
Слова Кристофера казались напоминанием, что он работал на Рикардо, а не на Плачидо, после чего юноша развернулся и покинул дом, не глядя больше на мужчину.
Плачидо просто стоял на месте, но один из глав заговорил с ним:
— Сэр, может ли оказаться проблемой то, что господина Рикардо сопровождает кто-то такой?..
— Хм… не волнуйся о них. Не знаю почему, но Рикардо не подпускает к себе близко никого помимо этого уродца, – удовлетворённая улыбка появилась на лице Плачидо. – И в любом случае я теперь меньше беспокоюсь о своём внуке и больше о своём собственном теле.
Уголок его губ приподнялся, когда он продолжил эту мысль у себя в голове.
Эликсир бессмертия.
До тех пор, пока он у меня, я смогу преодолеть последний рубеж старения.
И тогда… не будет смысла оставлять наследника.
⇔
Ригли-билдинг было разделено на Северное здание и Южное здание, и эти два строения были соединены сводчатым переходом.
Под этим переходом располагался сквер, обустроенный в пространстве между зданиями, и многие покидали оживлённые улицы, чтобы передохнуть здесь.
Кратко представившись, группа Кэрол решила, что Фрэнк сможет посидеть на бордюре одной из клумб, так что именно туда они и направились.
По пути они практически раскупили целый стенд с хот-догами, после чего вице-президент начал отчитывать Кэрол по дороге к скверу.
— Право, когда ты идёшь по улице, то ты должна смотреть прямо перед собой. Представь, что бы случилось, если бы ты повредила свою камеру. Как фотограф ты получаешь только сотню очков.
— Могли бы вы сказать из скольких?..
— Из двадцати шести миллионов семисот восьмидесяти трёх тысяч четырёхсот девятнадцати очков.
— Вам не нужно быть таким точным, знаете ли!
— Кроме того, я свяжусь с бухгалтерией, чтобы они смогли вычесть деньги за хот-доги из твоей зарплаты. Готовься.
— О-о-о-о не-е-е-е-е-ет.
Прямо за Кэрол, которая, казалось, сейчас расплачется, шёл Фрэнк, на плече которого сидел Рэйл.
Рэйл уже выглядел как тряпичная кукла, а на плече Фрэнка он и вовсе напоминал куклу чревовещателя. Широкие плечи Фрэнка были словно скамейка, и Рэйлу казалось, будто он ходит по воздуху.
Снизу послышался радостный голос Фрэнка.
— Я, ум… Думаешь, я смогу найти этого мистера Роберта, которого он упомянул? И попросить его подружиться?
— Я сомневаюсь, что старик Хьюи позволит тебе встретиться с ним.
— Я… ясно.
Фрэнк печально опустил взгляд, однако Рэйл с улыбкой продолжил.
— Ну, в любом случае ты можешь найти Кристофера, верно? У него есть этот «хочу дружить» синдром, и любой, кто заговорил с ним, тут же считается другом в его голове.
— Да, но Кристофер ведь… – с сомнением начал Фрэнк.
— Он жив.
В ответ Рэйл широко и уверенно усмехнулся ему.
— Он определённо где-то жив. Он больше на вампира похож, и если бы он умер так просто, то мы бы точно копыта откинули ещё на нашей последней миссии… Или он бы вообще изначально умер ещё в лаборатории.
Фрэнк казался немного заверенным манерой речи Рэйла и кивнул, соглашаясь.
Но «лаборатория», которую упомянул Рэйл, по-видимому, заставила его вспомнить нежеланные вещи, и мальчик сильно вздрогнул, из-за чего Рэйл обнаружил, что с трудом сохраняет равновесие.
Фрэнк, похоже, стараясь забыть об этом, захотел сменить тему.
— Э-эй… ты уверен, что всё нормально? Мы вот так позволили им купить столько хот-догов.
— Да не беспокойся об этом, – сказал Рэйл. – Ты король бездонного желудка, и если в наличии есть бесплатная еда, то мы можем согласиться на это. И ты не думаешь, что это работа судьбы? Мы только что говорили о ком-то по имени Сен-Жермен и затем столкнулись с Сен-Жерменом!
Оба ребёнка обернулись и посмотрели на гору хот-догов в руках Сен-Жермена, после чего их глаза засияли.
Но затем лицо Фрэнка поникло.
— Н-но… Рэйл… он хороший человек? – спросил мальчик дрожащим голосом.
— …? Конечно, почему нет? Он купил нам обед, верно?
— Н-но разве мы не действуем как приманка или вроде того?.. Мы не должны вовлекать их, верно?
Фрэнк подумал о том, почему они стояли на том мосту, и начал беспокоиться о Кэрол с Сен-Жерменом. Перед их встречей, когда мальчик разговаривал с Рэйлом, он ни капли не беспокоился о чужой безопасности. Похоже, что он начинал волноваться о судьбе других людей только, если знал их лично.
Рэйл, который просто хотел стереть целый город со всех карт, ответил:
— Не волнуйся, Фрэнк. Подумай об этом секунду. Не то чтобы кто-то будет атаковать нас средь бела дня. Любой вменяемый человек будет преследовать нас издалека, дождётся глубокой ночи и организует подлую атаку, когда мы спим. И мой план состоит в том, чтобы оставаться начеку и сорвать их план! Не то чтобы мы собираемся следовать за Кэрол и этим парнем до их дома, так что мы вовсе не вовлекаем их.
Фрэнк, скорее, волновался за Кэрол, и ему казалось, что в плане Рэйла полно дыр. Но, когда он учуял запах хот-догов впереди, он решил больше не думать об этом. Всё же первым делом надо было наполнить его желудок.
События, случившиеся позже, докажут, что его суждение было ошибочным.
План Рэйла определённо был полон дыр.
И самая большая дыра заключалась в том…
…Что один из их противников вовсе не был вменяемым.
⇔
Река Чикаго – На мосту.
— Вот здесь, мистер Грэм.
— Чикаго также сегодня невероятно прекрасен… Вы так не думаете?
Грэм слышал, как Шафт позвал его спереди, но лишь повесил голову.
— Ох, как… как же печально!
Через мост шла группа людей, и они все подняли свои голоса в жалобном крике.
— Агх, да почему он в состоянии депрессии в такой момент! Кстати говоря, прекратите говорить «печально» вслух! Это уже какое-то самовнушение!
Грэм шёл среди них. Он поднял свою голову и посмотрел полуоткрытыми и полными слёз глазами на небоскрёбы Чикаго.
— Смотрите… Слева от Ригли-билдинг… разве это не чистейше белое и самое сияющее здание, которое вы видели в своей жизни? Оно прекрасно, верно? Не так ли?
Голос юноши был напряжён из-за невероятных эмоций, но никто из его подчинённых, на самом деле, не слушал.
Потому что все знали, что это будет пустой тратой времени.
— И Трибьют Тауэр справа несёт в себе готическую красоту! А-а… а-а… обе стороны практически одинаково прекрасны! Когда два абсолютно разных архитектурных стиля попадают в чьё-то поле зрения одновременно, кажется, будто две разных эпохи сливаются вместе с этим городом!.. Как печально… То есть ну же, это слишком печально!
— …Каким боком это печально?
Шафт просто задал этот случайный вопрос, но ответ Грэма незамедлительно эхом отозвался в его ушах.
— Лазурное небо достигло пика гармонии с ними обоими! Перфетто! Я ничего не понимаю в искусстве, но даже так я могу почувствовать: «Вау, это прекрасно», так что это доказывает, что всё воистину прекрасно, не так ли? Но… но! Как вы считаете, о чём я подумал далее? Я подумал: «Здесь много чего стоит разобрать». Разве это не нелепо? Почему я хочу уничтожить нечто столь прекрасное? Я такой нигилист? И десятиметровый гаечный ключ внезапно появился в моём разуме и разобрал эту прекрасную сцену… Почему? Куда я хочу пойти? Извиниться! Извинись перед людьми, которые живут в этих зданиях, и перед их архитекторами, Грэм! Чёрт возьми… Я осознал, что мой разум вовсе не в норме… Есть ли что-то более печальное, чем это откровение?
— Знаете, думаю, в сравнение с вами мы столкнулись с куда большей печалью…
Голубая униформа плюс гигантский гаечный ключ.
Юноша производил впечатление человека, о котором, вероятнее всего, сразу же сообщат в полицию, но он всё равно завыл.
Пешеходы на мосту оставляли расстояние между собой и Грэмом даже больше, чем с Рэйлом и Фрэнком. Они не пересекались с ним взглядом и стремглав уносились от него так быстро, как только могли.
⇔
Центральный парк – Ригли-билдинг.
— Ох боже… Так вы оба принадлежите цирку?!
— Ага, путешествуем по ярмаркам по всей стране. Фрэнка и меня продали из-за того, как мы выглядим.
— О нет…
— Эй, не расстраивайся. Я вот не расстраиваюсь. Думаю, моя жизнь довольно радостная из-за этого.
Рэйл усмехнулся, рассказывая небылицу за небылицей, а Кэрол проглатывала всё это. Кэрол слушала его истории с пристальным вниманием и часто обрывала, вставляя невинные слова похвалы.
— Это так круто! Это потрясающе! Я действительно восхищаюсь вами, знаете? И, ум… если вы не возражаете, то могу ли взять когда-нибудь у вас интервью?
— А-ха-ха-ха, если шпрехшталмейстер разрешит, то конечно, – Рэйл подумал о Хьюи и без колебаний начал поливать его грязью. – Но он вроде как придурок… Он никогда не учитывает, что расстроит каких-то других людей, так что готовься.
С другой стороны, Фрэнк использовал свои огромные челюсти, чтобы без остановки поглощать хот-доги. Вице-президент потягивал чай, который купил в лавке с хот-догами, так что большую часть беседы вели Рэйл и Кэрол.
Кэрол привыкла к шрамам Рэйла за очень короткое время и смотрела ему в лицо, пока они разговаривали.
Через некоторое время Рэйл начал добавлять немного правды в свою историю, наверное, потому что ему было жаль доверчивую Кэрол.
— И я… я ответственный за порох для взрывов.
— Ох, вз… взрывов?
— Ага, мы используем много пиротехники, знаешь ли, для таких вещей как человеческая пушка, прыжки через кольца огня, иллюзионист тоже часто использует её, например для трюка, где он выбирается из взрывающегося сундука, верно? Я тот, кто организует все эти вещи.
— Вау! Это потрясно! Ты выглядишь примерно моего возраста, но у тебя уже настолько важная работа!
Возможно, сияющие глаза Кэрол подбодрили Рэйла, потому что он добавил ещё чуть больше правды.
— Я люблю порох… Думаю, это влияние моего воспитания…
— Твоего воспитания?
— Ага, я имею в виду, как циркового уродца… Да, я люблю порох. Представь, горстка безымянных кристаллов, жидкости или кучка какой-то смеси – всё, что им нужно, это искра, и тогда они вспыхнут. Они не оставляют ничего после себя, но все эти взрывы и огонь могут привлечь к себе внимание вот так просто, верно?
Голос Рэйла был ровным, но на его лице отразилась капля волнения. Это была не саркастичная улыбка, а подлинная улыбка радости, исходящей от самого сердца.
— Верно… Они могут исчезнуть за секунду… и никто не соизволит запомнить имя пороха. Но в этот момент, в эту секунду «здесь был взрыв». Это воспоминание, эти звук, свет, они все глубоко отпечатаются у всех в умах до тех пор, пока они живы. Или… если ты поранишься от взрыва, то точно так же ты будешь чувствовать это, пока ты жив.
— Это страшный пример.
— А-ха-ха-ха, да, думаю так, – Рэйл увидел кривую улыбку Кэрол и рассмеялся. – В любом случае ходят слухи, что здесь в Чикаго живёт подрывница, которая возвела это до уровня искусства. Я хочу превзойти этого человека, такова моя цель.
— Подрывница?
— Ага. И она стала городской легендой, эта девчонка-подрывница, и она действительно хороша в контроле взрывов. Однажды она нацелилась на здание, которое собирались снести, и разрушила его прежде, чем разрушители прибыли… И в другой раз она экспериментировала со взрывчаткой на берегу озера и изменила форму побережья. Им пришлось перерисовывать карту… И, ох, я слышал, что когда она взрывает здания, то она может сделать это так, чтобы все окружающие строения остались совершенно нетронуты, что думаешь об этом?
Подобные сказки были лишь на уровне городских легенд, но Кэрол впитывала всё это так, словно это было правдой. Она не провела и года как ассистентка новостного издательства, но за этот год она слышала и испытала мириады странных случаев. Из-за своего опыта она решила принять истории Рэйла и верила, что они, по крайней мере, содержат зерно правды.
— Ну, разве в таком случае она не нарушительница спокойствия?..
— Ага, думаю так. И не то чтобы газеты когда-либо сообщают о подобных вещах, так что мы не можем сказать правда это или нет. Я бы хотел встретить её, если у меня будет шанс. Но я понятия не имею, как она выглядит.
— Да уж, это будет проблемой…
Может, я смогу найти зацепку вернувшись в офис.
Кэрол как раз собиралась рассказать Рэйлу о своём плане, но тогда голос прозвучал между ними: тяжёлый, глубокий, мрачный и всё же чистый.
— Позвольте мне поведать печальную… печальную историю.
— А?..
Кэрол и Рэйл развернулись, чтобы встретиться лицом к лицу с голосом, и увидели то, что напоминало голубой столб.
Возле клумбы стоял молодой человек в синей рабочей форме, смотрящий на них грустными глазами.
— Если подрывница, о которой ты говоришь – это девушка с глазной повязкой… то её здесь больше нет. Сестрёнка уехала в Нью-Йорк.
— …Кто ты? – резко спросил Рэйл, но парень просто поднял гигантский гаечный ключ, который висел на его поясе.
Затем он начал говорить театральным тоном, хотя это немного отличалось от того, как разговаривал Поэт.
— И что ещё печальнее… это что даже если вы доберётесь до Нью-Йорка, вам всё ещё нужно пройтись немного со мной. Такова человеческая жизнь, полная кривых и поворотов. Это действительно печальная, печальная история.
Не говорите мне… что он наш враг?!
Враг, который выскочил перед ними посреди бела дня, не был чем-то, чего Рэйл ожидал, и этот человек теперь указывал на то, что у него очевидно есть при себе оружие.
Прежде, чем он успел правильно среагировать, Кэрол, которая сидела рядом с ним и уже обернулась белой от страха, начала кричать.
— А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а!
Она дёрнула Рэйла за руку и потащила его, чтобы спрятаться за вице-президентом, в попытке оказаться как можно дальше от молодого человека.
— Грабитель поезда! – закричала Кэрол, спрятавшись за мужчиной. – Мистер вице-президент! Он тот грабитель с поезда!
Молодой человек посмотрел на Кэрол и Сен-Жермена и, казалось, задумался.
И затем он вдруг хлопнул кулаком по ладони, будто вспомнив что-то.
— Хм-м?.. Э? Чт-..? А?
⇔
Банда Грэма, возглавляемая Шафтом, взволнованно наблюдала за тем, как разворачиваются события издалека.
— Эй, какого чёрта… Мистер Грэм серьёзно начал эту суицидальную атаку.
— Плюс он начал её здесь, когда все уже и без того пялятся на этого гигантского пацана!
— Да потому что он не мог придумать нечто вроде тайком следить за ними, не с его мозгами… Но в любом случае есть кое-что похуже.
Шафт, единственный кто всё ещё выглядел спокойным, смотрел на две фигуры, стоящие возле их целей, и испустил усталый вздох.
— Я уже сказал вам, что по пути сюда мы пытались провернуть ограбление поезда, верно?
— Хм? Ага, верно.
— В сторону мистера Грэма… Мы попытались вытрясти немного денег с этого парня с моноклем. Однажды.
— Хорошо… и тогда?
Члены банды, которые были на поезде, все, казалось, слегка позеленели. Другие видели это и уже примерно догадались, что произошло в конце, но они всё ещё хотели знать детали.
И детали были примерно такими, как они и думали. Шафт потёр подбородок и вспомнил, как же больно это было.
— Нас поколотили. Ну, всех помимо мистера Грэма… он заставил нас всех землю целовать за пару секунд. Клянусь нашей репутацией, он знает какое-то джиу-джитсу или вроде того.
— И, кроме того, после казалось, что они с мистером Грэмом поладили… Так что, полагаю, они вроде как знакомые.
⇔
Тем временем Грэм смотрел на двух журналистов, которых он встретил десять дней назад, и крутил свой огромный гаечный ключ с выражением недоумения.
— Да уж… и кто это здесь? Информационные брокеры с поезда? Хм… тогда вы двое «Поэт» и «Сикль»?.. Это так? Говорят, виновником в детективных романах всегда оказывается тот, кого ты подозреваешь меньше всего. Так вы журналисты, информационные брокеры, а также в тайне шестёрки придурка Хьюи?
Грэм достал плакат «Разыскиваются» из кармана и сверил описание оттуда с четырьмя людьми перед собой.
— Вот этот мистер подходит под описание «помпезен в своих речах»… Так тогда это девочка мастерица капоэйры? Хорошо, в таком случае покажи мне несколько движений из капоэйры!
Кэрол вздрогнула, услышав вызов Грэма, начала дрожать и не могла не крикнуть в ответ:
— Ка… капо что? Я даже не знаю, о чём вы говорите!
— Э?.. Мастерица капоэйры говорит, что она не знает капоэйру! Это что за трюк? Ясно… Это как кататься на велосипеде… Это не части знаний, а, скорее, привычка, верно? Погоди, я просто соврал. Я знаю, что это не вы двое, но как вы можете ожидать, что я приму эту реальность? Что хорошего это сделает для меня… Точно, что хорошего? Эй, девочка, ответь на мой вопрос!
— Что? Да откуда я знаю?! – Кэрол всё ещё дрожала и пряталась за вице-президентом.
Тем временем Рэйл и Фрэнк, которые идеально подходили под описание, наблюдали за происходящим с совершенно разными выражениями лиц.
Фрэнк пусто пялился на Грэма, в то время как лицо Рэйла потемнело от злости.
Не зови меня шестёркой этого ублюдка!
Было очевидно, что Рэйл огорчился, но он с огромными усилиями проглотил обратно то, что собирался сказать.
Рэйл не знал точно, что заставило Кэрол начать кричать, но казалось, что этот новоприбывший был каким-то вором.
Почему у обычного отброса есть плакат «Разыскиваются» с нами?
Он попытался успокоиться и рационально обдумать ситуацию.
Из беседы между молодым человеком и Кэрол Рэйл подумал, что он не был слишком умён и, скорее всего, был просто обычным отморозком.
Если это правда, то, кажется, их враг отдал постеры «Разыскиваются» с ними какому-то числу безмозглых головорезов с целью поймать их.
Скорее всего, им нужно одолеть этого головореза и допросить его, а затем узнать, кто стоит за всем этим. Пойти с ним было другим вариантом, но если там был отряд наёмников с огнестрельным оружием, ожидающий их, тогда они с Фрэнком покойники.
Вот бы с нами был Кристофер. Или даже Чи или Лиза… Будь они рядом, какие-то пушки меня бы не напугали.
Ладно, я решил.
Рэйл, который усердно вел вычисления всё это время, наконец пришёл к плану.
Мы притворимся, что тихо пойдём с ними, а затем изобьём их до беспамятства по пути и притащим туда, где сейчас Поэт и все остальные.
Они в любом случае были обычными отбросами, так что они, скорее всего, не будут особо сопротивляться в драке.
Рэйл натянул свою привычную саркастическую улыбку.
— А что, если мы не хотим?
— Я не приму столь печальный ответ.
Рэйл взглянул на головореза, качающего головой и крутящего свой гаечный ключ, и вздохнул, после чего с явной провокацией продолжил:
— Вам не нужно смотреть на меня так, мистер. Мы пойдём с вами, не волнуйтесь… Фрэнк!
Фрэнк услышал Рэйла, проглотил оставшиеся хот-доги и легко закинул мальчика на плечо.
— Р-рэйл… Фрэнк…
Кэрол всё ещё была сбита с толку и обеспокоенно посмотрела на них двоих. Но Рэйл просто слегка тоскливо улыбнулся ей.
— Эй, Кэрол, спасибо большое. Мы не очень долго болтали, но я уже давно не разговаривал с обычными девочками… Теперь, когда я думаю об этом, я никогда с такими не разговаривал.
— Х-хот-доги тоже были очень вкусными.
Они оба закончили выражать свою признательность…
Однако Рэйл задумчиво опустил голову, а затем тихо добавил:
— Ум… думаю, это предупреждение… эм… Это, вроде как, трудно выразить словами.
Он не знал точно, какими были детали их миссии, но поскольку он находился здесь с какой-то целью и беспокоился о том, что случится с этой девочкой, он решил по крайней мере сказать ей хоть что-то.
— Вам лучше покинуть Чикаго так быстро, как только возможно.
— Думаю, тут скоро прогремит большой взрыв.
⇔
Кэрол наблюдала, как Рэйла и Фрэнка уводит прочь молодой человек в синем, и чувствовала себя совершенно растерянной.
Девочка не знала, должна ли она не позволить им уйти или позвать кого-то на помощь. Но перед уходом Рэйл с улыбкой сказал ей: «Эй, не волнуйся», и это парализовало её.
Она повернулась, прося помощи.
— Мистер вице-президент…
— Ну… поскольку они сами сказали, что пойдут, не нам останавливать их. Я скажу, что если бы они не желали уходить, то я бы не остался неподвижным свидетелем. Однако, похоже, у них есть другой план. Если ты так обеспокоена, то почему бы тебе не последовать за ними?
— Н-но…
— Если ты не думала следовать, тогда ты должна принять роль журналистки и рассматривать этот инцидент издалека. Конечно, некоторые репортёры рискуют на передовой, чтобы узнать больше правды. Какой профессиональный подход выбрать зависит от их чувств и ценностей. Но, конечно, мы хотим, чтобы наши сотрудники не придерживались ценностей, которые противоречат развитию компании.
Голос вице-президента был спокойным, как и всегда. Он смотрел на уже расплывчатый образ гигантской фигуры Фрэнка и вздохнул, чтобы также немного успокоить Кэрол.
— …И я сомневаюсь, что кто-то из них так просто примет оскорбление или ранение.
— Что?..
— И ещё, Кэрол, мы должны остаться в Чикаго немного подольше.
— Стойте, что вы имеете в виду? Я думала, по плану мы должны были вернуться в Нью-Йорк завтра?
Мистер вице-президент хочет спасти их?!
В сердце Кэрол зародилось некое желание, чтобы появился супергерой, который бы решил все её проблемы, но в глазах вице-президента виднелась лишь обычная проницательность, прямо как у убийцы.
— По моим предположениям здесь произойдут определённые события, и до нашего отправления ещё осталось время, чтобы вступить в бой. В любом случае это должно оказаться куда более интересным.
— …Разве вы не противоречите самому себе?
— Всё, потому что я тоже из тех, кто гонится за сенсацией на передовой. Просто передавая может оказаться не там, куда направляются эти двое.
Вице-президент сказал это без малейших колебаний, и Кэрол вздрогнула.
— Эм… Думаю, вы не скажете нечто вроде: «Пока мы ещё не вовлечены, тебе лучше уехать первой»?
— А ты бы хотела, чтобы я сказал это?
— Точно нет! – громко ответила Кэрол, но затем ей стало немного жаль себя.
Вице-президент взглянул на юную стажёрку и объяснил:
— Правда, я думал для начала отправить тебя обратно, однако я решил, что это может оказаться опасно, если ты будешь одна.
— ?
Кэрол как раз собиралась спросить, что он имеет в виду, но объяснение опередило её, тут же явив перед собой.
Пока все пялились на огромную фигуру Фрэнка, отступающую вдалеке, мужчина подкрался к Кэрол и сел возле неё.
На его лице был шрам, и он в целом выглядел как подозрительный тип. Мужчина одной рукой развернул газету.
Затем своей другой рукой он приоткрыл пальто, скрытое этой самой газетой, лишь достаточно широко, чтобы Кэрол и вице-президент увидели металлический блеск пистолета во внутреннем кармане.
— …Как насчёт того, чтобы вы пошли со мной.
Он звучал обыденно, и его глаза оставались прикованными к газете.
— Если вы не имеете ничего общего с теми двумя…
Тогда вы отпустите нас? – подумала Кэрол. – Н-но это означает, что у Рэйла и Фрэнка проблемы…
Однако её волнение было абсолютно неуместным.
Крейк бросил сигарету, которую курил, на землю и явил им садистскую усмешку.
— Тогда, надеюсь, вы не возражаете, потому что это просто не ваш удачный день.
— М-мистер вице-президент…
Кэрол была до смерти напугана, но вице-президент встал, полностью готовый к сотрудничеству, и сохранил ровный тон голоса.
— Кэрол, я надеюсь, что мужество, с которым ты крикнула: «Точно нет!» – ранее, может сохраниться до времён, когда ему действительно придётся пройти проверку.
Затем его губы искривились в редкой ироничной улыбке, и он заговорил голосом, который могла услышать только Кэрол.
И его слова наполнили девочку ещё большей тревогой…
— В конце концов, столь тривиальная ситуация даже не будет считаться частью этого инцидента.
⇔
— Ладно, куда мы идём, мистер Голубой?
Рэйл воспользовался шансом задать главный вопрос, когда его с Фрэнком привели в маленький пустой переулок вдалеке от Ригли-билдинг.
В начале там был только парень в синем, но затем, пока они уходили всё дальше и дальше от Ригли-билдинг, всё больше людей присоединялось к ним. Теперь Рэйла и Фрэнка окружали пять или шесть человек.
Парень в синем не остановился или замедлился, однако повернулся на ходу, чтобы ответить:
— Печально, но я не могу раскрыть, куда мы идём… Однако есть кое-что, что я могу рассказать вам – это то, что меня зовут Грэм. Грэм Спектр.
— Никто не спрашивал твоё вшивое имя?
— Ах, как печально. Вы, похоже, ни капли не заинтересованы во мне. Но… но! Непреодолимое желание сообщить своё имя возросло во мне, когда я думал о том, что я должен сделать с вами!
— Ч-что вы собираетесь сделать? – заикаясь спросил Фрэнк.
Грэм позволил гаечному ключу упасть на его плечо.
— Вы двое… вы Рэйл и Фрэнк, я прав?
— Верно, но фамилий у нас нет, – сказал Рэйл с улыбкой, которая источала каплю мазохизма.
— Вот как… – Грэм кивнул. – Прекрасно. Я просто подумал, что, если я только сейчас выясню, что забрал не тех людей?
— Ладно, какое это имеет отношение к тому, чтобы называть своё имя?
— Это очевидно… Вы не думаете, что невежливо спрашивать чьё-то ещё имя прежде, чем назвать своё? Не могу поверить, что вам даже нужно спрашивать… Погоди, ты спрашиваешь, потому что ты думал, что мне не хватает здравого смысла? Это оно? Это из-за этого комбинезона? Эта синяя рабочая форма суть проблемы? Я уверяю тебя, это моя одежда будь то рабочий день или законодательный праздник… Но ты находишь её смущающей?.. Я стираю её и меняю каждый день, поскольку у меня три комплекта этой униформы, знаешь ли!
Ответ казался и невинным, и нелепым.
Рэйл сначала крайне удивился монологу Грэма, но он собрался с мыслями и издал саркастический смешок.
— А-ха-ха, братишка, ты уже похитил нас, так почему ты утруждаешь себя вежливостью?
— Похитил? Это… похищение? Это то, что ты думаешь?.. Мне кажется, в этой ситуации ваше восприятие господствует. Что ж, забрать вас без предоставления объяснения подходит под описание похищения… О боже, о боже, я действительно в конце концов пал? Пал… или, точнее, вскоре паду? Паду куда? В ад? Но кто решил, что ад под землёй? Разве это не невероятно несправедливо и для верха, и для низа? Дайте мне подумать… Люди привыкли верить, что Земля – центр мира, и что вселенная вращается вокруг этой точки. Другими словами, если это правда, то падение означает спуск в центр Земли! Ох, боже, это значит, что былой мир на самом деле вращался вокруг ада… Какая глубокая история… и печальная. Такая печальная…
Грэм окончательно пал в свой собственный мир.
Рэйл наблюдал, как молодой человек упал на колени и начал плакать. Рэйл погладил его по плечу и предложил несколько нежных слов утешения, не похожих на те, которые бы сказал ребёнок его возраста.
— Всё в порядке, братик, тебе можно грустить. Мы прощаем тебя, ладно?
— Ох… от того, что ребёнок вроде тебя отпускает мои грехи, мне кажется, что меня утягивает ещё глубже в печаль ада… Тем не менее я благодарен. Спасибо…
Рэйл покачал головой.
— Не бери в голову. Ты действительно не настолько печальный, – и затем он добавил, как будто в качестве небрежного комментария. – Так… кто, говоришь, сказал тебе найти нас?
— Кто это не изменит печаль от факта моего существования… И чтобы меня считали настолько жалким, что ты подумал, что сможешь использовать столь неотёсанный метод, чтобы извлечь из меня информацию… Это лишь добавляет мне печали. Увы, почему я должен спускаться в такие глубины?
Рэйл по-детски улыбнулся и высунул свой язык.
— А-ха-ха… Думаю, тебя не так просто провести, – но затем в его улыбке, казалось, появилась какая-то злоба. – Ладно, похоже, сила – единственный способ.
— Что?
Когда Грэм поднял свою голову, Рэйл подал Фрэнку, стоящему позади, сигнал, щёлкнув пальцами.
— Фрэнк, давай начнём.
— Ох, ладно. Понял.
Гигантский ребёнок дважды кивнул…
И пришёл в движение настолько быстро, что никто не мог предвидеть, что это произойдёт, когда он пнул Грэма в воздух.
— Гха…
Грэм, который вовсе не думал, что нечто подобное может случиться, чуть не откусил себе язык.
Что? Что со мной происходит?!
Сила, которая поразила одну сторону его тела секунду назад, внезапно пронзила всё его существо, посылая ударную волну через его кости и плоть.
Тут же вслед за болью последовало чувство, будто его дёрнули вниз.
Странно, я… падаю на бок?
Второй удар поразил его как раз, когда эта мысль сформировалась в разуме Грэма.
Тело Грэма врезалось в стену здания, однако он смог сфокусировать своё зрение, когда соскользнул вниз по этой стене.
Человеком, которого он увидел первым, был Фрэнк, но чудесным образом Фрэнк был размером с нормального ребёнка. Затем парень осознал, что Фрэнк заставил его пролететь весьма значительное расстояние.
Насколько далеко… он меня пнул?
— Что… Какого чёрта вы творите?!
Рэйл и Фрэнк пришли в движение, хотя, возможно, было бы точнее сказать, что они воспользовались преимуществом ситуации и действовали незаметно. Крики протеста послышались от банды Грэма.
Некоторые из членов банды достали свои кинжалы, но Рэйл просто невозмутимо взглянул на них и повернулся к Фрэнку, чтобы дать ему следующие указания.
— Думаю, ты можешь разобраться с ними сам, но всё равно позволь мне протянуть руку помощи. Подай мне мои вещи.
— Ох, к-конечно, – как и попросили, Фрэнк потянулся вниз к своей огромной талии, снял рюкзак и вручил его Рэйлу.
Сумка выглядела куда больше в руках кого-то столь маленького, как Рэйл. Он вытащил оттуда пальто и начал неторопливо его надевать.
Но, конечно, пока Рэйл и Фрэнк проводили этот обмен, банда Грэма тоже действовала. Теперь куда больше людей достали ножи, после чего они все бросились вперёд.
— Ты, мелкий ублюдок, думаешь, у тебя есть время…
Но парень не закончил это предложение. Удар. Он упал без чувств.
Гигантская ладонь Фрэнка откинула его прочь, и его тело сделало несколько величественных арок в воздухе, прежде чем приземлиться.
Столкнувшись с этим шокирующим поворотом событий, все мужчины застыли на месте. У них было преимущество в количестве, но в этой ситуации казалось, что число особо ничего не значит.
Также они не могли и сбежать, так что их единственным путём было наступать, окружая Рэйла и Фрэнка в медленно сужающийся круг.
— Ум… возможно, было бы неплохо убраться подальше.
— Конечно, вперёд, – пробормотал Рэйл в ответ.
Он всё ещё надевал своё пальто, когда Фрэнк внезапно поднял его…
Одна из столбообразных ног Фрэнка удивительно лёгким движением оттолкнулась от земли.
Казалось, что в переулке завывал вихрь.
Массивная фигура Фрэнка прокатилась между бандой, как гигантское пушечное ядро.
— Что… – глаза банды синхронно расширились в неверии.
Они не могли поверить в то, что они только что увидели.
Фрэнк уже находился на расстоянии двадцати метров от них и ставил Рэйла обратно на землю.
Осознание наконец просочилось внутрь. Независимо от того использовал Фрэнк его руки или ноги, его движения были столь быстрыми, что они не могли предугадать, что подобное произойдёт.
Его скорость превышала захват движения человеческого глаза. Тот факт, что Фрэнк был большим, но всё ещё мог двигаться с непостижимой скоростью, заставил их поверить, что всё его тело было гигантским двигателем.
Большой – значит тяжёлый.
Это то, во что они верили. Так что, столкнувшись с противоречием, они могли только пялиться на него с открытыми ртами.
Несколько гражданских проходили через переулок и увидели то, что казалось чудом. Они либо убежали прочь в страхе, либо же в шоке остались понаблюдать за развитием событий.
Теперь их взгляды метнулись с Фрэнка на Рэйла, который наконец закончил надевать своё пальто.
Пальто напоминало некоего рода униформу с кучей карманов. Однако оно отличалось от униформы Грэма в двух пунктах.
Во-первых, его покрой был другим. У пальто Рэйла были длинные рукава, и оно было свободным, так что низ облегал колени Рэйла. Оно практически выглядело как лабораторный халат.
Во-вторых, его цвет.
Пальто выглядело так, будто было сделано из серебряных ниток и отражало свет, льющийся со всех сторон. Рэйл, который уже и без того выглядел как кукла, теперь ещё больше напоминал фигурку из кукольного домика.
— Что, удивлены? – Рэйл, казалось, погрузился в своего рода личные мечты, хотя в его улыбке приглядывался намёк на жестокость.
Банда думала, что Рэйл говорил о своей одежде, но его следующие слова разрушили их ожидания.
— Проворные движения Фрэнка удивили вас, да? Вы, должно быть, думали, что он медленный из-за того, как он выглядит и разговаривает. Ха-ха! Поговорим о реальности, которая бьёт вас, словно тонна кирпичей!
Мужчины тут же вспомнили.
Насколько удивительными были движения Фрэнка пару мгновений назад.
Рэйл хихикнул, словно позабавившись, что их преследователи теперь выглядят так, будто язык проглотили.
— Но эй, это не настолько странно, если вы подумаете об этом. Акулы в океане довольно большие, но они могут плавать очень быстро. Вы знали, что даже крокодилы могут разгоняться до сорока километров в час? Но, с другой стороны, кролики, а они кажутся довольно быстрыми и ловкими, не так ли, всё ещё встречают свой конец в челюстях львов и тигров, а они в десятки раз больше, чем кролики. Так что как вы вообще могли думать, что Фрэнк медленный? А-ха-ха-ха-ха! А-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
Смех. Громкий, безумный смех.
Но после этого шквала, кажущегося чепухой, и раскатов смеха, Рэйл внезапно остановился, и его улыбка скривилась в жестокую усмешку вновь.
— Эй, вы хотите сказать, что вы пра-а-а-авда понятия не имеете, зачем я болтаю обо всём этом?
Банда Грэма, которая была прикована к месту серией неожиданных событий, теперь обнаружила, что происходящее сделало ещё один поворот.
Кое-что находилось в центре круга, который они сформировали.
Там, где ранее стояли Рэйл и Фрэнк, теперь лежал странный объект.
Это был деформированный предмет, прикреплённый к старомодным часам.
Лучшим описанием будет, что он выглядел как яйцо с тикающими спереди часами. Звук заставил всю банду задрожать от безымянного ощущения тревоги.
Словно чтобы предоставить их страху сути, Рэйл заговорил, но его голос был тихим.
— Нам нужно допросить только одного человека. Этого парня Грэма будет достаточно…
Улыбка Рэйла предвещала нечто скверное, и Фрэнк позади него прикрыл свои уши, сильно задрожав.
— Так что ваша группа… хм… Вы можете взорваться.
Стрелка на часах тикнула в последний раз, встав на позиции в двенадцать часов…
Голубое небо над маленьким переулком в Чикаго было потрясено резким и громким взрывом.