Глава 49. «Разрыв статусов.»
Разумеется, именно Лукреция наиболее позитивно отреагировала на заявление дочери о невиновности.
Изабелла решила максимально воспользоваться тем фактом, что матушка прислушалась к её мольбам и тому, что никто из членов семьи не видел случившегося:
– Моя вина в том, что я не остановила её. Но я правда не делала этого!
– Ваше Преосвященство, неужели вы доверяете этой истории, услышанной от кого-то другого, а не словам своей собственной дочери? – Лукреция принялась жалеть плачущую старшую дочь и горячо встала на её сторону. – Вам не жаль плачущего ребёнка?!
Изабелла плакала на руках матери, как ребёнок.
Благодаря страстной игре Изабеллы и помощи Лукреции, атмосфера за ужином быстро приблизилась к ощущению необходимости поверить Изабелле, которая расстроилась до слёз.
Между тем, никто из семьи не мог даже прикоснуться к приготовленному роскошному ужину. Когда рагу из морепродуктов и ризотто с трюфелями стали остывать, Арабелла, что была очень голодна, тайком потянулась к Куринным клёцкам и в конечном счёте задела рукой тарелку с рагу из морепродуктов.
Дзынь! – тарелка с рагу из морепродуктов опрокинулась.
Рагу из морепродуктов с красными помидорами забрызгало платье Арабеллы и белую скатерть.
– Ничего не можешь сделать! – кардинала дэ Маре раздражала неуклюжая младшая дочь. – У меня нет аппетита и желания есть! Боже! – он громко швырнул на стол вилку и нож, вставая из-за стола, съев лишь хлеб, пропитанный оливковым маслом.
Атмосфера в трапезной стала отвратительной.
– Твой отец ушёл отсюда из-за тебя! – закричала на дрожащую Арабеллу Лукреция. – Это моя любимая скатерть, а ты испортила её!
И, взяв плачущую Изабеллу, также ушла в свои комнаты.
– Это не твоя вина, – Ариадна кратко и просто утешила девочку, втянувшую шею в плечи, как черепаха. И кивнула, когда Арабелла посмотрела на неё широко раскрытыми глазами. – Правда.
Ариадна взяла салфетку, на несколько мгновений сосредотачиваясь на вытирании Арабеллы, забрызганной томатным соусом, а затем коротко приказала слугам, посмотрев на холодную еду:
– Принесите следующее блюдо.
Будет глупо позволять таким вещам трогать сердце. Чем тяжелее времена, тем лучше необходимо питаться, хорошо отдыхать и заряжаться энергией для будущего.
– Ты тоже поднимешься наверх, когда поешь. Не игнорируй мясо, которое принесли, и тщательно пережёвывай его, – сказала Ариадна, ставя перед Арабеллой тарелку с едой.
Девочка сделала, как ей сказали, и послушно положила в рот куриную клёцку и посмотрела на Ариадну.
Вопреки тому, что она сказала Арабелле, сама Ариадна даже не притронулась к еде, за исключением нескольких помидоров в салате.
– ……Ари, ты не будешь кушать?
– Я поздно пообедала, – спокойно ответила Ариадна с мягкой улыбкой. Её руки немного дрожали, но всё было в порядке.
*****
Изабелла, которая в слезах вошла в спальню матери, наконец смогла открыть своё сердце:
– Мама, ты знаешь, что сказала мне эта сумасшедшая Ариадна?
– Что? Что она тебе сказала? – Лукреция, услышав, что катающийся рядом камень коснулся её драгоценности и пришла в ярость ещё до того, как было сказано главное. – Что, чёрт побери, могла сказать эта стерва?
– Это, мама, она сказала, что убьёт меня!
Лукреция замерла. У неё была огромная мотивация ответить на всё, что скажет Изабелла, но сейчас она задалась вопросом, было ли то, что она услышала, правильным.
– Убить?
– Да!
– Разве ты не ослышалась из-за эмоций? – осторожно спросила Лукреция. – Этот тихий, мрачный ребёнок и правда произнесла такие ругательства?
– Мама, ты тоже мне не доверяешь? – разозлилась Изабелла. – Это **** сказала, что убьёт меня ****. Сказала, чтобы я была осторожна по ночам!
Лукреция никогда не видела, чтобы Ариадна ругалась. Вторая дочь, которую её муж привёл от другой женщины, ни разу не произнесла даже привычного «чёрт». Для ребёнка, родившегося в утробе горничной и выросшей на ферме сельского поместья, это было крайне странно, потому Лукреция и запомнила это.
Ну, мама тоже не верит мне, – Изабелла разозлилась, когда даже мать не поверила ей.
Даже когда я лгу, все мне верят, а сейчас, когда я говорю правду, даже родная мать мне не верит!
– Мама, ты правда мне не веришь?! Что с твоим лицом? Эта чёртова с*ка правда сделала это!
– Нет, нет, конечно мама верит своей Изабелле. Ты, должно быть, очень расстроилась, – Лукреция с опозданием принялась утешать любимую старшую дочь, но Изабелла уже поняла, что в словах её матери не было искренности:
– А-а-а! Раздражает! Чёрт побери, я не оставлю эту девку так! Мама, я тебя тоже ненавижу!
*****
Изабелла была не единственной, кому пришлось проводить время с недовольством матери.
Альфонсо, вернувшийся после дебютного бала Ариадны во дворец, сглотнул слюну, когда узнал, что королева Маргарита вызывает его.
Приближается. Матушка однажды сказала, что мне следует следить за своим обликом, поскольку обсуждается брак с Принцессой Галико.
И всё же я без ведома матушки присутствовал на дебютном балу другой мисс, пытался стать её партнёром для дебюта, но не смог и чуть не поссорился с юными леди, при чём свидетелем этой сцены стала ближайшая приближённая матушки, графиня Маркэс, – Альфонсо даже не мог предположить, какое неудовольствие выскажет королева Маргарита, узнав об этом.
Матушка будет кричать на меня? Или расплачется?
Альфонсо мог стерпеть крики матери, но не выносил её слёз. Это было слишком тяжёлым зрелищем.
Я чувствую себя виноватым из-за того, что так расстроил матушку, но был ли я настолько неправ? – чувства бунта и самоубеждения, переплетающиеся вместе, было трудно выносить.
Размышляя о том, что его ожидает, принц Альфонсо неохотно вошёл во дворец своей матери, следуя за слугой Королевы, принёсшим послание.
Пройдя длинный коридор и несколько комнат, Альфонсо раздвинул саржевые занавески и вошёл в будуар своей матери, где его уже ждала королева Маргарита, сидящая в единственном кресле.
Камин в комнате Королевы, которая очень мёрзла, уже был разожжён.
Каждый раз, когда в камине вспыхивали угли, тень королевы Маргариты головокружительно танцевала.
– Матушка, звали?
– Да, садись, – королева Маргарита закрыла отчёт, который читала и, положив его на тумбочку рядом с собой, посмотрела на сына. – Ты был на дебютном балу второй дочери кардинала дэ Маре.
– Ариадна. Матушка, вы также знаете её имя.
Королева Маргарита нахмурилась, увидев неповиновение в упрямстве своего сына, но исправила обращение:
– Да. Ариадна, – она взяла отчёт, отложенный на тумбочку, и передала его сыну.
Принц Альфонсо посмотрел содержимое документа:
– Это отчёт об эрцгерцоге Валуа из Галико и его дочери.
– Верно. Лариса дэ Валуа. Это касается твоей невесты, с которой мы сейчас обсуждаем брак.
Чтобы сохранить благородство рода, в королевских семьях было принято вступать в брак с членами королевских семей соседних стран, однако церковный закон запрещал браки в пределах 6-й степени родства.
Поскольку королева Маргарита была принцессой королевства Галико, принц Альфонсо был сводным кузеном нынешнего Короля королевства Галико и его сестры, принцессы. Естественно, он не мог жениться на принцессе Августе Галико из-за церковного запрета о кровосмесительных браках.
Поэтому, девушкой самого благородного рода, который королевство Галико могло представить в настоящее время, была Лариса дэ Валуа, вторая дочь эрцгерцога Валуа и 8 кузина нынешнего короля Филиппа IV.
Принц Альфонсо положил отчёт на тумбочку рядом с собой. Он не хотел даже читать это.
– Итак?
– Дипломатический посланник королевства Галико планирует посетить Сан-Карло в следующем месяце. Тогда мы обсудим конкретные детали вашего брака, – королева Маргарита пристально посмотрела на сына. – То, что произошло вчера, осталось в прошлом. Это похоронится. Однако, пока посланник королевства Галико будет здесь, ты должен вести себя крайне аккуратно и не позволять никому говорить, что ты близок к определённой юной леди определённого дома.
Сожаление мелькнуло на лице принца Альфонсо после твёрдых слов его матери:
– Матушка, Ариадна – не просто «определённая юная леди».
– Так, ты говоришь, что собираешься жениться на ней? – лицо Королевы мгновенно стало суровым. – Существует чёткий разрыв в статусе. По рождению – она дитя кардинала. Однако, в итоге, то, что она ребёнок кардинала не имеет большого значения, поскольку она – незаконнорождённый ребёнок. Если бы она была внебрачным ребёнком Императора, ты бы мог жениться на ней, я смогла бы закрыть на это глаза. Но, когда речь заходит о внебрачном ребёнке кардинала и Принце, ситуация совершенно другая. В этой жизни подобное невозможно.
– Ты не в том положении, когда можешь сбежать ночью со случайной женщиной лишь потому, что она тебе нравится, – королева Маргарита твёрдо напомнила сыну о его положении. – Ты – единственный наследник престола королевства Этрускан. Закончи с этим сейчас, пока всё не стало слишком серьёзно.
Когда Альфонсо стал колебаться, Королева надавила на него:
– Если ты будешь тянуть с этим и дальше, то в конечном счёте причинишь неприятности этой девушке. Эта мисс также обладает репутацией и ей нужно вступить в брак. Если ты упустишь подходящее для свадьбы время, потому что одержим кем-то, с кем даже нет шансов на подобное, ты совершишь большую ошибку и в отношении Ариадны тоже.
В этот раз на лице Альфонсо отразилась растерянность. Об это он никогда не думал.
– Перестань сопровождать её на официальные мероприятия и обмениваться письмами, – промолчав несколько мгновений, сердитым тоном добавила королева Маргарита. – Для неё может быть неприятно смотреть на других, пока вы вместе, и также большим неуважением является мучить её надеждой. Веди себя как джентльмен.
*****
Пока Альфонсо столкнулся с упорным сопротивлением своей матери к Ариадне, другой мужчина получил от матери полную поддержку. Проблема заключалась в том, что он не мог завоевать сердце этой женщины.
– Отавио, какой метод ты используешь, чтобы привлечь женщину, которой не нравишься?
Отавио дэ Контарини посмотрел на Чэзарэ дэ Комо с таким выражением, словно смотрел на крайне странного человека:
– Почему ты, столичный развратник, спрашиваешь меня, как соблазнить женщину? Откуда мне знать то, чего не знаешь о женщинах ты?
Чэзарэ взял спичку, которой игрался, и выбросил её в мусорное ведро:
– Я никогда не соблазнял женщин. Женщины всегда шли ко мне первыми.
Это было неприличное заявление, но оно было правдой. Чэзарэ дэ Комо был самым популярным мужчиной в Сан-Карло.
Кто сказал, что юные женщины застенчивы? Чэзарэ ежедневно получал поток любовных писем и подарков от юных леди. Чэзарэ устанавливал различные рекорды, неоднократно пошатнувшие уверенность Отавио, наблюдавшего за этим со стороны.
В ответ на вопрос Чэзарэ, который звучал так, словно он спрашивал, почему богатые становятся богаче, а бедные беднеют, Отавио положил ладонь ему на лоб.
Чэзарэ спокойно и вяло посмотрел на друга.
– Почему я думаю, что увидел то, что не должен был? – посмотрев на Чэзарэ, ошеломлённо пробормотал Отавио, задающийся вопросом правда ли это.
Но тот быстро показал другу средний палец.
– Если ты не уверен, почему бы не начать с азов? Нет женщины, которая не любит цветы. Только если придёшь к ней с цветами, она может неискренне сказать, что ей не нравится. Поэтому отправь подарок вместе с цветами.
.
.
.
– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –