Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 141 - Второе предложение в этой жизни (1)

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Дата выхода оригинала: 10.04.22

После всего услышанного король ворвался в дворец Альфонсо, как ураган, но принца там не оказалось. Слуги доложили, что Его Высочество после бала так и не вернулся.

Если только Альфонсо не потерял голову после своего первого убийства и не сбежал куда подальше, оставалось одно-единственное место, где он мог быть. Так Лео III и явился в дворец королевы. Вскоре он остался наедине с Маргаритой в её гостиной.

Он подошёл почти вплотную к ней, наклонился и зарычал:

— Твой хвалёный сынок здесь? Где ты спрятала этого мерзавца? Живо веди его ко мне!

— Ваше Величество, что это значит? — Маргарита даже не подумала отступить. — Как вы смеете врываться в мои покои посреди ночи! Объясните, чем я, как ваша супруга, заслужила такое оскорбление!

Лео III громко расхохотался.

— По-твоему, есть место, куда я не могу явиться? Всё, на чём ты тут стоишь, — моё. Это мой дворец. И ты ещё спрашиваешь, с какого перепуга мне нужно разрешение, чтобы войти во дворец королевы?

Он с грохотом ударил кулаком в стену.

— Ладно, раз так хочешь знать — скажу. Твой сынок вляпался в крупную беду и нас втянул.

По спине королевы Маргариты пополз холодок. Похоже, муж уже в общих чертах понял, что произошло.

Но она снова решила притвориться несведущей:

— Не понимаю, о чём вы говорите…

— Герцог Мирей из королевства Галлико мёртв, — зловеще проговорил Лео III. — И, похоже, его прикончил твой Альфонсо.

Он скривил губы.

— Сумасшедший шут всё видел. Заявил, что принц «с ума съехал по бабе да машет ножом без разбору».

Лео III прекрасно понимал, какие отговорки сейчас полетят, и решил заранее пресечь любые возражения.

— Да-да, знаю. Этот шут — полудурок, веры ему немного. Но тело герцога Мирея нашли в сарае при дворце принца! И ещё садовник видел, как рыцарь принца тащил туда телегу и что‑то сгружал в тот самый сарай. И садовник, заметь, в своём уме!

Королева Маргарита потеряла дар речи.

Муж почти упёрся носом в её лицо и прорычал:

— Ну? Тогда объясни: какого чёрта рыцарь ошивался в твоих покоях среди ночи? Пришёл отчитаться, что всё «убрал», так?

— Синьор Элько помогает тренировать гвардейцев, что несут службу при дворце королевы, — спокойно ответила она. — Он пришёл по делу.

— Ха! В такой час? — фыркнул король и метнул в Маргариту раскалённый взгляд. — Чуть-чуть побольше фантазии, и я бы мог поклясться, что ты с ним закрутила.

Лео III захохотал и вполголоса пробормотал:

— Бабёнка-то… совсем страх потеряла.

Развернувшись посреди гостиной, он ткнул пальцем в сторону королевы:

— Ты что‑то от меня скрываешь, это ясно. Я, король, днями и ночами рву жилы ради этой страны, твой сынок влипает в скандалы, а ты за моей спиной разводишь дурацкие интриги! Ни помощи от вас, ни толку. Сплошная обуза!

Король кипел от ярости и буравил жену острым взглядом.

— Только попробуй ещё раз что-то провернуть за моей спиной, Маргарита.

— Я не вмешиваюсь в политику, — спокойно ответила она.

— Ха! — фыркнул Лео III. — Значит, историю с архиепископом Монпелье ты уже забыла?

Он дважды с грохотом ударил кулаком в стену.

— Всё это началось из‑за твоего письмеца! Так приспичило пожаловаться на племянничка? «Не уверена, достоин ли Филипп стать наследником», да? А теперь из-за твоей показной исповеди Галлико на нас зуб точит, а ты всё твердишь, будто не вмешиваешься в политику?

Королева молчала.

Письмо архиепископу и правда было всего лишь личным признанием верующей, почти исповедью. Маргарита и подумать не могла, что его обнародуют. Но из‑за его содержимого Этрусскому королевству досталось сполна, и отрицать этого она не могла. Королева прикусила губу и опустила голову.

— Знай своё место. И чтобы больше ни разу не лезла не в своё дело с такими глупостями, — взревел король. — Был хоть один раз, чтобы всё не пошло прахом, как только ты решила «сама разобраться»?

Его ярость лишь набирала обороты. Голос Лео III стал ещё громче:

— Живо выведи сюда Альфонсо! Я ему голову отверну! Чем он думал, когда убивал герцога Мирея?!

Не скрывая гнева, король выплюнул:

— Сначала я этому щенку ноги переломаю, а потом попрошу Галлико о снисхождении.

Маргарита стиснула зубы и подняла голову. Молчать и не оправдываться за собственные ошибки — одно; но совсем другое — позволить мужу выносить на суд Галлико грехи её сына. Выставить проступок Альфонсо на всеобщее обозрение — нет, это недопустимо.

— То есть вы собираетесь признаться королевству Галлико, что это дело рук Альфонсо… а потом ещё и оправдываться? — спросила королева.

— К нам приехал целый, здоровый посол — и сдох здесь, в нашей стране! — рявкнул Лео III. — Если мы не объясним, как он умер, брачные переговоры рухнут к чёртовой матери!

— И даже после всего этого вы намерены продолжать переговоры о браке?

— Разумеется! — глаза короля сверкнули холодным, почти безумным светом. — Формула пороховой смеси! Стоит её заполучить, и мы выберемся из всех этих проклятых проблем! Упрямые, тупые аристократы, которые ни хрена не хотят слушать, проклятая граница — весь узел можно разрубить одним ударом!

— Но порох — всего лишь стратегическое оружие, а не магия! — возразила королева.

— Да что ты вообще понимаешь?! — взорвался король. Он больше не владел собой и с силой смахнул на пол стоявшую посреди комнаты вазу с нарциссами. — Решаю здесь я!

Гнев его лишь распалился, и он с размаху пнул стоявший в гостиной стул.

— Вечно строишь из себя всезнайку, напускаешь важности и лезешь меня судить! А на деле только всё портишь! Даже отношения между странами ухитрилась исковеркать своим бредовым посланием!

Письмо архиепископу Монпелье и правда могло настроить Филиппа IV лично против неё. Но само по себе оно едва ли могло серьёзно повлиять на отношения между соседними королевствами; дипломатия куда сложнее обычной семейной ссоры племянника с тёткой. И всё же Лео III цеплялся за эту историю с маниакальным упорством.

— Меня тошнит от твоего умничанья!

Королева едва не выпалила, что вся эта история началась с великой герцогини Лариессы, которая заказала убийство второй дочери кардинала, и что такую женщину она ни за что не примет в невестки.

Но она вовремя прикусила язык. Маргарита слишком хорошо себя знала: она была осторожной, но вовсе не быстрой на ответ. Ей нужно было вернуться в свои покои, всё обдумать и лишь потом действовать. Если сейчас она расскажет мужу о выходке Лариессы, он немедленно начнёт допрашивать её, откуда у неё такие сведения, — тут и гадать нечего. А внятного, стройного ответа у неё сейчас не было.

Поэтому королева решила говорить как можно меньше и просто выдержать этот натиск.

— Я не знаю, где сейчас Альфонсо, — солгала она. — Утром он, разумеется, будет у себя во дворце. Поговорите обо всём, когда страсти улягутся.

Говорила она ровно и спокойно. Маргарита слишком хорошо знала, насколько вспыльчив Лео III. В ярости он был способен на что угодно. Выставить сына перед таким мужем было немыслимо.

— И потом, — продолжила королева, — единственное, что связывает принца с этим инцидентом, — показания сумасшедшего шута.

Маргарита твёрдо отвергла требование мужа:

— Пока ничего толком не выяснено. Если сейчас дать волю гневу, вы окончательно всё испортите.

От этих слов короля всего передёрнуло от ярости.

Окончательно всё испорчу? Да как эта женщина смеет так со мной говорить?

— Закрой свой поганый рот! — взревел он.

Раздался звон стекла. На этот раз король схватил стоявшую на прикроватной тумбе вазу и швырнул её через всю комнату. Она ударила Маргариту в плечо, отскочила и разбилась о мраморный пол.

— А-а-а! — крик королевы прокатился по гостиной.

Казалось, от этого крика остатки разума окончательно покинули Лео III. Он поднял кулак.

— Нет!

Долгое время в гостиной раздавались лишь звуки швыряемых предметов, глухие удары, грохот падающей мебели и невнятные крики, перетекающие в хриплые всхлипы.

***

Альфонсо, запертый в платяном шкафу личного алькова, прислушивался к разговору родителей, затаив дыхание. При звуке первой разбившейся вазы его передёрнуло. Когда разбилась вторая, он не выдержал и дёрнул дверцу шкафа. Но дубовая створка даже не шелохнулась.

— Нет!

Сквозь закрытые двери до него донёсся слабый крик матери. Грохот и звон били по ушам. Казалось, будто рушится вся комната. Принц яростно тряс дверцу, но тяжёлая дубовая мебель даже не дрогнула.

— Откройся! Откройся же! — сорвался он.

Альфонсо со всего размаху ударил по шкафу. На дереве не осталось и царапины, зато костяшки пальцев разбились в кровь. И всё же он не мог прекратить. Каждый новый треск и грохот снаружи заставлял его снова и снова судорожно налегать на дверь. К звукам в гостиной примешивались его неровные удары по шкафу.

— Чёрт!..

Его кулаки были залиты кровью. Услышав очередной грохот, Альфонсо снова ринулся на дверь и ударил изо всех сил. Но створка упиралась, словно каменная стена.

— Чёрт…

Альфонсо издал сдавленный звериный стон и уткнулся лбом в дверцу шкафа. Деревянная панель была измазана кровью, а лицо, прижатое к ней, побелело, как у мертвеца.

До этого Ариадна лежала на полу, сжавшись в комок и зажимая уши, — затаилась, как мышь. Теперь же она обняла Альфонсо и начала легонько похлопывать по спине.

— Всё хорошо… Всё хорошо… Всё будет хорошо… — шептала она, пытаясь его успокоить.

Ничего хорошего тут не было. Она это прекрасно понимала. Но других слов у неё не находилось. Рука машинально поглаживала его спину, а губы повторяли одну и ту же пустую фразу.

По правде говоря, Ариадна тоже была в панике.

Почему же Её Величество ни словом не обмолвится о записке великой герцогини Лариессы?

Король уже знает, что принц Альфонсо замешан в этой истории.

Будь я на месте королевы Маргариты, я бы прямо сейчас использовала козырь с запиской.

Да, в договоре стоит моё имя, и, если это всплывёт, мне придётся туго… Но всё это началось из-за великой герцогини. Альфонсо сможет смотреть отцу в глаза. В руках короля окажется слабое место Галлико, и он будет доволен. И, конечно, королеве не придётся проходить через весь этот кошмар.

Но Маргарита ни словом не обмолвилась о записке. Она молча принимала на себя ярость короля, заслонив их собой.

Почему?.. Неужели она делает это ради такой ничтожной, как я?..

До этого дня Ариадна жила в мире, где сильные пожирают слабых. Она могла принимать чью‑то доброту лишь тогда, когда была уверена, что сумеет отплатить за неё. В моменты слабости рядом не было никого, кто защитил бы её.

Но Альфонсо убил герцога Мирея… из‑за меня…

Если бы принц не помчался спасать её от опасности, если бы не сорвался, увидев её в беде, и не вонзил клинок в шею герцога Мирея… ни Альфонсо, ни королеве не пришлось бы пройти через этот ад.

И вдруг её накрыла запоздалая, обжигающая догадка.

Она делает это… всё это… ради меня…

Глаза Ариадны наполнились слезами, которые уже невозможно было сдержать. Сначала их вызвало изумление, затем потрясение и только потом — тяжёлое чувство вины.

Небесный Отец…

До этого момента ей и в голову не приходило спасать королеву Маргариту от готовящегося покушения. Обладая знанием будущего, она не планировала как-то вмешиваться и ничего не ждала от королевы взамен.

До чего же я неблагодарная… чудовищно неблагодарная…

Слёзы сами покатились по её щекам.

Королева Маргарита с самого начала относилась к Ариадне по‑доброму. А теперь вела себя как по‑настоящему взрослая — защищала и сына, и её. И делала это ценой собственной безопасности.

За грех полагается расплата. За добро — награда. Таков закон Золотого Правила.

Голос Золотого Правила загудел у неё в голове. Ариадна дала этому голосу обещание и вернулась в этот мир, согласившись отплатить каждому по заслугам. И королева Маргарита заслуживала награды.

Ариадна вздрогнула от нового, особенно громкого удара. Похоже, на пол рухнула рама. Это был последний звук, донёсшийся из гостиной королевы.

Альфонсо сидел, сжимая окровавленные кулаки и не отрывая взгляда от пола. Наконец он глухо произнёс:

— Ари.

— Да?

— Когда я стану королём… — он глубоко вдохнул, — и возьму тебя в жёны, сделав своей королевой…

У Ариадны перехватило дыхание.

Он договорил, решительно сжимая губы:

— Я не допущу, чтобы такое повторилось.

Во второй раз в этой жизни ей делали предложение — и впервые это был Альфонсо.

Он повернулся к Ариадне. Его лицо было в ужасном состоянии. Проведя рукой по глазам, он размазал кровь по щеке.

И Альфонсо де Карло заговорил.

--------

Прим. перев.: 92 глава манхвы.

Про заголовок — это действительно отсылка к ранней главе, где Чезаре сделал предложение Ариадне. Но есть нюанс. 청혼 (cheonghon) — это нейтральное слово для предложения о браке, здесь нет оттенка романтики и возвышенности. Для такого эффекта было бы выбрано 프로포즈 (peuropojeu) — калька с английского proposal.

Поэтому мы посидели, подумали и выбрали нейтральный лаконичный вариант без штампов, который укладывается в нашу концепцию заголовков (она есть). А реплика Альфонсо в тексте — маркерная фраза и якорь для заголовка, так что его предложение уже не перепутаешь ни с каким другим.

Загрузка...