Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 120 - Что тебе от меня нужно?

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Дата выхода оригинала: 26.01.22

Стражники сообщили, что письмо подбросил к воротам неизвестный посыльный. Даже слуги не узнали, кто его отправил.

Девичья гостиная теперь целиком принадлежала Изабелле. Сидя в одиночестве, она с треском разорвала конверт. Внутри оказалась не столько полноценная записка, сколько клочок бумаги с одной-единственной строчкой. Почерк был нарочито неровным — словно правша писал левой рукой, чтобы скрыть своё авторство.

«Что тебе от меня нужно?»

Изабелла улыбнулась. Боже мой. Да тут и гадать нечего. Бумага так и вопит, кто её отправил.

Она боялась, что ответа вовсе не будет, но получить такое откровенное признание страха — на это она и не смела надеяться. Какой же это подарок! Отправительница письма была теперь лишь бабочкой, угодившей в паутину Изабеллы. Она с удовольствием взяла лист бумаги и принялась строчить ответ.

Милейшая Клементе,

Мне от вас ничего не нужно. Правда. Если моя жертва обеспечит ваше счастье — для меня нет ничего важнее.

Но, если честно, в последнее время у меня небольшие неприятности. Меня обвиняют в том, чего я не совершала, и моя репутация в высшем свете рухнула. Всё, чего я хочу, — чтобы вы стали моей подругой. Ну хоть это вы для меня сделаете, правда?

Не выпьете ли вы со мной чаю на днях? Пришлите мне приглашение.

Искренне ваша,

Изабелла де Маре

Изабелла запечатала конверт и протянула его слуге.

— Отнеси в дом графа Бартолини. Адресат — графиня Бартолини.

***

Высший свет Сан-Карло вёл ожесточённую, хотя и негласную борьбу за партнёров на королевский бал. До него оставалось около двух недель, и пришло время для промежуточных итогов: кто с кем уже договорился, а кто ещё в поиске.

— Что? Младшая дочь кардинала де Маре отказала графу Чезаре?

— И кого же она выбрала вместо самого графа? Боже мой... Неужели слухи о принце Альфонсо оказались правдой?!

— Не говорите ерунды. Принц сопровождает великую герцогиню Лариессу. Во дворце об этом уже официально объявили.

— Да нет же, не о том речь! Она будет с братом Джулии де Бальтазар.

— А, точно... У неё же есть брат. Но зачем отказывать графу Чезаре ради сына маркиза Бальтазара? Какой в этом смысл?

— Ещё какой! Бальтазары — старинный знатный род. По титулу маркиз стоит выше графа.

— Ну да, только граф де Комо — не просто граф. Его Величество души в нём не чает. Рано или поздно король пожалует ему земли или более высокий титул.

В разгар жарких споров в дело вступили знакомые семьи Бальтазаров.

— Эх, господа, дело совсем не в этом. Джулия де Бальтазар специально попросила синьорину де Маре взять с собой брата.

— Я тоже об этом слышала. Джулия просто оказала брату услугу — он слишком застенчив для светских мероприятий. Никакого романа между ним и синьориной де Маре нет.

Дом Бальтазаров пользовался особым доверием короля Лео III среди столичной знати, и потому друзья и союзные семьи охотно встали на их защиту.

— Это просто дружеская услуга. Не нужно раздувать сплетни про соперничество или романы. Хватит вам накручивать.

Некоторые из тех, кто так горячо защищал семью Бальтазаров и отрицал какую-либо связь между Ариадной и Рафаэлем, преследовали собственные цели. Эти семьи облюбовали наследника дома Бальтазаров в качестве жениха для своих дочерей — ведь он унаследует титул отца.

Я приглядела его для своей дочери. Не позволю упустить добычу прямо у меня из-под носа!

Ну что ж, пусть лучше идёт с синьориной де Маре, чем с кем другим. Младшая дочь кардинала — всеобщая любимица. Если уж кто-то и перехватил его, то пусть это будет она.

За ней увиваются граф Чезаре и принц Альфонсо. Разве сын маркиза Бальтазара выдержит конкуренцию?

Королевский бал был уже на носу. Разумеется, самой горячей темой оставался отказ Ариадны де Маре графу Чезаре. Эту историю знали все — даже Изабелла, которой сплетни теперь почти не доносили.

Что? Ариадна отказала графу Чезаре?

Изабелла стиснула юбку в кулаке. Ариадна, избалованная дрянь! Сытая свинья! Мерзкая выскочка!

В её глазах полыхала ярость. Почему ей всё даётся так легко?

Мир был так несправедлив. У Изабеллы было всё — красота, талант, светские манеры, — но как-то незаметно ледяная уродина-сестрица отобрала у неё всё подчистую. Она больше не была королевой общества. Её репутация в высшем свете пошла прахом. Даже положение Ипполито было теперь лучше её собственного.

Дорогая синьорина Изабелла,

Давно не виделись...

На столе лежало единственное приглашение. Его прислал Якопо Аттендоло, тот самый человек, который когда-то подарил ей бриллиантовое кольцо за то, что она показала ему дорогу.

Не могу поверить! Даже Якопо не осмеливается пригласить меня напрямую!

В письме он всё ходил вокруг да около: спрашивал и про дела, и про планы на середину марта. Королевский бал был назначен на семнадцатое марта.

Так он хотел пойти с ней на бал, но боялся получить отказ. Вот и не решался сказать прямо!

— Трусливая дрянь! — воскликнула Изабелла, ударив кулаком по столу.

Но злиться на самом деле было не на кого. Пока что Якопо Аттендоло был самым смелым мужчиной во всём Сан-Карло. Изабелла просто не могла взглянуть на ситуацию объективно. Она не понимала, насколько разрушена её репутация в высшем свете.

А может, и понимала, но не хотела этого признавать.

В дверь девичьей гостиной внезапно постучали. Это был слуга, разносивший почту.

— Госпожа! Вам письмо.

Изабелла пребывала в ужасном настроении, но при этих словах лицо её сразу просветлело. Может, это письмо от настоящего мужчины, а не от труса вроде Якопо Аттендоло!

— От какого господина? — кокетливо спросила Изабелла.

Слуга замялся. Он неохотно протянул ей конверт.

— Ну... кажется, оно от дамы, а не от господина...

Узнав, что отправитель — женщина, Изабелла разочарованно скривилась.

— Летиция, что ли? Никогда не знает, когда остановиться, — пробормотала она, принимая конверт.

Украшенный серебром конверт гласил: «Синьорине Изабелле де Маре лично. От дома графа Бартолини».

— О! Какое роскошное письмо! — воскликнула Изабелла с довольной улыбкой.

От дома графа Бартолини! Неужели его прислал сам граф, а не его жена? Может, он узнал об измене супруги и хочет, чтобы я рассказала ему все подробности?

Если граф узнал об измене жены, Изабелле нечего было терять. Измена графини — а то и развод! — стала бы достоянием общественности, и все бы узнали, кто на самом деле был любовницей маркиза Кампа. Граф Бартолини лично поднял бы шум, чтобы объявить новость о неверной супруге. А Изабелле не пришлось бы ворошить давно забытое прошлое под градом недоверия и подозрений.

Но в конверте оказалось приглашение от графини Бартолини, а не от её мужа.

Дорогая синьорина Изабелла де Маре,

Давно не виделись. Спасибо, что написали первой. Не встретиться ли нам пятого числа ближе к полудню?

Искренне ваша,

Клементе де Бартолини

Впрочем, и это было неплохо. Изабелла улыбнулась ещё шире.

Графиня предложила встретиться всего через два дня… Слишком короткий срок для приглашения на чай. К тому же время было непривычным: раньше, чем обычно принимают гостей.

Получила моё письмо и тут же бросилась проверять расписание. Это самое раннее свободное время, которое у неё нашлось.

Графиня Бартолини определённо изводилась от тревоги и нетерпения.

Ещё бы ей не волноваться! Лучше уж получить удар первой, чем ждать, когда он грянет.

Изабелла улыбнулась и взглянула на слугу.

— Не нужно писать ответ. Отправь кого-нибудь передать устно, что я буду в назначенное время.

Устное подтверждение вместо письменного использовалось только теми, кто был уверен, что адресат не забудет о встрече. Так отвечают либо близким, либо тем, кто ниже тебя по положению.

Изабелла довольно потянулась.

— Как ни крути, в любом случае я выиграла. Это же мой козырь!

***

Ариадна сидела дома за счётной книгой, когда ей неожиданно доставили записку.

— Госпожа, прибыл посыльный. Велел передать вам это послание, — сообщил слуга.

Он тут же добавил:

— Если б это был кто-то незначительный, я бы сам его прогнал. Но он не назвал имени, зато одет богато и держится с достоинством. Решил на всякий случай передать вам.

Ариадна развернула записку.

Вызвали по делу вне дворца. Сможешь подъехать через час? Я в Чентро Анима.

А.

P.S. Посыльный — один из моих охранников, синьор Элько. Он тебя проводит.

Лицо Ариадны просветлело. Сердце забилось чаще.

— Хорошо, что принёс, — одобрила она. — Я ненадолго выйду. Скажи гонцу внизу, пусть подождёт.

— Подать карету? — спросил слуга.

Ариадна на мгновение задумалась, затем кивнула.

— Да. Чёрную, неприметную. А кучером возьми… Джузеппе.

Обычно она не была привередлива в выборе сопровождающих. Называть конкретного человека было для неё нехарактерно. Слуга удивлённо взглянул на госпожу.

Заметив это, Ариадна поторопила его:

— Ну же, иди! Посыльный может уйти. Живо!

Практически вышвырнув слугу из комнаты, Ариадна принялась собираться.

— Позовите Санчу и Анну. Быстро!

Санча отвечала за одежду, Анна — за прихорашивание. А времени уже ушло немало. Если учесть дорогу от особняка де Маре до Чентро Анима, на сборы оставалось около тридцати пяти минут.

Ариадна поторапливала горничных, пока те суетились вокруг неё. Анна накладывала макияж, а Ариадна одновременно обсуждала с Санчей, что надеть.

— Госпожа, готовить траурное платье... ведь так?

Всё равно придётся скрывать лицо. Зачем непременно рядиться в траур? Ариадна на миг засомневалась, но тут же передумала.

Глупо строить планы, рассчитывая, что тебя не раскроют. Любое дело может провалиться. Грянет катастрофа, если станет известно о тайном свидании с принцем Альфонсо, но всего не предусмотришь. Зато в её силах не дать повода для сплетен, будто она даже траур не соблюдает.

— Да. Самое лёгкое, — ответила Ариадна, тихо вздохнув.

За считанные минуты она облачилась в изящное траурное платье; лицо скрыла вуалью, волосы полностью спрятала под чепцом. Затем вышла к парадному входу особняка де Маре.

У крыльца стояла чёрная карета, а рядом ожидал незнакомый молодой человек с пепельно-серыми волосами в тёмной одежде.

Ариадна улыбнулась и взглянула на него.

— Должно быть, вы синьор Элько. Ваш господин не счёл нужным сообщить вашу фамилию.

-----

Прим. перев.: 80 глава манхвы.

Если сравнить эту иллюстрацию с той, что в 91 главе новеллы... становится очень любопытно. Но, возможно, это просто совпадение.

Загрузка...