Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 156

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Лукас тихо сидел на земле, не отталкивая животных, которые его кусали. Со стороны казалось, словно он вовсе не чувствует боли. В его взгляде виднелось лишь раздражение. Наконец, он вздохнул и спросил:

— О чём вы думаете, Принцесса?

— О чём ты?

— Почему пытаетесь помочь Айрис и Фредерику своими руками? Зачем облегчать восстание?

Его рот не двигался совсем, но голос эхом отдавался в голове.

— Похоже, они сосредоточились на том, чтобы убить меня?

— Да.

— Принцесса, вы что-то знаете? – Лукас хмурился, глядя на меня, как на гротескное существо, которое скрывало множество тайн.

— Я лишь могу сказать, что это беспроигрышный вариант.

— О чём вы, чёрт возьми?

— Я думаю, что слишком много людей меня ненавидят, чтобы разбираться с ними один за другим. Лучше разобраться со всеми сразу.

Мой план состоял в том, чтобы раскрыть измену Фредерика общественности. И использовать это как предлог для раскрытия тайн Императорской семьи одной за другой. Тогда их статус необратимо упадёт.

И всё это – не моя вина. А лишь результат накопившихся в прошлом действий Императора.

— Вам не кажется, что это опасно?

— Вовсе нет. Я слишком сильно ценю свою жизнь, чтобы делать что-то рискованное.

— Я также буду рядом. Ничего опасного не случится.

Лукас нахмурился и посмотрел на Касиона, меч которого был всё ещё направлен на его шею. На самом деле, в последнее время мы бегаем по кругу. Касион не хотел, чтобы с ним обращались как с рыцарем сопровождения, ведь он обычный простолюдин. Но у мастера меча не было другого выбора, кроме как дать клятву верности.

— Неужели вас будет на балу сопровождать рыцарь по имени Касион?

Когда Принцесса услышала этот вопрос, из собственных мыслей сделала вывод ответила чёткое "нет". Однако Касион – всё ещё её козырь. Один мастер меча подобен десятку рыцарей. И если он появится, недруги уделят этому пристальное внимание.

— Я не могу этого допустить. Для всех я должна выглядеть невежественно.

Они должны показать свои характеры. И тогда это станет очередным оправданием для вражеского отношения к Императору.

— Отпустите его.

Стоило мне сказать это, животные тут же испарились, однако меч Касиона не оторвался от шеи Лукаса. Похоже, он собирался быть начеку до его ухода.

— Мне жаль, что я побеспокоил вас.

— Всё в порядке. Я как раз собиралась вскоре передать тебе оплату.

Лукас, игриво рассмеявшись, протянул мне руку:

— Я достаточно силён. И всегда рад помочь.

Его лицо стало несколько свежее.

* * *

— Лин, что-то случилось?

Я вошла в кабинет Герцога. Он стал намного пухлее, нежели раньше – всё из-за большого количества выпитого алкоголя и малого количества работы.

— Вы слишком много едите сладостей с чаем.

Герцог поочередно посмотрел на меня и на свой выпуклый живот. Со вздохом он приземлился на диван.

— Так почему ты меня искала? Что-то случилось?

— Ах, у меня вопрос. Собираетесь ли вы посетить вечер по случаю Национального дня? – спросила я его, садясь рядом.

Услышав мой вопрос, Герцог скривил лицо в ужасном отвращении, а в глазах его читалась свирепость.

— Почему я должен посещать вечер, организованный этими Имперскими ублюдками? Если пойду, Император попробует там же установить гильотину и казнить меня.

— Я понимаю...

— Рэйлин, ты уверена, что хочешь пойти?

— Да, уверена.

Герцог непонимающе глядел на меня. В них смешались сомнения и беспокойство. Однако в глубине души я чувствовала облегчение: отец не появится в столь опасном месте. И это успокаивало.

— Я хочу увидеть собственными глазами: хорошо ли ест этот недалёкий Император и хорошо ли живёт.

Подозрительность в глазах Герцога наконец испарилась. И сам он коснулся подбородка, глядя куда-то вдаль:

— Хорошая идея. Мне жаль, что не могу тебя сопроводить.

— Но у меня для тебя сюрприз. Всё-таки после совершеннолетия нельзя ходить на балы в одиночку, поэтому я представлю тебе своего партнёра.

Я встала с дивана и открыла дверь в кабинет.

— Что?

Харви, стоявший там, недоуменно на нас смотрел.

— Я собираюсь пойти с ним на бал.

Оставив сбитого с толку Герцога, я взяла Харви за руку и пошла прочь.

— Лин, что ты имеешь в виду? Рэйлин?

Герцог всё также задавал бесчисленные вопросы. Но я не обернулась.

* * *

Герцог уставился на открытую дверь офиса, из которой выбежала его дочь.

— Просто партнер? Это ведь точно твой любовник, так ведь?

Пока герцог бормотал предоположения себе под нос, его помощники тихо работали вокруг, как призраки.

— Разве не стоит относиться ко всему спокойнее? – спросил учитель Принцессы, стоявший рядом.

— Кто позаботится о Рэйлин?! Я знаю все, даже то, чем она обедала три дня назад.

— Вместо бесполезный познаний, поговорите с принцессой ещё раз.

— Но я боюсь. Дочь, что закрыла сердце после смерти Герцогини, постепенно менялась...

От мысли, что всё вернётся в прежнее состояние, Герцог содрогнулся.

— Вы должны быть готовы ко встрече с зятем.

— Зять?.. Зять?!

Другой помощник открыл рот?

— Разве это не естественно?

— И разве он не лучше, чем Наследный Принц?

Герцог кивнул, прошептав его имя себе под нос:

— Харви...

Загрузка...