[Это Седрик.]
Он совсем ослабил бдительность по отношению к нему.
Официально это задание поручил Император. Но стоило Хикану задуматься. за всем стояла Далия.
[Император ведь не делает ничего просто так. У него всегда есть скрытая цель.]
[Он убедил наивную Далию, а теперь, конечно, что-то потребует взамен…]
[Но что ему нужно от неё?]
[Ответ был очевиден, помолвка.]
[С Седриком трудно иметь дело. Только Далия умела влиять на него по-настоящему.]
[Император, очевидно, считал, что если убрать Хикана с дороги, то Далия сама достанется Седрику и тогда её можно будет ввести в Императорскую семью.]
[Никогда!]
[Стоит Хикану отвернуться хоть на миг, и этот человек тут же уведёт Далию, сделав её частью Императорской семьи.]
От одной мысли об этом вилка в его руке согнулась пополам.
Он резко придвинул к себе тарелку с суфле, что вызвало недоумённый взгляд Адриши.
«Что с тобой такое?» - спросила она.
«Сейчас не время для этого.»
«Что?»
«Мы забыли, кто наш настоящий враг.»
[Настоящий враг…]
В глазах Адриши вспыхнуло понимание.
«Я слышала.» - тихо произнесла она. «Что принц Седрик не оставляет попыток заполучить Далию.»
Хикан кивнул с мрачным видом и метнул взгляд в угол кофейни.
Адриша сразу поняла всё без слов. В её теле вспыхнуло негодование, совсем не соответствующее её хрупкому облику.
«Тогда нельзя терять времени!» - решительно сказала она. «Пойдём и остановим их!»
«Хорошая мысль.»
«И, кстати, мы снова можем поговорить.»
«Верно.»
Они склонились друг к другу, строя план, как помешать Седрику и Далии обручиться.
***
[Как и ожидалось. Всё идёт по плану.]
Далия облегчённо вздохнула, наблюдая через бинокль, как двое сблизились.
[Спасибо, брат…]
[Она беспокоилась, что Хикан будет упрямиться до конца, но, похоже, он ради неё решил поступиться своей гордостью.]
[Адриша, вероятно, тоже не возражала.]
Улыбаясь, Далия перевела взгляд на Седрика.
Он наблюдал за происходящим с холодноватым выражением.
«У меня плохое предчувствие.» - произнёс он.
«Из-за чего?» - спросила она.
«Нет, ничего.» - ответил он с ослепительной улыбкой.
Он разрезал суфле на небольшие кусочки и один из них поднёс к её губам.
Далия послушно приняла угощение, сияя от счастья. День казался идеальным.
Но Седрик чувствовал иначе. Его глодало беспокойство.
Из-за двух причин.
Во-первых, он ясно видел, как Хикан и Адриша переглядываются. Кто знает, что они замышляют, чтобы встать между ним и Далией.
А во-вторых…
[Мне неприятно, что я должен принимать помощь от него.]
От герцога Левейна Блуэпорта.
Седрик невольно нахмурился.
Вчера, готовясь к встрече с Далией, он случайно столкнулся с Левейном.
Прошло два года, но тот не изменился.
Коротко остриженные волосы, спокойный, почти священнический взгляд, в нём было что-то от сурового воина и монаха одновременно. Он производил впечатление человека, который даже не моргнёт, если прохожий ударит его по лицу.
Зато язык у него оставался по-прежнему острым.
Говорят, люди забывают прошлое, даже если им доводилось проживать его заново сотни раз. Но характер, похоже, не меняется никогда.
Как и два года назад, Седрик не выносил его.
Особенно раздражало, как этот безэмоциональный человек начинал мягко улыбаться при виде Далии, будто весенний снег таял на глазах.
Правда, именно Левейн помог Далии вернуть Седрику его память. Поэтому он вынужден был сдерживаться и терпеливо слушать, когда Далия его хвалила.
И вчера всё началось с того, что Левейн, как пророк на улице, произнёс:
[У вас мрачное лицо.]
[Возможно, потому что я встретил вас.] - сухо ответил Седрик.
[Я слышал, вы готовите помолвку с мисс Далией.]
[…И какое вам до этого дело?]
Седрик хотел ответить резко, но удержался.
Левейн, не меняя выражения лица, произнёс:
[Это имеет значение. Мисс Далия тоже дорога мне.]
[…]
[Поэтому позвольте мне помочь.]
[Что?] - нахмурился Седрик.
Он поспешил отказаться, не дав тому сказать больше:
[Нет, пожалуйста, не надо.]
[Всё в порядке. Вам не нужно отказываться.]
[Серьёзно. Не заставляйте меня повторять.]
[Насколько я помню, я ведь помог вернуть Ваше Высочество из глубин забвения.]
Эти слова заставили Седрика замолчать.
Он тяжело выдохнул и посмотрел на Левейна.
[Я ценю то, что вы сделали. Далия тогда очень нуждалась в вашей помощи.]
[Но больше помогать не нужно.]
С этими словами он прошёл мимо.
В тот день он собирался подарить Далии кольцо.
Он продумал всё, чтобы её день был наполнен только тем, что она любит.
Он хотел рассказать обо всём, что не успел сказать: о благодарности, о вине, о чувствах, которых не хватит и жизни, чтобы выразить.
Месяцами он тщательно готовился, от внешнего вида до малейших деталей.
Далия была слишком чувствительна к его обаянию, и он собирался использовать это в свою пользу, чтобы навсегда привязать её к себе.
Всё должно было быть идеально. Но теперь на пути стояли трое помех.
И дурное предчувствие не покидало его ни на миг.
[И, как оказалось, не зря.]
***
«Далия.» - тихо позвал он, когда та доела суфле.
«Да?» - удивлённо подняла голову девушка.
Седрик выглядел странно.
Обычно, когда он звал её, в глазах теплилась доброта. Но сейчас его взгляд был устремлён наружу, и лицо побледнело.
«Побежали.» - шепнул он.
«Что?» - не поняла она.
Прежде чем Далия успела обернуться, Седрик накрыл её глаза ладонью.
Другой рукой он подхватил её за колени и поднял на руки.
Она, испугавшись упасть, судорожно обвила его за шею.
«М-мы правда бежим?!»
«Да. Прости.» - глухо ответил он.
В голосе звучала странная, почти трагичная нотка.
Он всё ещё прикрывал ей глаза, и Далия, ничего не понимая, тихо похлопала его по спине, мол, всё в порядке.
Седрик тяжело вздохнул:
«Надо было убить и Левейна тоже…»
Он выскочил из кофейни, свернув в узкий переулок, где их никто не мог заметить.
К счастью, Седрик наложил на них иллюзию, и прохожие не обратили внимания.
[Если бы кто-то увидел, завтра об этом писали бы все газеты.]
Он осторожно поставил Далию на землю. Переулок был настолько тесным, что вдвоём они едва помещались.
Седрик устало осел у стены и, скользнув вниз, спрятал лицо между коленей.
Почему-то Далия почувствовала лёгкое волнение, словно снова стала девочкой. Она аккуратно пригладила платье и присела напротив.
«Что случилось, Седрик?» - мягко спросила она.
Он поднял на неё взгляд.
На лице появилась усталая, но тёплая улыбка. Седрик протянул руки, провёл пальцами по её волосам и притянул ближе, касаясь лбом к её лбу.
Тихо сказал:
«Моя дорогая Далия…»
«Да?»
«Мы в большой беде.»
«Почему?»
Он помолчал, потом начал говорить, будто бредя.
«Видишь ли…чем сильнее магическая энергия противника, тем мощнее действуют некоторые ментальные заклинания.»
«Да.» - осторожно кивнула она.
«Среди них есть одно особенно мерзкое: заставляет человека всегда говорить правду.»
«От него нельзя защититься, достаточно встретиться взглядом, и всё.»
«…Не может быть.»
«Но я только что попал под него. Целый день теперь не смогу солгать.»
«…»
«Я закрыл тебе глаза, чтобы ты тоже не попала под чары.»
Далия смотрела на него в растерянности.
Он снова опустил голову, и тонкая линия шеи, обрамлённая краснеющими кончиками волос, выдавала смущение.
«Так что…сейчас мне лучше молчать.» - пробормотал он.
«Почему?»
Он поднял голову, встретился с ней взглядом, и тихо сказал:
«Потому что я люблю тебя.»
Лицо Далии мгновенно залилось румянцем.
Седрик выдохнул с горькой улыбкой:
«Вот к чему это приводит…»