Движение привело Пола к окончанию коридора — большим черным дверям, которые достигали размерами три метра в высоту. У них была идеально гладкая поверхность и глубоко выраженный дизайн.
Пол начал открывать двери, но, к его удивлению, Луис отказался входить.
— Разве ты не собирался встретиться с Джеральдом? — резонно спросил он у него.
— Собирался, — Луис кивнул и улыбнулся, хотя в его взгляде мелькнуло напряжение. — Но после встречи с Черной дамой я еще раз убедился, что все серьезнее, чем я думал. Забудь обо мне и поговори с президентом! Помни, ты должен спешить.
Луис начал отдаляться и таинственно растворился вдали коридора.
Пол ничего не ответил ему. На самом деле он и сам понимал, что так будет лучше, ведь до собрания оставалось не так много времени. Решительно шагнув вперед, он вошел внутрь, и двери за его спиной мягко закрылись.
Внутри его встретила просторная комната, утопающая во мраке. По сторонам стояли антикварные шкафы, а в центре находился длинный стол, освещаемый светом от лампы на потолке. На столе было несколько стопок бумаг и документов.
За столом сидела фигура — крупный мужчина в фиолетовом цилиндре и очками на голове. Он был увлечен писаниной с ручкой, и даже не посмотрел в сторону вошедшего человека.
В комнате витал легкий прохладный ветерок. Пол сполна ощутили его приток, который обволакивал его фигуру целиком. Шлицы на его пиджаке приподнялись и начали мягко колыхаться.
Хотя Пол и был здесь раньше, на его лице не было и намека на приятную ностальгию. Безо всякого интереса он пошел вперед, но, едва сделав шаг, наткнулся на что-то ногой, из-за чего нахмурился и посмотрел вниз.
По периметру черного ковра на полу были беспорядочно разложены книги, покрывая большую часть пространства на полу. Некоторые из них просто лежали или валялись раскрытые страницами вниз, другие складывались друг на друга, образуя стопки или даже небольшие пирамиды. Среди сборищ из книг Пол так же заметил крохотные фарфоровые куклы. Некоторые из них сидели, будто предаваясь чтениям книг, другие смотрели по сторонам или куда-то в пустоту. Одну из куколок Пол не увидел и чуть не наступил.
Человек за столом тотчас обратил внимание.
— Эй-эй, не наступи на них! Фух…
На его лице показалось явное беспокойство. Но после его взгляд смягчился и он с теплотой произнес:
— Эти крохи очень любят читать… осторожнее.
Пол не обратил внимания на слова и был озадачен: он не знал куда ему сделать свой шаг!
Мало того, что на поверхности ковра все книги практически сливались, и среди них могло быть припрятано несколько кукол, в темноте все смешивалось, и было почти что неразличимо для его старческого глаза! Ему приходилось тщательно выбирать свой следующий шаг, чтобы не наступить на что-то. Можно сказать, что теперь Пол даже был недоволен!
По мере его приближения человек за столом приподнял голову на Пола. Его взгляд за очками пронзительно блеснул.
— Давненько ты здесь не наводил порядок… — тихо проговорил Пол, идя вперед.
Услышав это заявление, мужчина фыркнул.
— Ты и сам знаешь что у меня не так много времени на это, на моих плечах лежит почти вся бухгалтерия компании!
— Чего не скажешь о твоих куклах… — ответил Пол, украдкой поглядев по сторонам.
— Ммм, ха-ха, это так.
Пол подошел остановился в метре перед столом и толстым мужчиной за ним.
Лицо мужчины было слегка бледным, будто из-за недостатка солнечного света. Он выглядел не на много старше тридцати, но образ жизни уже активно начал говорить о своем. Помимо этого выделялся и его выпуклый живот, который было просто невозможно скрыть за пиджаком и рубахой. На его голове красовался фиолетовый цилиндр, из под которого торчало несколько светлых прядей волос сплетенных хвосте, которые доставали ему до шеи. Стоило Полу появиться, как в несерьезных глазах человека тот час зажглись огоньки, которые он скрывал за очками.
Находясь в абсолютной тишине, двое пристально направили друг на друга глаза.
Секунды шли. Наконец человек за столом не выдержал и первый разразился в громком смехе.
— Ха-ха-ха! Давно не виделись, кузен! — с широкой улыбкой он развёл руки в стороны, будто собирался заключить старого джентльмена в объятия.
Пол тоже усмехнулся, чуть прикрыв глаза.
— В самом деле, давно не виделись, Джеральд…
— В старые времена, — Джеральд откинулся на спинку кресла и хлопнул кулаком по подлокотнику, — я бы предложил тебе кресло, но, увы, Пол, сейчас у меня нет даже табуретки для тебя!
Пол развел руками и безразлично покачал головой.
— Ну что же, тогда я обойдусь.
— А ты-то как? — Не давая ему опомниться хозяин кабинета поспешил спросить. — Говорят, ты побывал в Японии? Ну давай, рассказывай! Я столько слышал об этом.
В глубине души Пол обычно был не против поддержать подобное приветствие, когда это было необходимо, но прямо сейчас его оппонент даже не пытался скрывать попытки насмехаться, спрашивая об этом. Действительно, Япония... Было бы странно, не спроси у него Джеральд при встрече про его «опыт путешествия в Японию», когда об этом говорит буквально половина компании!
Пол понимал эти далеко не тонкие намеки, но абсолютно не изменился и проигнорировал нахальное лицо человека в кресле. Он знал, в каком положении оказался.
Их стычка с героем была слишком громкой и привлекающей внимание, и это не сулило для него ничего хорошего. И, прекрасно понимая, в каком положении Пол оказался, Джеральд просто открыто насмехался над ним. И вдобавок, прекрасно зная, что тот пришел к нему не ради светской беседы, он только уводил разговор.
Пол опустил лицо, но через мгновение усмехнулся.
— О, это было нечто! — улыбнулся он, будто не заметив скрытого подтекста. — Японская культура действительно удивительна. Это был опыт не сравнимый ни с чем! Культура этой страны чрезвычайно разнообразна и…
За короткие несколько минут Пол проявил исключительное красноречие, рассказывая о своем «путешествии». Когда он описывал ключевые детали, все выглядело очень живо, и в его искренности не стал бы сомневаться никто.
— Японская культура уникальна. Храмы, сады… ты знаешь, какие у них сады? Садовникам из нашей компании точно есть что почерпнуть у них.
Джеральд кивнул, сложив руки на животе.
— Хм, впечатляет... Может, стоит как-нибудь наведаться к этим японцам.
— Настоятельно рекомендую, особенно их кухню. Ты бы точно оценил, Джеральд, — с дружелюбием подмигнул Пол.
— Ха-ха! Ты меня заинтриговал, прямо таки разыгрался аппетит! — Джеральд рассмеялся, выглядя при этом удовлетворенным. И все же в его словах нашлось место для укора: — Пока мы работаем в поте лица, у кого-то есть время, чтобы вот так путешествовать. Подумать только…
Пол лишь усмехнулся, но тут же стал серьезным.
— Я мог бы говорить об этом вечно, но у нас мало времени. Я пришёл к тебе по делу.
Джеральд слегка прищурился. Его взгляд стал пристальнее, и он замолчал. Но раздался стук в дверь, который прервал их.
С левой стороны от стола в раскрытой двери показался высокий и худой силуэт, держащий в руках стопку бумаг. Это был не человек, а деревянный манекен, который двигался по своей воле.
У манекена было голое деревянное тело без каких-либо отличительных черт и деталей. У него не было даже глаз, и было только два небольших углубления, что заменяли ему их.
Манекен подошел ко столу и опустил на стол стопку бумаг, которая была не меньше той, находившейся на столе до этого.
Без каких-либо слов Джеральд взял верхний документ и начал быстро просматривать его.
— Что это? — в непонимании спросил он обратившись к манекену. Его голос быстро сменился гневом. — Я тебя спрашиваю, что ты принес?! Я просил принести тебя отчеты из архива за три месяца, а вместо этого ты принес их за прошлый год!
Манекен тупо уставился, придавая анализу сказанные ему слова. Он взял в руки стопку бумаг, развернулся и, прежде чем уйти, с разочарованием покачал головой, удаляясь за дверь.
Пол безмолвно наблюдал за всем этим. Всего лишь деревянная кукла, но в ее поведении он увидел проявление интеллекта, однако Джеральд даже не обратил на это внимания.
— Гребаные лентяи, никакого толка! — его гневный взгляд готов был прожечь насквозь дверь, в которую ушел силуэт из дерева. — Только и можете что отлынивать и приносить не те документы, когда всю работу выполняю я! Я!
— Эти манекены… кажется, что они не так глупы? — задумчиво произнес Пол.
— Они созданы для простых поручений, не более, — Джеральд отмахнулся. — Но вернёмся к делу. Ты здесь, чтобы вернуть свои полномочия? Скажи прямо. С тех пор как твоя работа была поручена мне президентом у меня стал твориться сущий хаос!
— Нет, Джеральд, — спокойно покачал головой Пол, не обращая внимания на попытки собеседника цепляться за каждую возможность задержки в разговоре. — Я здесь не за этим. Ты и сам должен понимать это.
— Не за этим? Тогда за чем же?
— Президент. Где он?
Эти каменно сказанные слова заставило лицо Джеральда поменяться. Он словно ослышался и даже переспросил:
— Что? Президент?
— Да. Как его доверенное лицо, только ты знаешь, где он находится. Мне нужно срочно провести аудиенцию с ним. Где он?
— Президент. Ах, ну… Пол, куда ты так спешишь? Разве мы не собирались обсудить твое возвращение? Какие еще могут быть дела!
Наступила напряженная пауза. Уголки губ Джеральда слегка приподнялись, и он ожидающе смотрел на человека перед собой. Взгляд Пола был железным.
— Президент. Мне нужно встретиться с ним. — безэмоционально сказал он.
— Пол, куда ты так спешишь? Почему бы тебе не встретиться с ним завтра? — расслабленным тоном спросил Джеральд.
— После того как пройдет собрание? Ещё чего. Мне нужно встретиться с ним прямо сейчас!
— Почему бы нам сначала не выпить чаю? — Джеральд взглянул на свою левую руку, которая была пустой. — Мои часы говорят, что близится час дня. Это прекрасный момент чтобы прерваться и…
Раздался глухой стук.
Пол облокотился руками в перчатках на поверхность стола. На его лице больше не было той улыбки, которую он обычно демонстрировал. Он был мрачным и серьезным.
— Ты так стремишься попасть к президенту, — издевательски произнес Джеральд. — Ты правда думаешь, что простым разговором сможешь изменить что-то? Оглянись вокруг, Пол! В компании больше нет тех, кто поддерживал бы тебя.
— Это не важно. Я встречусь с ним, даже если все вы объединитесь, чтобы убить меня.
Твердые слова странной решимости заставили Джеральда нахмурился.
— Ты правда считаешь, что сейчас он будет готов говорить с тобой после всего? Ты был выше всех нас, но ты не сдержал обещание! Ты…
— Джеральд,— голос Пола стал холодным, почти скрежещущим. — К черту компанию, и к черту это обещание. Я никогда не хотел следовать ему, и сейчас я не позволю, чтобы кто-то останавливал меня.
Джеральд не отводил взгляда, но в его глазах мелькнуло напряжение. Серые глаза человека перед ним были холодными, прожигали все насквозь.
— Джеральд, посмотри на меня.
Лицо толстяка стало бледным. Крохотный пот появился на его лице, и тогда Джеральд отвернулся. Он не смог выдержать пристального взгляда, подобного двум ледяным огням.
— Президент… в данный момент он в западном крыле. Используй вторую дверь справа, чтобы попасть туда. Он будет готов принять тебя через несколько минут.
Пол выпрямился и зорко смотрел на него сверху вниз. Не тратя времени он развернулся и обогнул длинный стол, проходя к двери.
Только после того, как седовласый джентельмен покинул его Джеральд выдохнул, проведя руками по вспотевшему лицу.
Внутри он был потрясен: этот человек отличался с его последней встречи.
— Решимость при необходимости перешагнуть через компанию! Но что вдруг изменилось в тебе? Пол, ты либо обезумевший, либо…
*Бам!*
Внезапно дверь позади него снова раскрылась!
Размышления Джеральда оборвались и он вздрогнул.
«Ну что ему ещё нужно?!»
К счастью, вошедший абсолютно не издавал звуков. Это снова был манекен, с еще одной стойкой бумаг.
Манекен уставился на Джеральда — своего хозяина, на чьем лице еще был бледный след от испуга и раздражение. Он уловил его странное настроение и не решался идти ко столу.
Джеральд стиснул зубы и рявкнул так сильно, что его голос тотчас переполнил комнату:
— На что ты уставился, деревянноголовый?! Проваливай отсюда!
Манекен молча развернулся и вышел, разочарованно качая головой.