Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 11 - Внезапное нападение

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

В это время Ичиро, как ни в чем не бывало, пробирался через оживленные улицы, активно при этом спеша.

Бросив взгляд на наручные часы, он пробормотал про себя:

— Вроде бы успеваю…

Уклоняясь от идущих навстречу прохожих, он постепенно приближался к нужному магазину. Одновременно с этим он понял, что выбрал крайне неудобный промежуток времени для выполнения своих планов!

Это был городской полдень! Время, когда на дорогах выстраиваются нескончаемые потоки транспорта и автомобилей, а тротуары ломятся от идущих по нему толп людей.

Все куда-то спешат, люди без умолку говорят по телефону, обсуждают деловые встречи. А рядом, буквально в метре от них, стоят гигантские пробки оглушительно сигналящих автомобилей. И все это сливается в один огромный гул! Одним словом, в этот момент город переполняется жизнью!

Глядя на эту ужасную суматоху, Ичиро мог лишь обессиленно вздохнуть:

— Действительно. В такой час тут и вправду очень многолюдно!

С горем пополам преодолев большую часть пути, Ичиро осталось пройти всего лишь несколько кварталов.

— Этот старикан… по-моему, его звали Пол? Он кажется достаточно активным для своих лет. Надеюсь, не учудит чего, когда я вновь приду к нему…

Сказав это, он решительно покачал головой, словно насмехаясь над своими прошлыми словами.

— Нет… Я надеюсь, что больше никогда с ним не увижусь!

Тем не менее, этот человек все же казался ему очень странным. С виду тот выглядел обычным добродушным джентльменом. Однако его глаза, казалось, что-то замышляли!

— И все-таки, как я, черт возьми, мог забыть там свою сумку… — подумал с досадой он, понимая, что всем сердцем не желает возвращаться в тот магазин.

Ичиро быстрым шагом приближался к пешеходному переходу. В то же время он начал активно фантазировать на тему того, как он приходит в тот магазин, а после чего в невероятно твердой и решительной манере забирает то, что принадлежит ему:

— Здравствуйте, мистер Пол! Я пришел к вам, чтобы вернуть свою сумку… О, вот спасибо!.. Но прошу извинить, у меня не так много времени, чтобы взглянуть на новые выпуски манги, которые у вас, возможно, появились. Мои часы говорят о том, что в скором времени мне предстоит вернуться на школьные занятия!

Быстро и решительно! Так себе Ичиро представлял это. Он войдет в магазин, мигом заберет то, что ему нужно, и уйдет! Не дав тому старику и шанса на то, чтобы как-то задержать себя или предложить товар в магазине. Идеальный план!

— Так что еще раз большое вам спасибо!

Представляя это в своей голове, Ичиро ухмыльнулся. Действительно, в этот раз он сделает все правильно и больше никогда не будет пересекаться с тем человеком!

Проворачивая у себя в голове события своего "грандиозного" плана, Ичиро не заметил, как пришёл к пешеходному переходу.

До зелёного света было предостаточно времени. Размышляя о своей перспективе застрять на ближайшие полторы минуты на светофоре, Ичиро ощутил глубокую скуку.

В тот же момент у него зазвонил телефон. Приободрившись от того, что ему кто-то позвонил, он достал телефон и поспешил ответил на звонок.

Это звонила его мать. Как и всегда, она звонила ему, чтобы попросить его зайти после занятий в магазин.

— Привет, Ичиро. Надеюсь, я не помешала? — извиняющимся тоном спросила Хироми, боясь, что могла позвонить сыну в момент урока.

— Нет, мам, сейчас идет школьный перерыв… Ты хотела, что бы я что-то купил на обратном пути?

— Ах да! Ты такой догадливый! Ты всё правильно понял. Будь добр, купи, пожалуйста… — Хироми начала перечислять список покупок.

— Все запомнил? Стиральный порошок нужно купить тот, что в красной упаковке! А ещё нам нужно… — Хироми на мгновение замолчала, пытаясь вспомнить, что же им еще нужно купить...

Как вдруг произошло нечто!

*Бабах!*

Внезапно вдалеке раздался приглушенный взрыв с последующим небольшим столбом дыма.

Звук был настолько мощным, что на улице в одно мгновение засигналило с десяток машин! Вслед за этим прошли многочисленные людские крики и возгласы от неожиданности.

С ошарашенными глазами смотря на большое облако дыма, людские сердца наполнялись страхом. Паника начала распространяться с огромной скоростью!

С ужасом посмотрев на облако чёрного дыма в сотне метров от него, Ичиро едва не выронил телефон из рук.

— Ичиро, что это за шум?! Что у тебя там происходит? — громким тоном спросила Хироми, когда она услышала на линии сына звук, напоминающий взрыв. Однако, ее возгласа так никто и не услышал.

Ичиро застыл в легком шоке. Он ощущал, как его сердце забилось быстрее, а по спине прошелся ледяной холодок.

«Что происходит?» — пытался понять в тот момент он. В то же время он сильно напрягся, предчувствуя что-то ужасное. Его глаза неотрывно смотрели на черное облако, которое было сродни надвигающейся смерти.

В мгновение мирная обстановка города прервалась. Словно ощутив, что спокойной и безопасно обстановке пришел конец, люди поспешили убраться отсюда.

На улице поднялась страшная суматоха. Вокруг только можно было слышать различные вопросы людей, которые пытались разобраться в ситуации.

— Что произошло? Какая-то авария?

— Нападение злодеев?

— Нужно сообщить профессиональным героям!

Пока все строили свои худшие догадки, один незадачливый мужчина приложил палец к подбородку и проговорил с задумчивым видом:

— Это взрыв газа? — сказав это, в ответ он получил несколько странных взглядов, будто на него смотрели как на идиота.

— Ч-что? Что я такого сказал?

Наконец навстречу бесчисленным людям, обративших свой взор в сторону происшествия, выбежал первый человек. Позади него виднелись и другие люди, также бежавшие от места взрыва.

Это был молодой мужчина. У него было бледное лицо, словно тот бежал от смерти. Его руки то и дело постоянно тряслись. Он был шокирован.

— Что случилось? — начали спрашивать окружающие его.

— Там… Там…

Согнувшись по пояс, мужчина тяжело дышал. Наконец, собравшись, он начал говорить неуверенным голосом, внешне все еще испытывая страх и шок:

— Там было очень много людей. Они появились так внезапно… — молодой мужчина пытался сказать, но внезапно раздался ещё один взрыв!

*Бабах!*

Он был все таким же ощущаемым, но явно слабее предыдущего.

Услышав очередной взрыв, у мужчины подкосились ноги и напряглось лицо. Он встал на колено, с болью схватившись за рукой на уровне сердца.

— Их было очень много, все в чёрном. Это… это злодеи! Они взялись из ниоткуда и начали нападать на всех подряд! — внезапно до него дошло, и он заорал во весь голос. — Там есть раненные! Нужно как можно скорее сообщить героям!

— Нападение злодеев?! Здесь?

Ичиро был потрясен этой новостью, войдя в некое подобие транса. Его как будто окатило ведром холодной воды!

А в это время Хироми, которая так и не услышала от своего сына каких-либо объяснений, продолжала кричать в трубку.

— Ичиро! Ичиро! да ответь же ты! И-ЧИ-РО, ответь мне!

Услышав настолько громкий возглас матери, что он на мгновение почувствовал острую боль, Ичиро вспомнил про телефонный звонок, который все еще продолжался!

С бешено стучащим сердцем, Ичиро поспешил приложить телефон к уху. Слышно было относительно плохо, по этому он практически кричал в трубку

— Я не знаю! Вдалеке что-то взорвалось… Один человек сказал, что это нападение злодеев!

Кажется, людей становилось всё больше. Началась гигантская суматоха. В какой-то момент даже связь начала становиться хуже.

— Ичиро, ты не ранен?! Где ты?! Скорее уходи оттуда, ты слышишь!

— Я в нескольких кварталах от школы! Я в порядке, но там раненые! Людей так много! Все бегут, мне ничего не слышно!

Продолжая изо всех сил кричать в трубку, Ичиро услышал страшные помехи, из-за чего речь его матери нельзя было разобрать. Спустя несколько секунд связь и вовсе прервалась.

Пип… пип… пип…

— Черт! — выругался он, сомкнув зубы. В его голове с большой скоростью пронеслось осознание ситуации.

— Я должен как можно скорее вызвать полицию. Там есть раненые! Я должен пойти на помощь…

В то же время он вспомнил слова своей матери о предостережении. Его родители. Они точно не хотели бы, чтобы их сын пострадал.

— Но мои родители… Моя мама сказала мне… черт! Что мне делать? Что мне деать?

Ичиро взглянул вглубь небольшой толпы, несущейся от места происшествия.

«Черт, черт…» — он хватался за свои волосы, думая как ему поступить.

Он понимал это. Стоя в нерешительности и метаясь из крайности в крайность, он лишь теряет время. В то же время глубоко в его груди начало появляться чувство долга.

Там были раненые, а также люди, которым прямо сейчас угрожает опасность. Ичиро ощущал, что прямо сейчас всем им требуется помощь!

«Я не могу стоять просто сложа руки. Я должен… Я должен…»

Наконец он почувствовал волну энергии в себе, после которой он собрал свои мысли в узде.

— Хироми… возможно, она очень волнуется прямо сейчас. Я определенно не должен этого делать. Это слишком опасно… Если со мной что-то случится, она и мой отец… Они…

Ичиро нервно рассмеялся над собой, мысленно оценивая ситуацию.

«Эта жизнь. У меня есть любящие родители и будущее. У меня есть то, чего не было в прошлом. Так почему же я…»

Вспоминая лица двух дорогих ему людей, Ичиро ощутил теплоту. Улыбаясь, у него в голове пронеслись фрагменты прошлого.

Он понимал это. Насколько глупо он сейчас поступает…

Ичиро несся прямо сквозь толпу, бегущую от места взрыва!

— Что же я делаю… — ноги как будто сами несли его. Сердце стремительно стучало, а сам он как будто не понимал, зачем поступает так.

— К черту все! Какой смысл, если я не смогу никого защитить и буду сидеть, сложа руки!

Все бегущие вперёд были крайне удивлены, как парень не старше шестнадцати лет бежал им навстречу!

Увидев это, глаза одного человека раскрылись. Это был один из офицеров полиции, что находился неподалёку от места происшествия.

Это был мужчина среднего возраста с красивыми и все еще молодыми чертами лица. Он был одет в традиционную форму полицейского. На его голове была фуражка, из под которой свисали шелковистые волосы светло-красного цвета. Развиваясь на ветру, своими размерами волосы достигали его плеч.

«Этот идиот… Что он задумал!»

— Эй, вернись! Парень, не иди туда! Живо вернись обратно! — сурово воскликнул он, но его слова не возымели никакой реакции.

До этого ему никогда не доводилось участвовать в делах подобного масштаба. За время его службы офицером в этом районе то дело и проходили задержания мелких преступников, с которыми он и другие полицейские могут вполне справиться. Но…

То, что происходило сейчас, явно было нештатной ситуацией! Размер катастрофы был просто огромный!

— Черт! Я уже запросил подкрепление, как пять минут назад. Но где хоть кто-нибудь?! Где хоть кто-то с ближайшего участка! — он, скрипя зубами, выругался, понимая, что ситуация становится хуже и хуже.

— Будет много жертв, если прямо сейчас не вмещаются герои… — сомкнув руки, он рыкнул. — Чертовы лицемеры, геройствующие на публику… Где вы находитесь, когда так нужны!

Он вновь посмотрел на удаляющуюся спину старшеклассника.

— Но этот парень. Он…

Пусть он и казался внушительным для своих лет, он был просто сопляком, который не ценит свою жизнь! С точки зрения этого офицера это было просто немыслимо и безрассудно!

— Парень, какой же ты идиот. — воскликнул он, будто обессилев.

Лицо офицера стало серьёзным. Гораздо серьезнее, чем несколько минут назад.

— Кажется, пришло для Йошинори время вновь вступить на свой пост. Иначе какой я правозащитник, если даже парень, на лице которого и усов то не было, понесся в самое пекло!

Внезапно тело офицера охватила едва видная оранжевая дымка!

Его волнистые волосы растрепались и начали казаться огненно-красными. В глазах мужчины виднелись легкие красные блики. В них как будто бушевал огонь!

— Обычно нам запрещено использовать причуды на посту, будучи лишь простыми офицерами. Но это подразумевает наличие стандартной ситуации… Кроме того, я не могу позволить какому-то сопляку, вздумавшему погеройствовать, дать погибнуть из-за своего безрассудства!

Ичиро пробивался сквозь потоки толпы.

Встречающиеся люди, в свою очередь, на мгновение приходили в глубокое недоумение от его действий. С их точки зрения, этот парень был подобно песчинке, что сопротивлялась целому потоку! Но в следующую секунду им на ум тут же приходили мысли лишь о собственном благополучии. Это не касалось их! Разум говорил только о том, лишь бы поскорее убежать!

К тому времени,пока Ичиро шел ближе, дым,кружащий над домами,начал постепенно рассеиваться.

Выйдя из толпы, Ичиро услышал крики пострадавших.

Оказавшись в центре происшествия, его глазам предстала ужасная картина.

Все пылало в огне. От здания к зданию распространялся пожар. Многочисленные магазины были с разбитыми дверьми и окнами, будто пронесся ураган. На дорогах стояли брошенные автомобили, некоторые из них горели.

А в это время вокруг, будто стая стервятников, по улице носились толпа людей в черной одежде. Врываясь в здания, они безжалостным потоком грабили их и выносили все ценное, оставляя после себя лишь разруху.

Кто-то орудовал огромным молотом, круша все вокруг, кто-то кидал горючие смеси и поджигал здания. Одним словом, началась резня!

Всюду слышался страшный гогот нападавших. Словно дикие звери, они обезумели, поддавшись беспределу.

Некоторым людям не посчастливилось вовремя уйти. Где-то все еще слышались крики пострадавших.

За такой короткий промежуток улица превратилась в самый настоящий… ад.

Словно пожар, от которого нельзя скрыться, группа людей в черных одеждах начинала продвигаться дальше, подвергая уничтожениям все больше зданий, и оставляя за собой руины.

Послышались крики. Невероятно крупный мужчина с жестоким лицом, словно тиран, стоял и взирал на избитый силуэт человека внизу.

Забившись в угол, у жертвы было лицо, полностью залитое кровью. Мужчина подрагивающими руками умолял не причинять ему боль и вопил.

— Нет, я прошу вас! П-пожалуйста, не убивайте меня…

Сколько бы он не пытался отползти, это было тщетно. Его действия лишь сильней смешили нападавших людей.

Стоя над человеком,который слезно умолял его, на лице огромного мужчины появилась садисткая улыбка.

Прозвучал суровый голос:

— Тебе страшно? Скажи мне, тебе страшно?

В обычной ситуации за подобными словами, как правило, стоит поддержка, направленная в целях помочь человеку справиться в его сложной ситуации. Однако…

Тот просто издевался. Это была лишь игра слов. Услышав его слова, пострадавший мужчина не испытал никакого доверия. Со страхом смотря на фигуру тирана перед ним, испытывая противоречивые чувства.

Этот человек ничем не отличался от напавших на него злодеев. С чего бы ему пытаться помогать или успокаивать кого-то?

Он ощутил страх. Ледяной страх! Страх, что его жизнь может быть вот-вот прервана просто по желанию человека перед ним! Ему не хотелось этого! Он хотел жить!

Его ноги были скованы от холода и подкашивались.

Еще раз прокрутив в голове вопрос, мужчина искренне не понимал, зачем тот говорит это.

— Ч-что? — запинаясь, спросил он.

Услышав его нерешительность в голосе, тиран заговорил тихим, словно успокаивающим голосом.

— Не беспокойся, я помогу тебе. Больно не будет. В конце концов — страх это всего лишь инстинкт. Если противиться ему, со временем он станет лишь сильнее. — его голос звучал, словно как у какого-то проповедника.

Его слова, они были словно пропитаны ядом. В них чувствовались лживые эмоции сочувствия. Услышав это, мужчина искренне не понимал, для чего ему все говорят это. Его рассудок затуманился, и чем больше он пытался понять что-то, тем сильнее ощущалась усталость. Лишь кровоточащие раны помогали ему вспомнить, что его жизни грозит страшная опасность, и он должен держаться за любую травинку!

— П-пожалуйста, не надо…

«Почувствуй истинное отчаяние…» — провозгласив это у себя в голове, мужчина стал медленно подходить.

— Прекрасно. Теперь ты можешь встретить свой конец…

— Н-нет! Я прошу…

Но внезапно всеобщее внимание людей переместилось в другое место. Их привлёк звук.

*Бам!*

Будто встретившись с мощной ударной силой, тело одного из нападавших рухнуло без сознания.

Это действие послужило своего рода сигналом. Будто по команде, главарь вместе с остальными людьми принялись пристально смотреть сквозь завесу дыма, за которой начал медленно проявлялся чей-то крупный силуэт…

Их пир был прерван! И теперь, когда их общее веселье было остановлено, они просто были обязаны наказать того, кто посмел им помешать. Они жаждали крови того глупца, что посмел прервать их в момент торжества!

«Похоже, здесь все-таки остались те, кто могут сопротивляться. Как интересно…» — на лице главаря растянулась широкая улыбка, полная предвкушения.

Однако чем ближе шёл человек, тем сильнее росло недоумение.

«Это какая-то шутка?» — с непониманием подумали все люди в черной одежде, и прекратили что либо делать, полностью застыв.

Наконец увидев "помеху", которая посмела остановить его людей, главарь усмехнулся.

— Действительно… Это не то, что я ожидал.

Словно выйдя из транса и отреагировав на слова их главаря, группа людей разразилась в злобном смехе. Они искренне не понимали: чтобы какой-то сопляк смел выходить против них?

Разочарованно покачав головой, главарь спросил издевательским тоном:

— Парень, ты понимаешь, что ты делаешь? — однако в ответ он увидел лишь пару глаз, в глубине которых была решимость. Ощутив такой пренебрежительный взгляд, главарь почувствовал злобу.

«Какая наглость. Этот взгляд, продемонстрированный им… Он знает, кто мы, но все равно приближается!»

— Ха-ха-ха… Неплохо. Действительно неплохо. Ты не боишься нас. Ты идешь вперед, будучи зная, кто мы! И в тебе при этом не видно и капли какого-либо страха!

Его глаза зажглись яростью. Казалось, он будто пытался испепелить Ичиро взглядом.

— Верно, веерно… — протяжно проговорил он. — я всегда считал, что жизнью надо распоряжаться гораздо проще.

Он на секунду замолчал, сменив свою интонацию с насмешливой на серьезную.

— Как глупо. Ты думаешь, что если у тебя есть сильная причуда, то ты можешь возомнить себя героем? Думаешь, тебе под силу защитить этих слабых людей?

Вновь прокатилась волна легкого смеха. Они не осмеливались идти вперёд босса. Это была его разборка.

Все смотрели с огромным интересом. Группа головорезов ждала, затаив дыхание. Их глаза буквально пожирали Ичиро целиком…

Но в ответ не последовало никакой реакции. Будто проигнорировав провокаци, тот лишь крепче сжал свои кулаки.

Увидев этот настрой, главарь не на шутку пришёл в бешенство, хотя не показывал этого внешне.

— Что же, если ты желаешь… Ну что же за день такой!

— Надменный сопляк, я заставлю тебя пожалеть!

Загрузка...