На звук голоса отца я поспешно обернулась. Там, кроме моего отца, были полностью выздоровевший Дэвид и моя мама.
Протискиваясь сквозь толпу, я направилась к своей семье.
«Мамочка!»
«Дочка, мы так переживали, что отправились искать тебя.»
Оказавшись в её объятиях после долгой разлуки, я почувствовала, как её тепло разгоняет растерянность, которая ещё минуту назад терзала меня. Пока я была в маминых объятиях, Дэвид легонько взъерошил мои волосы.
«Рин, чем ты занималась здесь, пока твой брат болел?»
«Прости, брат.»
«Всё в порядке, я уже здоров. Но ты теперь должна провести со мной целый день.»
«Я ведь первым позвал тебя, а ты всё равно сразу побежала к маме.» — притворно обиженно сказал отец, весело подхватывая меня на руки.
Тогда я заметила, что позади моей семьи стоят Морган, Николь и Люк.
«Давно не виделись.»
«Спасибо за то, что вы тогда сделали, леди.» — поблагодарил Морган.
«…Прошу прощения, миледи.» — добавил Люк, лицо которого выражало искреннее раскаяние.
Дэвид, заметив напряжённость Люка, положил руку ему на плечо.
«Рин, Люк теперь хорошо контролирует свои способности. Морган здорово его натренировал.»
Я молча смотрела на них обоих, затем слабо кивнула.
«Это уже хорошо.
[Меня беспокоили судьбы других эсперов и проводников, но я даже не подумала о безопасности Сиэля.]
[Возможно, я была слишком высокомерна, думая, что только я могу ему помочь, пытаясь помочь другим из жадности…]
«Гррр...»
Бум, бум.
Звуки за стенами заставили меня выскользнуть из отцовских рук. Я посмотрела на людей, которые следили за мной, а затем перевела взгляд на верховного жреца. Он, казалось, ждал этого момента, и открыл рот.
«Святая, вам нужно принять решение сейчас. Пожалуйста, вернитесь в ту комнату.»
Жрец говорил о конкретной комнате, но я колебалась. [Что если что-то случится с Сиэлем, пока меня не будет?]
Теперь я поняла. [Чтобы быть счастливой, мне нужно оставить прошлое позади и двигаться вперёд. Я не должна полагаться только на свою семью, винить Сиэля за его ошибки или перекладывать ответственность на других.]
[Важно лишь то, какое решение приму я сама.]
[Это тоже, наверное, воля Богини.]
[Находиться здесь — её замысел, и, хотя это тело изначально не было моим, оно стало моим, движимое моей волей.]
Я стояла здесь на своих ногах. [Разве я не должна сама решить, куда мне идти?]
Я взглянула на верховного жреца, затем перевела взгляд на вершину стен. Хотя ещё было темно, мерцающие языки пламени ярко освещали всё вокруг.
Это было похоже на свет маяка в бескрайнем чёрном море, единственный ориентир, который ведёт к спасению.
[Я…]
[Я хочу спасти его снова.]
[Но на этот раз не ценой своей жизни. Я хочу выжить и состариться с ним счастливо, как мои родители.]
«…Папа, мне нужно туда.»
Я указала за стены. Глаза отца расширились, когда он посмотрел на пламя, взвивающееся над стенами. Затем мама крепко схватила меня за запястье.
«Нет! Ты должна доверить это другим, Рин!»
[Мама никогда не позволила бы мне войти в огненную бурю. Шрам на тыльной стороне моей руки говорил об этом. Но, несмотря на её воспоминания о прошлом, я не могла отступить в этот раз.]
Я осторожно убрала мамину руку, и, стоя перед всеми, сняла свои перчатки и отбросила их в сторону.
[Яркие шрамы, возможно, выглядели уродливо, но я больше не собиралась их прятать.]
[Эти шрамы — доказательство того, что прежняя Эйрин действительно жила здесь.]
[И, что я возродилась.]
[Что я принадлежу этому месту.]
Увидев розовый узор, выгравированный поверх шрамов, верховный жрец и стоявшие позади него священники ахнули.
«О, Всемогущая Богиня…»
Я посмотрела на свою руку. Лепестки, словно готовые опасть, раскрылись шире, чем когда-либо. Это было почти иллюзией, как будто роза на моей руке начала излучать свет.