Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 2 - Неизвестная богиня

Опубликовано: 12.05.2026Обновлено: 12.05.2026

Живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи, живи, ЖиВи, Живи, Живи, Живи, Живи, ЖивИ, ЖивИ, жИВи, Ж… .. … .. … .. .

Как ты мог? !?? Как? как? как? как? КАК?

Нет .. нет нет нет нет не верю не верю...... НЕ ВЕРЮ!!

Ты будешь жить… . Любимый… ..

**********************

Юта и девушка в балахоне уже почти дошли до стен замка .

Юта: Что вообще происходит? Кто ты?

Странная девушка: Скоро ты всё узнаешь, надеюсь, что тебе это понравится .

Юта: Да что мне вообще должно понравиться?

Странная девушка: Это маленький секретик. Ехехе..

Юта шагал вслед за незнакомкой, не отводя взгляда от её темного капюшона . Почему он ей доверяет? Какое-то чувство тепла и безопасности исходило от неё, но его разум не мог успокоиться . "Это всё слишком странно", — думал он, — "Слишком быстро". И всё же он шёл вперёд, словно что-то или кто-то толкал его изнутри . Странная девушка в балахоне, которая привела его сюда, шла впереди с таким спокойствием, словно знала каждый камень на этом пути. Её движения были грациозными, и, несмотря на окружающий холод, казалось, что она не ощущает холода или страха.

Юта: Что вообще происходит? Кто ты?

Девушка не оборачивалась. Её ответ был коротким и таинственным:

Странная девушка: Скоро ты всё узнаешь. Надеюсь, что тебе это понравится.

Юта нахмурился. Внутри него смешивались страх и недоумение.

Юта: Что мне вообще должно понравиться?

Но она снова ответила лишь однообразно, без изменений в интонации:

Странная девушка: Скоро ты всё узнаешь.

Они пересекли ворота, и Юта почувствовал, как воздух изменился. Внутри замка было на удивление тепло, но это тепло не приносило уюта, а лишь усиливало странное напряжение, словно каждый камень скрывал за собой тайну.

Уже в холле их встретил высокий мужчина в строгом костюме. Его лицо было испещрено морщинами, волосы седые, но осанка оставалась безупречной, а взгляд — осмотрительным. Юта сразу заметил, что этот человек, хоть и был стар, всё ещё излучал силу.

Дворецкий: Госпожа Селена, вы вернулись?

Странная девушка: Дорман, я же просила не называть меня так при гостях.

Дворецкий Дорман: Принцесса, извините меня за мою оплошность.

Принцесса Селена: Дорман, ты старый друг моего отца, а значит и мой друг тоже. К чему эта любезность?

Дворецкий Дорман: Принцесса, ваш приёмный отец приставил меня к вам для защиты.

Принцесса Селена: Ну зачем ты сказал, что я приёмная, теперь в глазах нашего гостя я выгляжу простолюдинкой.

Юта: Извините, что перебиваю ваши разборки, но что я здесь делаю?

Юта хоть и по какой-то причине стал доверять принцессе, но он был в замешательстве.

Принцесса Селена: Дорман, объясни гостю, для чего он здесь.

Дворецкий Дорман: Да, госпожа. Дорогой гость, вы здесь для того, чтобы заменить меня в роли защитника принцессы.

Юта: Что? Я? Я даже драться не умею, не то что защищать кого-то.

Такасу был очень удивлён тому, что его выдвинули на роль защитника принцессы. Он не то что был удивлён тому, что он теперь практически защитник принцессы. Быстроте развития событий он был удивлён не меньше. Его изумление было так велико, что он даже почти забыл о своих смертях.

Дворецкий Дорман: Для этого тут всё ещё нахожусь я. Я обучу вас-с.

Парнишка ещё ничего не успел ответить, как его уже потащили в гардеробную. Сама комната была не маленькой, в ней находилось множество вещей, разложенных по разным полкам. Посреди комнаты стояла горничная с лентой.

Одна из горничных: Извините, можно снять с вас мерки?

Юта: Что всё это значит? Почему именно я? ААА?

Одна из горничных: Я могу ответить на первый ваш вопрос. Мне нужны параметры вашего тела для того, чтобы сшить вам подобающий костюм.

Дворецкий Дорман: Соизвольте тогда на ваш второй вопрос. Госпожа Селена искала кого нибудь из-за границы для своей защиты потому что местные не любят её из-за того что она приёмная дочь короля и скорее всего даже не знатных кровей.

Такасу стоял очень задумчиво, пока с него снимали мерки. У него не выходило из головы, что принцесса была не родной дочерью короля. Получается, что король взял в семью ребёнка даже не из знатной семьи. Для этого должны быть веские причины. Возможно, у короля нет детей, но ему нужен был наследник. Пока наш герой-неудачник был в раздумьях, с него уже сняли все нужные мерки.

Дворецкий Дорман: Дорогой гость, мы так и не узнали вашего имени, можете, пожалуйста, представиться?

Юта: Моё имя Юта Такасу.

Дворецкий Дорман: Юный Такасу, следуйте за мной. Я провожу вас в вашу комнату.

Юта и Дорман пошли по длинному коридору, украшенному разными картинами. Вот они и дошли до комнаты, в которой будет проживать Юта. Войдя в комнату, Такасу увидел большую с виду мягкую кровать. Перед кроватью стоял резной письменный стол. На стене весела картина с пейзажем и видом на какую-то деревню. В целом ему комната показалась очень уютной для жизни.

Дворецкий Дорман: На сегодня ничего не запланировано из тренировок, так что вы можете просто отдыхать в своей комнате. Если хотите, я могу провести экскурсию по замку. Закончим мы как раз к вечеру.

Юта согласился, и они вместе ходили по замку. Дорман очень интересно всё рассказывал, но Такасу почти ничего не понимал.

После проведённой экскурсии парнишка вернулся себе в комнату и начал готовиться ко сну. Он лёг на кровать, и ему казалось, будто он растворяется в ней. Постель была очень мягкой и приятно пахла. Вскоре Юта уснул.

???: Любимый...

От странного женского шёпота Юта открыл глаза, но кроме бескрайних полей одуванчиков и разных других цветов, окружающих его, и странного силуэта женщины он ничего не видел. Эта женщина продолжала его манить и называть любимым. Она странным образом манила его к себе, но приблизившись достаточно близко, он увидел лицо. Его удивлению не было предела. Он увидел горящие янтарные глаза и пепельного цвета волосы. Только он хотел что-то спросить, а девушка уже уже представилась богиней жизни по имени Калипсо. Белокурый парень почти ничего не понял, но ему почему-то стало легче на душе. Девушка поцеловала его в лоб, и тот проснулся.

После неожиданного пробуждения он не мог выбросить сон из головы. Вопросы крутились у него в голове. «Кто же такая Калипсо?» Этот вопрос мучил Такасу очень долго. Всё это время он не слазил с постели и пытался понять, что это только что было.

Но Юта вдруг увидел увидел Дормана, стоящего в дверях. Проснувшийся герой-неудачник сразу же понял, что его ждёт, а именно тренировки с Дорманом. Перед тренировками Юта всё же решил разузнать у старого дворецкого про богиню из сна.

Юта: Господин Дорман, вы что-нибудь знаете о богине по имени Калипсо?

На лице бывалого воителя виднелся страх чего-то. Впервые Такасу видел Дормана таким напуганным. Он понял, что разговор на тему этой богини под запретом в мире, куда он попал.

Дворецкий Дорман: Откуда ты знаешь имя богини хаоса?

Юта: Я его услышал вчера по дороге сюда от одного из прохожих. Так что это за богиня?

Дворецкий Дорман: Удивлён, что ты не знаешь. Эту историю знают все люди на земле. Видимо, твои родители не хотели рассказывать тебе эту историю. Видимо они посчитали это не нужным. Ну тогда её расскажу я. Слушай:

В начале был безжизненный мир, бескрайние пустыни из камня и скал, который населяли древние драконы, чья чешуя была из прочного камня. Никакой зелени, никаких водоемов, ни одного живого существа, кроме этих ужасных рептилий. Лишь тишина и холод, царившие среди пустынных гор и каменных равнин. Но в тот день, когда на небосводе появились восемь богинь, всё изменилось. Богини прогнали драконов под землю и начали изменять мир.

Богиня жизни первой коснулась каменной земли, и на месте её шага пробился росток. Из её рук лился свет, наполняя мир энергией жизни. Растения начали пробуждаться, как будто из ничего. Трава, деревья и цветы распускались по всему миру, пробиваясь сквозь камень. Однако одной жизненной силы было недостаточно, чтобы сделать этот мир по-настоящему живым.

Когда Богиня Похоти ступила на эту плодородную землю, её страсть стала распространяться, как дикая энергия. Её прикосновение зажгло огонь желаний в растениях и животных. Лес наполнился животными, стремящимися найти себе пару, а птицы, вдохновленные её силой, пели о любви и страсти. Жизнь теперь дышала огнем желания, стремилась к продолжению и созиданию.

Затем пришла Богиня Чревоугодия. Она взглянула на мир, полный растительности и животных, и поняла, что им не хватает изобилия и наслаждений. Она наполнила реки и озера множеством рыбы, деревья покачивались под тяжестью сочных плодов, а животные нашли пищу в избытке. Всё вокруг стало насыщенным и сладким, как пиршество, которое никогда не заканчивалось.

Но богиня Жадности не могла смотреть на это изобилие, не почувствовав желание взять всё себе. Там, где она ступала, появлялись животные, которые охраняли свои запасы пищи и воды, хищники стали преследовать добычу, а растения росли в густых зарослях, поглощая свет, чтобы не делиться им с другими. Она вдохнула в мир жажду обладания, и теперь каждая река, каждый кусок земли стал предметом борьбы.

Но мир не мог быть всегда в движении и борьбе. Богиня Лени принесла покой. Когда она пришла, земля стала покрываться мягкими, уютными травами, где животные могли отдыхать. Ветры стихли, а озера застили гладью, как зеркало. Животные и люди начали искать укромные уголки для сна и отдыха, природа нашла время на восстановление, на тишину и медитацию.

Там, где прошла богиня Зависти, жизнь почувствовала холодное прикосновение недовольства. Растения, которые раньше делились светом, стали загораживать друг друга. Животные стали следить за тем, что имеют другие, завидуя тому, что не принадлежит им. Люди начали сравнивать себя с соседями, желая большего, чем у них было, желая чужого успеха, красоты или счастья.

Наконец, последней пришла Богиня Гордыни. Она подняла голову высоко и вдохнула в мир величие. Деревья потянулись к небу, стремясь стать выше и крепче. Горы вздымались всё выше, желая доминировать над окружающим пейзажем. Животные начали возвышаться над другими видами, проявляя своё превосходство. Люди стали создавать великие города, возвышаясь над природой, стремясь стать её хозяевами.

Так мир, который был когда-то безжизненным камнем, стал живым, наполненным движением, страстями, борьбой и спокойствием. Эти богини создали баланс: жизнь, охваченная желаниями, насыщенная и напряжённая, но также способная к покою и возрождению. Их взаимодействие превратило мир в сложное и многослойное полотно, где жизнь и смерть, созидание и разрушение танцуют в вечном круговороте.

Но это не могло продолжаться вечно.

Однажды Калипсо решила спуститься на землю в обличии простой женщины, чтобы поближе увидеть, как живут её создания. Она ходила по лесам и полям, наблюдая за людьми, животными и природой. Во время своих странствий она встретила простого человека — его звали Эррон. Он был пастухом, смиренным и скромным, но в его сердце была глубокая любовь ко всему живому. Он заботился о своих животных, как о семье, говорил с деревьями и цветами, словно они могли его понять.

Его нежность и искренняя любовь к миру покорили Калипсо. Никто никогда не смотрел на жизнь с таким трепетом и уважением, как он. Богиня, что знала миллионы судеб, впервые ощутила силу истинной любви — но не к человечеству в целом, а к одному-единственному человеку.

Калипсо начала проводить всё больше времени с Эрроном, всё глубже погружаясь в человеческую жизнь. Он не знал, кто она на самом деле, но ощущал в ней нечто необычайное. Их любовь разгорелась как огонь, и каждый день, проведённый вместе, был для них бесценным. Она дарила ему необыкновенные дары природы: цветы, которые никогда не увядали, реки, которые всегда оставались полными, и он дарил ей свою чистую и искреннюю преданность.

Но время было врагом их счастья. Эррон был смертен, и сколько бы Калипсо ни пыталась продлить его жизнь, она не могла полностью изменить природу его судьбы.

Когда настал день и Эррон заболел, Калипсо не могла этого принять. Она исцеляла его снова и снова, отказывалась смириться с тем, что его время на земле истекает. Но, как бы она ни старалась, смерть оказалась сильнее её вмешательств. В один трагический момент его сердце остановилось, и он покинул мир.

Это стало переломным моментом для Калипсо. Она, богиня, создавшая жизнь и управляющая ею, оказалась бессильна перед лицом смерти. Любовь, которую она испытывала, обернулась глубочайшей болью и утратой. В отчаянии и гневе Калипсо начала винить саму жизнь, которую она создала, за то, что она позволила своему возлюбленному умереть.

Поглощённая скорбью, Калипсо сошла с ума. Её безмерная любовь к Эррону превратилась в ненависть к миру, который забрал его. Она решила, что если жизнь не может сохранить её возлюбленного, то никто больше не должен жить. Богиня начала разрушать своё творение: цветы увядали, леса превращались в прах, реки высыхали, и животные погибали на её глазах. Она намеревалась уничтожить всё живое, что когда-то так нежно защищала.

Когда другие богини — её сёстры — узнали о её безумии, они поняли, что Калипсо нужно остановить, прежде чем она уничтожит весь мир. Они сами тоже были могучими, но боялись столкнуться с богиней, чья власть над жизнью была самой сильной среди них.

Люстриса, богиня похоти, попыталась отвлечь Калипсо, разжигая в ней воспоминания о страсти и любви к Эррону, надеясь вернуть её к разуму. Но Калипсо лишь углубилась в своё отчаяние.

Ирация, богиня гнева, предложила прекратить её страдания силой, но даже её ярость не могла сравниться с болью Калипсо.

Наконец, Аваралис, богиня жадности, предложила крайнее решение. Она предложила запечатать Калипсо, лишив её доступа к миру, чтобы предотвратить его уничтожение. Остальные богини согласились. Они собрали свои силы и провели древний ритуал, заключив Калипсо в магический узел. Её запечатали в особом мире, созданном только для неё — бесконечном саду, полном жизни, но лишённом смертных существ. Там она могла вечно поддерживать жизнь, но не имела возможности разрушить то, что она любила и ненавидела одновременно.

Мир был спасён, но печаль осталась. Богини оплакивали свою сестру, которая, некогда будучи источником всей жизни, оказалась пленницей собственного безумия, а люди пропитались ненавистью к ней, ведь из-за неё погибло много невинных жителей. Калипсо, заключённая в свой сад, бесконечно создавала и наблюдала за цветами и растениями, но её сердце навсегда оставалось разбитым.

Юта пытался переварить всё, что услышал от Дормана. История Калипсо глубоко ранила его сердце. Он не мог объяснить, почему этот рассказ так сильно его тронул. Возможно, это было из-за вечного страдания богини, чья любовь превратилась в безумие. Возможно, потому что Юта тоже чувствовал себя потерянным в этом мире, где его судьба была предопределена событиями, которые он не мог понять.

Почти сразу же они пошли во двор.

Загрузка...