Когда Хариетта вновь открыла глаза, она лежала на кровати.
Мягкая подушка. Уютное одеяло. Легкий аромат хлопка щекотал кончик её носа.
Все еще находясь в полудреме, Хариетта несколько раз моргнула, и перед глазами стало проясняться. Повернув голову, она увидела белые стены и высокий потолок.
[Где я?]
Это место казалось ей совершенно незнакомым. Возможно, потому что обстановка была крайне скромной — лишь пара предметов мебели. Но даже несмотря на это, комната казалась огромной, несоизмеримо больше той, что была у нее дома. Белый солнечный свет лился через полуоткрытые шторы.
Она попыталась приподняться, но тут же вскрикнула от боли и снова упала на подушки. Казалось, что спина разорвана на части, а мышцы и сухожилия словно выжжены огнем и отказываются повиноваться.
[Что со мной случилось?] — пронеслось у нее в голове.
В этот момент дверь мягко щелкнула и распахнулась. В комнату вошла женщина.
«О! Наконец-то вы очнулись!» — воскликнула она, увидев раскрытые глаза Хариетты, и направилась к кровати.
Напуганная появлением незнакомки, Хариетта снова сделала попытку подняться, но женщина поспешно остановила её.
«Не вставайте. Раны еще не зажили. Если будете слишком активно двигаться, швы, которые я с таким трудом наложила, снова разойдутся.»
«Где я?» — растерянно спросила Хариетта. Её голос прозвучал хрипло и глухо, словно ей давно не доводилось разговаривать. «Кто вы?»
«Сначала выпейте воды.» — мягко ответила женщина. «Вы, должно быть, несколько дней не пили ничего путного.»
Не дожидаясь вопросов, она бережно поддержала Хариетту и подложила ей за спину несколько подушек, чтобы та могла хоть немного сесть.
«Вот, пейте. Это поможет вам прийти в себя.»
Увидев, что Хариетта не в состоянии держать стакан, женщина сама поднесла его к её губам. Легкий наклон — и теплая жидкость коснулась обветренных, пересохших губ, затем плавно стекла в рот.
Хариетта была истощена и физически, и морально. На миг ей даже показалось, что это может быть яд, но сил размышлять об этом больше не оставалось.
Без сопротивления она проглотила напиток.
«Молодец.» — похвалила женщина, словно ребенка, и улыбнулась, когда стакан опустел.
Затем она поднялась, чтобы убрать его. Хариетта следила за ней взглядом.
На ней было простое синее платье, белый передник и тонкий чепец. Типичная одежда служанки, но её манеры и речь выдавали утонченную натуру, непривычную для прислуги.
Любопытство вспыхнуло в сердце Хариетты. [Чей это дом? Кто ей помог?]
Единственное, что было очевидно, если хозяин этого места мог позволить себе такую просторную комнату и столь образованную служанку, он явно не был простым человеком.
«Где я?» — повторила Хариетта. Теперь, когда жажда немного отступила, голос прозвучал мягче.
Женщина обернулась и взглянула на нее. Лишь на мгновение, но в её взгляде промелькнуло множество эмоций.
«Вальпутис, столица Велиции.» — ответила она.
Глаза Хериетты расширились от удивления.
[Вальпутис? Столица Велиции?]
Она была уверена, что потеряла сознание где-то у самой границы, далеко от столицы. Скорее всего, она ожидала очнуться где-то поблизости. [Но если она здесь, то сколько времени прошло с тех пор?]
«Значит, это...» — начала было Хариетта, но служанка кивнула, не дожидаясь вопроса.
«Это Королевский замок Велиции.»
***
В просторной библиотеке перед массивным столом сидел мужчина. Несмотря на свою молодость, он излучал редкую силу и величие.
В комнате царила полная тишина. Только размеренное тиканье часов нарушало безмолвие. Мужчина, опершись локтями о стол, глядел перед собой и вдруг произнес:
«Она проснулась?»
«Да, около одиннадцати часов сегодня.» — вежливо ответил стоявший перед ним рыцарь.
На нем были сверкающие серебряные доспехи и красный плащ, а к поясу крепился длинный меч.
«Не умерла.» — с усмешкой пробормотал мужчина.
В памяти всплыла женщина, которая даже на грани жизни и смерти не утратила волю к борьбе. Он хорошо запомнил её глаза, полные отчаянного стремления выжить.
[Филиоче.] — припомнил он. [Странное название.]
Он был уверен, что знает наизусть все города Велиции и большинство населенных пунктов Бримделла. Но, видимо, ошибался.
«Как её зовут?» — спросил он рыцаря.
Тот слегка склонил голову и ответил:
«Её зовут Хариетта.»
«Хариетта?» — повторил мужчина, словно пробуя имя на вкус.
«Да.» — ответил рыцарь.
Услышав его слова, мужчина нахмурился.
[Хариетта...Хериетта...]
Как он прежде размышлял о странном слове «Филиоче», так теперь мысленно прокручивал это имя снова и снова. Совершенно незнакомое и чужое.
«Это имя не совпадает с именем принцессы Бримделла.» — заметил он с оттенком разочарования.
«Увы...Похоже, это действительно не она.» — кивнул рыцарь с напряженным выражением лица.
Однако мужчина, который должен был бы расстроиться больше всех, лишь сохранил безразличное выражение. Его взгляд на мгновение потух, словно он обдумывал что-то важное, а затем он резко поднялся с места.
«Куда вы направляетесь?» — спросил рыцарь, видя, как его господин молча устремился к двери. Насколько он помнил, в расписании на сегодня больше не было никаких дел.
Придворный слуга, стоявший у двери, тут же подхватил мантию с вешалки и поспешил к своему господину. Но тот махнул рукой, давая понять, что на этот раз она не нужна.
Этот плащ с драгоценными пуговицами был подарком его матери, и хотя он ценил жест, сам никогда не любил носить подобные нарядные вещи.
«Принцесса Бримдела — это женщина, которая почти стала бы моей женой.» — сказал он, не оборачиваясь. «Пусть мы так и не встретились, но только один человек сейчас знает, что с ней произошло. И это та самая женщина, которая сейчас лежит на кровати.»
«Вы действительно собираетесь допрашивать её?» — спросил рыцарь с сомнением.
Он не осмелился сказать это вслух, но его глаза явно выражали мысль: «Ей еще плохо, она едва оправилась».
Мужчина был обычно спокоен и хладнокровен, но порой проявлял такую же нетерпеливость, как и сейчас. Рыцарю часто было непросто понять его, несмотря на долгие годы службы.
«Посмотрим.» — сказал мужчина, пренебрежительно оставляя позади блестящую парадную одежду и надевая серый плащ с простым, строгим дизайном.
Набросив его небрежно на плечо, он слегка улыбнулся:
«Скорее назовем это визитом.»
Бернард, второй сын Короля Велиции и единственный наследный принц Королевской семьи, говорил с загадочной улыбкой, скрывающей его истинные намерения.