***
Мы направлялись в Ларвианскую Империю.
Для меня и Астины, выросших у самой границы между Бритинской и Ларвианской Империями, это путешествие было наполнено ностальгией.
На этот раз Ларвианская Империя пригласила молодых лордов и леди Бритины под предлогом культурного обмена.
Точнее говоря, участников было всего пятеро - Демимор, я, Астина, Рекс и Теодор.
Хотя наши страны и соседствуют, подобные приглашения официальных наследников Бритинской Империи - редкость. Тем более, когда речь идёт всего лишь о юных представителях знати.
«Никогда бы не подумала, что отправлюсь в Ларвиан с тобой, Мэри.»
«Да уж.» - улыбнулась я.
«Всё благодаря Демимору, верно?»
[Да, конечно. Формально - культурный обмен, но истинная причина была в другом.]
Ларвианская Империя, несомненно, хотела поближе узнать Демимора, который внезапно стал главным кандидатом на трон.
Кэмерон Арстанс добровольно ушёл в изгнание. Гордый, он думал, что выдержит до конца, но, видимо, понял, что гнев Императора и общественное осуждение обошлись ему дороже, чем ожидал. Теперь он где-то далеко, в Северном Королевстве.
[Наверное, живёт спокойно…]
Эта мысль внезапно вызвала лёгкое чувство вины, но я тут же отмахнулась, в конце концов, в политике сочувствие редко уместно. [Да и разве не справедливо, что теперь его терзает мысль: тот самый Демимор, которого он презирал, стал наследником?]
[Говорили, Кэмерон просил убежища в Ларвиане, но получил отказ. Неудивительно, кто захочет связываться с человеком, приносящим одни неприятности?]
Теперь, после его бегства, остались лишь Розанна и Демимор.
Но Розанна заявила, что хочет идти своим путём - писать романы. Её первая книга сразу завоевала популярность, и она добровольно отказалась от титула принцессы.
Император, яростно возражавший, получил от неё картину: птица в клетке смотрит на ясное синее небо. Казалось бы, картина светлая, но от неё веяло такой печалью, что Император, молча, пожаловал дочери титул герцогини.
Теперь герцогиня Розанна Арстанс пишет новую историю.
«Господин Джаспер в последнее время прямо расцвёл. Улыбка с лица не сходит.» - заметила Астина.
В Бритине даже появилась поговорка: [Не знаешь, куда повесить пальто, иди к Джасперу.]
[Это было неудивительно. Джаспер, столько лет служивший Демимору, наконец дождался, его господина признали, и теперь его гордость вполне оправдана.]
«А вот Его Светлость герцог Конлер, похоже, не слишком доволен.» - осторожно заметила Астина.
Я не сдержала улыбку.
Когда-то отца называли марионеткой Императорской семьи. [И теперь представить, что я - единственная леди рода Конлеров, могу стать невестой наследника престола, казалось почти невероятным. Кто бы мог подумать, что всё обернётся так?]
Многие завидовали герцогу, но правда была иной. Отец излучал холод, и о нём часто шутили: [Если хочешь поговорить о браке, ступай к герцогу Конлеру, он быстро остудит твой пыл.]
[Отец однажды сказал мне, что я не обязана выходить замуж, ни за Демимора, ни за кого бы то ни было.]
[Он говорил, что у меня достаточно силы и средств, чтобы жить самой.]
[Когда-то одиночество было моей мечтой, в те мрачные времена. Забавно, что теперь я вспоминаю это с улыбкой.]
[Он уверял, что помолвка с Демимором была чисто политической, и теперь, когда всё изменилось, я свободна решать свою судьбу.]
«Так когда ты всё-таки выйдешь замуж?» - спросила Астина.
«Что?» - растерялась я.
Я машинально покрутила на пальце кольцо, подаренное Демимором на день рождения. Нам обоим было уже по семнадцать, возраст, когда разговоры о браке звучат всё чаще.
[Многие не верили, что мы действительно поженимся. Мы с Демимором дружим с детства, и до сих пор просто друзья.]
Некоторые аристократы даже предлагали своих дочерей и племянниц Демимору, считая, что даже если у нас появятся другие возлюбленные, наша дружба всё равно сохранится.
«Хм…не знаю.» - ответила я неуверенно. «Сначала ведь ещё церемония коронации.»
[Да, по прибытии в Ларвиан я наконец увижу Демимора, прошло уже почти три месяца. Раньше мы встречались часто, даже путешествовали вместе, пусть и недалеко.]
[Но теперь…он слишком занят.]
Бах!
«Мэри? Что случилось?»
«Ой, комар!» - выпалила я, хлопнув по окну.
После неловкой улыбки я вновь взглянула наружу.
Ларвианская Империя прикрылась культурным обменом, но всем было ясно, они хотят поближе рассмотреть Демимора, прежде чем тот официально станет наследником престола. Ведь о нём знали куда меньше, чем о детях Императрицы - Кэмероне и Розанне.
Для Бритины же это был шанс показать миру будущего Императора.
Джаспер, человек честолюбивый, наверняка с детства воспитывал Демимора в расчёте на этот день.
[И меня туда втянул.] - усмехнулась я про себя.
[Потому что я - его невеста.]
[Да и список приглашённых из Бритины был составлен явно с расчётом: я, моя подруга Астина, мои братья Теодор и Рекс…]
[Даже Рекс теперь официально – Конлер.] - подумала я.
После того как род Блуа был изгнан вместе с Кэмероном, Рекс остался ни с чем. К счастью, отец взял его под покровительство, и теперь Рекс Конлер, второй блондин в семье герцога.
Отец тогда сиял от радости.
[Я - тоже. Рекс и раньше был мне как брат, а теперь стал им по-настоящему.]
Увидев его имя в списке приглашённых Ларвиана, я поняла, что к нему относятся с интересом.
[Может, и ко мне относятся с ожиданием?] - мелькнула нелепая мысль.
[Глупости.]
[Но почему-то предстоящее путешествие, которое я изначально воспринимала легко, стало казаться настоящим испытанием.]
Я вспомнила уроки ларвианского этикета, что спешно брала в герцогстве. [Казалось бы, почти всё то же, что и в Бритине, но в мелочах, иная культура.]
[В Ларвиане, например, было принято при встрече дамы с представителями знати дарить ей букет, а она, в ответ, выбирала один цветок и вручала его спутнику.]
[Может, подарить Демимору?] - подумала я, с улыбкой глядя на кольцо на пальце. [Надо бы произвести хорошее впечатление.]
Потом, задумавшись, я неожиданно спросила себя:
[А действительно ли я хочу выйти за Демимора?]
[Если бы мы поженились, я стала бы императрицей.]
Все вокруг считали это само собой разумеющимся. [Но мысль о том, что я - могла стать будущей правительницей, до сих пор казалась почти нереальной.]
[Видимо, именно поэтому отец и говорил, что мне стоит подумать самой.]
[Мы с Демимором никогда открыто не обсуждали брак, но всем вокруг казалось, будто всё уже решено.]
«Ты о чём-то задумалась, Мэри.» - мягко сказала Астина.
Я посмотрела на неё, в её взгляде было столько тепла, словно она понимала все мои сомнения без слов.
Я вспомнила цветы, которые Демимор присылал, даже будучи завален делами.
Отец иногда хмурился, но никогда не просил их выбросить, зная, как я люблю букеты.
«Наверное, грустно, когда тот, кого ты любишь, вдруг становится слишком занятым.» - сказала Астина.
«Что?» - я вздрогнула.
«Что?» - переспросила она, смутившись.
Мы замолчали, обменявшись взглядами.
«Мэри, у тебя уши покраснели.» - тихо заметила Астина.
Я быстро откашлялась, прерывая тему.
[Любовь…]
[Если бы я сейчас заговорила, кажется, из груди вырвалось бы нечто лёгкое и щекочущее, как невидимый лепесток.] Поэтому я просто сжала кулак у губ и промолчала.