***
Тия Блуа стояла рядом с незнакомой девушкой.
Перед ними - мужчина с мягкой улыбкой, больше похожий на огромную собаку. Девушка дрожала от страха, а Тия смотрела на него настороженно.
«Верну твою жизнь...»
[Что это значит, вернуть жизнь?]
Внезапно в сознании Тии мелькнул образ Мэри Конлер.
Но, словно прочитав её мысли, мужчина поднял голову и произнёс:
«У тебя ведь тоже есть своя жизнь.»
Он поочерёдно погладил по волосам Тию и ту дрожащую девушку. Его ладонь была удивительно тёплой.
И вдруг Тия ощутила, как к горлу подступают слёзы. Только сейчас она поняла, насколько сильно устала.
«Ты ведь тоже была чьей-то дорогой дочерью.»
«Будь счастлива. Всё будет хорошо.»
С этими словами мужчина щёлкнул пальцами, звук прозвенел резко и отчётливо.
***
«Сыль Би! Сыль Би!»
Тия Блуа едва открыла глаза.
Ей показалось, что она видела очень долгий сон...но не могла вспомнить, о чём он был. Рядом сидела незнакомая женщина средних лет, и по её щекам текли слёзы.
[Кто она?] - подумала Тия, моргая.
Женщина, увидев, что девочка очнулась, заплакала сильнее и начала благодарить всех Богов, каких только знала.
Тия с трудом приподняла голову.
[Бог...]
[Неужели тот мужчина, что обещал вернуть ей жизнь, был Богом?]
«Ма..ма...»
Она попыталась позвать мать, но голос прозвучал едва слышно.
И всё же мать сразу поняла, что дочь обратилась к ней.
«Сыль Би! Ты как себя чувствуешь? Болит что-нибудь?»
«Н-нет...»
«О, Сыль Би...»
Женщина склонилась к кровати и зарыдала, как ребёнок.
Сыль Би впервые видела, как мама плачет. Сердце защемило, и самой захотелось расплакаться.
Она отвела взгляд к потолку.
«Мам...мне снился сон.»
«Сон? Какой?»
Когда мать немного успокоилась, Сыль Би попыталась рассказать, но почти ничего не помнила.
Лишь одно чувство осталось отчётливым: она была чьей-то драгоценной дочерью из богатой семьи.
«Для меня ты - самая дорогая дочь на свете.» - прошептала мать.
Сыль Би улыбнулась. [Да, я твоя самая драгоценная дочь.]
Позже она узнала, что они с отцом попали в аварию, возвращаясь поздно ночью после встречи с друзьями.
Отец погиб на месте, выжила только она.
Сыль Би смутно помнила, как перед самым столкновением они громко спорили…и что от отца пахло алкоголем.
Мать больше не говорила об аварии.
И хотя отца больше не было, Сыль Би почему-то не чувствовала той острой боли, которую ожидала.
«Мам, у меня ведь...была старшая сестра, да?»
«Сестра? С чего ты это взяла?»
«Может, кузина?»
«Ни у меня, ни у твоего отца нет братьев и сестёр. Что ты такое говоришь?»
«Ты точно в порядке? Может, позвать врача?»
Сыль Би улыбнулась, чтобы успокоить встревоженную мать.
«Нет, мам, наверное, это всё из сна перепуталось.»
Она снова легла, но странное ощущение не покидало её.
[Дорогая дочь...] [Будь счастлива...]
[Можно ли теперь быть счастливой?]
[Надеюсь, они тоже счастливы...]
***
«Мэри, пойдём на улицу, погуляем.»
Я сидела на диване и читала книгу, когда вдруг услышала это от Демимора.
Он, облокотившись на спинку дивана, улыбался, наблюдая за мной.
Его глаза сузились, словно полная луна превращалась в тонкий серп. Я почувствовала неловкость и оторвалась от книги.
«Я же читаю.» - ответила я как можно спокойнее.
[Обычно этого достаточно, чтобы Демимор отстал. Но не в этот раз, упрямство читалось в его взгляде.]
«Брат Теодор взял Рекса и ушёл, а ты просто сидишь здесь с книжкой?»
«Теодор опять занимается ерундой.» - пробормотала я.
Я-то надеялась, что Рекс составит нам компанию, после признания Демимора мне было неловко оставаться с ним наедине.
Но Теодор, как всегда, всё понял и увёл Рекса с собой.
[Я тоже пойду.]
[Принц здесь, ты что, оставишь его одного в особняке?]
[Тогда пойдём все вместе!]
[А я хочу прогуляться с Рексом один.]
[С каких это пор вы вдвоём гуляете?]
[С сегодняшнего. Что, тебе некомфортно наедине с женихом?]
[Н-нет!]
[Ах, надо было просто признаться, что неловко…а я поддалась на провокацию и осталась с Демимором.]
[Я думала, что если мы займёмся каждый своим делом, то будет проще.]
[Но он вовсе не читал книгу, просто наблюдал за мной.
«Что ты там читаешь?»
«Чёрные буквы, белая бумага.» - отмахнулась я, делая вид, что увлечена страницей.
Демимор вдруг наклонился ближе. Я вздрогнула.
Он всегда знал, как вывести меня из равновесия.
«Ты ведь сама советовала эту книгу…помнишь?»
«Да?» - растерялась я.
«Только ты держишь её вверх ногами.»
Я взглянула на обложку, и, правда, перевернула.
Смутившись, захлопнула книгу и встала.
«Мэри, куда ты?»
[Подальше от тебя.]
«Что с тобой? Обиделась?»
«...»
«А, стесняешься?» - засмеялся он.
Я остановилась. [Его улыбка была до безумия раздражающей. ]
[И в то же время...милой.]
«Попалась.» - тихо сказал он и поймал меня за запястье.
Я снова встретилась с его глазами. Его улыбка была ослепительной. И вдруг я вспомнила, Бог Смерти пытался копировать именно эту улыбку.
[Он тоже был красив, с бледным лицом, но всякий раз, когда он улыбался, я чувствовала лишь тревогу.]
[Почему он пытался быть похожим на Демимора? Потому что тот мой жених?]
[Или потому, что почувствовал в нём врага?]
«Мэри?»
«А?»
«Погода чудесная. Пойдём прогуляемся. Ты ведь всё равно не читаешь.»
«Издеваешься?»
«Ты и сама хочешь выйти, просто стесняешься признаться.»
[Наверное, он был прав. Мне было не неприятно, просто неловко.]
Я не знала, что ответить, а Демимор добавил:
«Хочешь, позовём Кэрол?»
От этих слов стало только хуже, чувство вины сжало сердце.
Я покачала головой:
«Нет. Пойдём вдвоём.»
Мы вышли в сад. Солнце ласково грело, но я всё равно надела широкополую шляпу, подаренную Кэрол.
Она провожала нас с сияющими глазами, казалось, радовалась больше нас самих.
Когда мы шли по аллее, слуги украдкой вытирали глаза, будто провожали родную дочь под венец.
Рыцари делали вид, что ничего не видят, только чтобы не смущать меня.
От этого становилось ещё хуже.
[Господи, пусть земля меня поглотит...]
«Мама хочет снова тебя увидеть.» - вдруг сказал Демимор.
Я улыбнулась:
«Я тоже хочу с ней встретиться. Она такая красивая.»
Его мать, госпожа Фрезия, действительно оправдывала своё имя, как цветок. От неё исходил лёгкий аромат, и с ней было легко говорить. Особенно когда мы обсуждали деревню, общая тема сближает.
[Хотя, когда она сказала, что я похожа на святую с амулета, я не знала, как реагировать...]
«Было странно видеть вас вместе.» - признался Демимор.
«Почему?»
«Потому что рядом оказались две самые дорогие мне женщины, которых я хочу защищать.»
Я не смогла ответить. Лишь прикусила губу.
Он, заметив моё смущение, легонько ткнул меня пальцем в нос, будто хотел разрядить атмосферу.
«Спасибо.» - прошептала я.
«За что?»
«Просто...спасибо, что ты есть. Наверное, тебе со мной было нелегко.»
«Что ты! Это была честь.»
Он тихо обнял меня.
[Было неловко, странно, но...удивительно спокойно.]
[Это объятие казалось правильным.]
«Спасибо, что научила меня защищать других.» - прошептал он.
«Демимор...»
«Ты показала, что я не такой, как мой отец.»
И тут мне вдруг вспомнилось, то самое желание, о котором я хотела попросить Его Величество.
«Я придумала!»
«Что придумала?»
«Хочу пригласить леди Фрезию в наш герцогский дом!»