[Демимор хочет помочь мне?]
Когда Демимор сказал, что пришёл, чтобы помочь, во мне смешались благодарность и раздражение. [Его искреннее желание тронуло меня, но вместе с тем я не могла не подумать: чем он вообще может помочь?]
[Это - моя история, моя ответственность. Я не просила его вмешиваться. Сейчас он больше похож на нежданного гостя, чем на спасителя, особенно если вспомнить, как чётко я определила границы между собой и семьёй.]
[И всё же…]
[Стоило мне взглянуть на Демимора, проделавшего долгий путь ради меня, в изорванной одежде, с усталым лицом, но с тем самым упорным выражением в глазах, как стало стыдно за собственные мысли.]
[Раньше я не понимала: чем больше людей ты любишь, тем больше у тебя становится того, что нужно защищать.]
[Мы вместе смеялись, плакали, пережили столько всего…]
[Но я думала лишь о том, как не позволить им ранить меня, а не о том, сколько боли, возможно, причинила им сама.]
[Демимор и Астина, которых я, как героев книги, втянула в хаос своей жизни, теперь страдают из-за меня?]
[И если я действительно хочу искупить вину перед ними, разве не должна хотя бы попытаться сделать что-то ради их свободы? Ради Демимора?]
«Я найду тебя во дворце.» - сказала я наконец.
Это была единственная фраза, которой я могла убедить его вернуться. [Слабое оправдание, ничего больше.]
Демимор сузил глаза, он прекрасно понял, что я пытаюсь его отослать.
«Старший принц сейчас болен.» - произнёс он. «Из-за этого во дворце творится небольшая неразбериха.»
«Принц Кэмерон заболел?»
[Вот уж чего я не ожидала. Этот беззаботный человек, вечно живущий как на празднике…неужели и он может слечь?]
[Какой же болезнью он страдает?]
[Хотя, если честно, мысль о том, что с ним что-то не так, почему-то даже принесла мне облегчение. Пусть немного поболеет - не помешает.]
«Эм…дело не совсем в болезни.» - замялся Демимор.
«Что случилось?» - насторожилась я.
Он выглядел неловко, будто не знал, как объяснить. [Неужели всё серьёзнее, чем я думала?]
«Говорят, ему приснился кошмар. В этом сне на него напали чудовища. Физической боли нет, но он ослаб, словно от реального страха.»
«Ослаб…из-за сна?»
«Глупо, да?» - Демимор усмехнулся. «Так что можешь не волноваться.»
[Он попытался перевести всё в шутку, но меня его лёгкость почему-то тревожила.]
[Хотя, если подумать, у него всё спокойно, а я прячусь от всего мира, пожалуй, это даже хорошая новость.]
[Но…неужели за этим стоит он?]
[Если даже Бруно, который был на их стороне, погиб…может, теперь под ударом и Кэмерон?]
[Хотя…вряд ли кто-то рискнул бы покуситься на принца. Разве что начались внутренние распри?]
«Всё в порядке.» - тихо сказал Демимор, коснувшись моего плеча. «Ничего страшного.»
Его голос был мягок, словно весенний ветерок, едва касающийся ветвей. [Когда он успел так измениться? Так повзрослеть?]
Я встретилась с ним взглядом, и на миг все мысли о Кэмероне исчезли.
[Нет…не может он убить Кэмерона. Не должен.]
Я пыталась убедить себя, но Демимор вдруг наклонился ближе и прошептал:
«Может быть, эти кошмары…из-за чувства вины?»
«Кэмерона?»
«Ага. Хотя, конечно, вряд ли.» - добавил он, словно проверяя мою реакцию.
«Абсолютно исключено.» - отрезала я.
Демимор отпрянул, явно удивлённый моей резкостью.
[Если Кэмерон и мучается от угрызений совести, то не за те поступки, за которые должен. Без извинений это просто віглядит жалко.]
«Всё равно.» - сказала я. «Во дворце и без меня полно важных людей.»
«Без тебя?» - переспросил Демимор.
Я уже злилась из-за мыслей о Кэмероне, а тут ещё и его фраза прозвучала как издёвка.
«Ты - принц, Демимор! Один из двух принцев Королевства! Никто не смеет говорить о тебе так пренебрежительно. Даже ты сам!»
«Мэри, успокойся.» - вмешался Арсен, стоявший позади.
Демимор опешил, не ожидая моей вспышки, но я не могла вынести, как он принижает себя.
[Может, всё из-за того, что я раньше видела в нём персонажа, а не человека?]
«Прошу, больше не говори так.» - добавила я тише. «Ты действительно дорог всем, кто рядом.»
После моих слов Демимор резко отвернулся. Арсен тихо присвистнул и похлопал меня по плечу.
Я растерялась. [Неужели мои слова так его тронули?]
Помолчав, Демимор прижал кулак к губам и, словно пряча смущение, пробормотал:
«В любом случае, я хочу помочь тебе, Мэри.»
«Спасибо.» - ответила я мягко.
[Но даже если бы я и хотела попросить помощи, я не знала, о чём.]
[Мне нечего было делать, нечего предложить. После всего, что я прошла, это осознание казалось особенно унизительным.]
Демимор внимательно посмотрел на меня, потом тихо коснулся моего мизинца.
«Ты всё так же дёргаешь пальцами, когда волнуешься.» - сказал он. «У Рекса такая же привычка.»
«…Как он?» - спросила я.
«Гораздо лучше, чем ты думаешь.»
[Между Демимором и Рексом всегда чувствовалась неловкость, но, похоже, в моё отсутствие они стали ближе. Это немного успокоило.]
Он отпустил мою руку и улыбнулся. Улыбка была искренняя, без тени притворства.
«Рад это слышать.» - сказала я. «Хотя, ты же знаешь, у него сложный характер. Если я не рядом…»
«Рекс Блуа - чувствительный парень?» - перебил Демимор, едва сдерживая смех.
«Не в этом смысле!» - нахмурилась я.
Он рассмеялся, звонко, как ребёнок.
«Может, и чувствительный.» - сказал он. «Но сильнее, чем ты думаешь.»
Я надула щёки. [Почему он говорит о моём брате так, будто знает его лучше меня?]
[Смешно, конечно…но почему-то обидно.]
«Возможно, Демимор и правда сможет нам помочь.» - неожиданно произнёс Арсен.
Мы с Демимором повернулись к нему одновременно.
Тот, смутившись, чуть отступил.
«Его мать молилась Богам, и те ответили. Значит, есть шанс, что он тоже сможет быть полезен.»
«Правда?» - глаза Демимора засветились.
Он будто повеселел от самой мысли.
Я благодарно положила руку ему на спину, не зная, чем именно он поможет, но чувствуя, что теперь он рядом не зря.
«Ах да…» - вдруг сказал Демимор, повернувшись к Арсену. «Я слышал, ты помог моей матери. Спасибо тебе.»
Он поклонился почти до земли.
Арсен замер, поражённый искренностью этого жеста.
«И…спасибо, что помогаешь Мэри.» - добавил Демимор и вновь склонил голову.
После всех его прежних вспышек благодарность прозвучала особенно трогательно. Я даже невольно улыбнулась.
Арсен тоже усмехнулся, глядя на него с каким-то старинным, тёплым выражением в глазах.
«Хотел бы я знать, как звали твою мать на самом деле.» - произнёс он. «Мне любопытно, кто она такая.»
Иногда в улыбке Арсена проскальзывает древняя усталость, след веков, прожитых им.
[Как много людей он встретил в этой деревне, сколько раз прощался?]
[И всё же…он помнит моё прошлое, даже спустя вечность.]
[Это действительно удивительно.]