Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 162

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

Тия действительно не шутила, когда сказала, что будет приходить часто.

«Сестрёнка, я пришла!» - её звонкий голос разносился по коридору едва ли не каждый день.

Она появлялась в Великом герцогстве с завидной регулярностью, так часто, что даже слуги начали уставать от её визитов.

И всё же, несмотря на её улыбку и доброжелательность, я не могла избавиться от чувства тревоги.

[В Тии было что-то…беспокоящее.]

[Она была невероятно мила со мной, настолько, что я чувствовала себя виноватой за своё недоверие.]

[Но чем сильнее она старалась быть доброй, тем тяжелее становилось на душе.]

Я и без того плохо спала из-за состояния Великого герцога Эстина, а теперь усталость и напряжение только усилились.

И всё же я не могла просто попросить её не приходить.

Каждый свой визит Тия начинала одинаково: шла в комнату, где без сознания лежал Великий герцог, и тихо, почти шепотом, здоровалась с ним.

Потом болтала о пустяках, восхищалась тем, как «величественно он выглядит даже с закрытыми глазами», и обязательно добавляла:

«Я очень хочу увидеть вас снова, дядя Эстин.»

[Не каждому под силу говорить с тем, кто не может ответить. Я даже находила в этом что-то трогательное.]

Но не все в особняке разделяли мои чувства.

Слуги, а особенно Теодор, считали, что подобные разговоры с бессознательным неуместны.

[Но остановить её было уже поздно, с самого первого визита Тия поступала именно так.]

В тот день, когда она впервые пришла «в гости», мы потеряли её из виду.

Все, включая слуг, бросились искать, а оказалось, что она в спальне Великого герцога.

«Я просто гуляла.» - сказала она, моргнув. «Особняк такой красивый, что я заблудилась.»

«Пойдём.» - мягко сказала я. «Я уже испугалась, что ты пропала.»

«А он ведь действительно потрясающий.» - она посмотрела на Эстина. «Его называют ледяным цветком, да?»

«Да, верно. А теперь пошли.»

«Он выглядит таким одиноким…» - прошептала она и вдруг хлопнула в ладоши. «Может, я буду иногда приходить и разговаривать с ним?»

Так и завелась у неё эта привычка.

***

«Мне это всё не нравится.» - буркнул Теодор, увидев, как Тия снова сидит у двери и что-то тихо говорит Великому герцогу.

«Она же не мешает.» - удивилась я.

Он прищурился.

«А тебе не кажется, что всё это…странно?»

«Странно?» - переспросила я.

«Ну, вспомни. Она не делала чего-то…необычного?» - его голос стал серьёзным.

«Нет. Она была добра ко мне.» - ответила я неуверенно.

«Слишком добра.» - уточнил он.

Гилберт и Эйден относились к ней вежливо, но держали дистанцию.

А вот Теодор даже не пытался скрыть раздражение, будто ждал, когда она оступится, чтобы выставить её за дверь.

Но Тия была безупречна: вежлива, улыбчива, внимательна.

«Сестрёнка.» - сказала она однажды. «Ты похожа на кошку.»

«Что?» - я моргнула.

«Ресницы у тебя загибаются вверх, как у кошки.»

«Ах, значит, я выгляжу немного грозно?»

«Нет! Наоборот, мило.»

Она улыбнулась, её глаза заблестели, а я почувствовала, как внутри всё сжалось.

[Когда я была Ха Со Хи, Ю Сыль Би всегда говорила, что кошачьи глаза приносят несчастье.]

[И теперь, та же фраза.]

[Ты ли это, Ю Сыль Би? Или нет?]

[Но спросить прямо, значило признаться в том, что я помню прошлую жизнь.]

[А если ошибусь? Если Тия, просто Тиы, то всё это покажется безумием.]

[Ведь Ю Сыль Би всегда была опасным врагом. Даже сейчас, в новом теле, встреча с ней изматывала.]

***

«Я слышала, что ты обручена со вторым принцем, сестра?» - спросила Тия как-то за чаем.

«Да.» - коротко ответила я.

«Значит, возможно, ты станешь Императрицей?»

«Вряд ли. Есть же ещё первый принц.»

«Ну кто знает.» - рассмеялась она.

[Она слишком много знала обо мне, больше, чем должна была.

Интерес ли это…или скрытый расчёт?]

«Знаешь.» - сказал Теодор позже. «Ты как будто сама чувствуешь, что с ней что-то не так.»

«Я…не уверена.»

«Не теряй бдительности. Это твой дом.»

«Знаю.» - вздохнула я.

«Докажи, что не слабая.»

«Я не слабая.»

«Правда? Как дочь Блуа?» - усмехнулся он.

Я фыркнула и хотела уйти, но он последовал за мной:

«Если ты такая сильная.» - сказал он тихо. «Найди способ выгнать Тиа Блуа.»

«Что?!»

«Ну, хотя бы поймай её на чём-нибудь.»

«Сестрёнка!» - вдруг закричала Тия и подбежала к нам, прервав разговор.

«Брат, поиграй со мной!» - она схватила Теодора за рукав.

Тот холодно посмотрел на неё и ответил:

«Нет.»

Резко отстранившись, он ушёл.

«Какой он милый.» - задумчиво сказала Тия.

«Что?» - я не поверила своим ушам.

«Наверное, смущается. Никогда ведь не общался с девушками, кроме тебя, сестра Мэри?»

Я не нашла, что ответить. Только вздохнула.

[Боже, как же я устала. Хотелось просто вернуться в комнату и лечь спать.]

***

В последние дни Гилберт и Эйден были по уши в делах, Теодор - раздражённый как никогда.

Тия же, казалось, избегала Рекса.

Рекс тоже не проявлял к ней ни интереса, ни неприязни, и слава Богу.

[Если бы из-за неё в нём проснулась ненависть к герцогу Блуа, всё могло бы кончиться ужасно.]

«Сестрёнка, давай сегодня пить чай в саду!» - предложила Тия.

«Хорошо. Я скажу Боните, чтобы подготовили…»

«О, я уже всё распорядилась!» - перебила она.

«Что?»

«И закуски заказала!»

«…Понятно.»

«Мне так радостно проводить с тобой время.» - улыбнулась она. «Я даже попросила, чтобы всё приготовили особенно вкусно!»

«Тия Блуа.» - тихо произнесла я, останавливаясь.

Она удивлённо обернулась.

«Что такое, сестра? Ты не хочешь чаю?»

«Нет, дело не в этом. Просто…это не совсем правильно.»

«Почему?»

«Потому что я должна распоряжаться подобными вещами, а не ты.»

Её улыбка дрогнула.

«Всё-таки ты гостья, Тия. Это мой дом.»

«Но мне тут так уютно, будто я дома…»

«Может, и уютно. Но это не твой дом.»

Она прикусила губу, потом вдруг широко улыбнулась:

«Прости! Я не подумала.»

«Будь впредь осторожнее.» - сказала я.

Сердце бешено колотилось.

Я не верила, что осмелилась сделать замечание девушке, так похожей на Ю Сыль Би.

Тия несколько раз извинилась, но в её голосе не было искренности. Когда мы дошли до сада, чай уже был готов.

Я смотрела на чайный сервиз и думала, уместно ли так спокойно пить чай, когда Великий герцог всё ещё без сознания.

«Знаешь, сестра.» - вдруг сказала Тия. «Я никогда не думала, что я дочка герцога.»

«Правда?»

«Иногда мне обидно. Если бы я знала раньше, могла бы жить в красивом доме, носить такие платья, как это…»

Я кивнула. [Её мать ведь была странствующей танцовщицей. Тяжело, наверное, скитаться по миру.]

«Может, я даже подружилась бы с тобой, если бы жила в особняке Конлер, как Рекс.» - добавила она.

Я насторожилась при упоминании Рекса.

«Несправедливо.» - сказала она тихо. «У Рекса светлые волосы, не чёрные, как у нас…»

Её голос потонул в шуме листвы, и в груди у меня неприятно кольнуло, будто от предчувствия беды.

Загрузка...