От Демимора исходил какой-то сладкий, едва уловимый аромат.
Я не могла понять, что это - цветы, специи или мёд. Но запах был таким притягательным, что я, сама того не замечая, поднялась на цыпочки и потянулась ближе, к его шее.
Воздух вокруг будто наполнился теплом. На мгновение я забыла обо всём - о лесу, о состязании, даже о Кэмероне.
Белая, гладкая кожа Демимора и этот мягкий сладкий запах…они будто создавали собственный, тихий мир.
[Что это…]
Я едва не спросила вслух, чем он пахнет, но Демимор вдруг резко отдёрнул меня, будто очнувшись сам.
Резкое движение вернуло меня в реальность. Я моргнула, чувствуя, как краска заливает лицо.
Шея Демимора, прежде безупречно белая, теперь вспыхнула розовым.
Он выглядел смущённым, а я, в свою очередь, ощутила себя глупо, будто сделала что-то непозволительное.
«Ах…»
«...»
«Прости.» - выдохнула я, чувствуя, как щеки пылают.
Демимор молча покачал головой. Он убрал руку с моего плеча и закрыл лицо ладонями.
Между нами повисла странная неловкость. Его смущение заставило меня чувствовать себя ещё более неуклюже.
Чтобы хоть как-то разрядить тишину, я бодро произнесла:
«Аромат просто восхитительный! Это у тебя духи какие-то?»
Он не ответил, всё так же прикрывал лицо руками, слегка кивая.
Роли будто поменялись: теперь я говорила, а он только кивал, не поднимая глаз.
Я неловко усмехнулась.
«Тогда скажи потом, что это за запах. Очень приятный, правда.»
Он снова кивнул.
«Хотя…разве можно так пахнуть на охоте?» - добавила я с усмешкой.
«Зверь же может тебя быстрее учуять.»
Демимор посмотрел на меня сквозь пальцы. Потом наконец опустил руки и тихо выдохнул.
Я улыбнулась, как можно спокойнее.
«Всё будет в порядке.» - сказал он.
«Уверен?»
«Конечно. Мне ведь нужно поймать зверя, а значит, если он сам придёт ко мне, тем лучше.»
«Так ты специально надушился?»
«Нет. Просто во время завтрака случайно испачкался мёдом.»
«А-а, вот откуда сладкий запах…»
Опять повисла тишина.
Я не помнила, когда нам было так неловко, разве что в первый день знакомства.
Поняв, что если сейчас не заговорю, атмосфера окончательно застынет, я решилась перейти к главному.
«Эм…»
«Я уже слышал, почему устроили это пари.» - перебил Демимор.
«От принца Кэмерона?»
«Да.»
Он ответил коротко, но спокойно.
Я попыталась угадать, что именно наговорил ему Кэмерон, но Демимор вдруг улыбнулся.
[Такая мягкая, тёплая улыбка…та самая, которую кто-то пытался подражать, но безуспешно.]
[Оригинал всё равно не превзойти.]
[Его улыбка, даже приятнее того сладкого запаха.]
«Честно говоря, когда я впервые услышал об этом пари, я разозлился.» - сказал он.
«Почему?»
«Кто бы мог подумать, что мне придётся соревноваться со своей невестой?»
Он произнёс это с лёгкой иронией, но я не знала, что ответить.
«Думаю, брат Кэмерон умудрился достать всех вокруг.» - продолжил он. «И мне не нравится, что ты снова оказалась втянута в его игры.»
Я слушала и ощущала горечь.
[Как он вообще согласился участвовать в этом всём?]
[Он ведь мог просто уехать с Астиной, оставить двор, интриги, давление.]
[Жить спокойно.]
[Но вместо этого оказался здесь, рядом с Кэмероном - человеком, который терпеть меня не может.]
«Прости, Демимор.» - тихо сказала я.
«За что?»
«Просто…из-за меня ты, кажется, втянулся во всё это без всякой причины.»
«Глупости. Это Кэмерон меня втянул, не ты. Хотя я, честно говоря, не понимаю, зачем ему, чтобы я участвовал.»
«Всё равно…»
Я не успела договорить, Демимор вдруг положил руку мне на плечо, глядя серьёзно, почти строго:
«Если это хоть как-то поможет тебе, я не против.»
«Демимор…»
«Защищать тех, кто тебе дорог, самое важное. Так что не стесняйся пользоваться моей помощью. Если я смогу быть полезен, я рад.»
«Только не вздумай специально проигрывать!» - сказала я, вдруг ощутив дурное предчувствие.
Он улыбнулся:
«Признаться, я бы не прочь уступить тебе…но сейчас обстоятельства не позволяют.»
«Какие обстоятельства?»
«Это секрет.»
«Принц Кэмерон тебе угрожал?»
Он не ответил, только слегка приподнял уголок губ.
«Перестань просто улыбаться! Ответь прямо!»
«Есть вещи, о которых я пока не могу сказать. Но обещаю: я сделаю всё, что в моих силах. Это всё, что тебе нужно знать сейчас, Мэри.»
Его голос впервые прозвучал твёрдо.
Я хотела расспросить дальше, но он не собирался уступать.
«У каждого из нас есть те, кого мы хотим защитить.» - добавил он. «Так что просто поверь мне.»
Я выдохнула и, чтобы не спорить, протянула мизинец:
«Тогда пообещай.»
«Что именно?»
«Что не станешь специально проигрывать.»
Демимор посмотрел на мой вытянутый палец и вдруг засмеялся.
«Что смешного?» - нахмурилась я.
Он посмотрел мне прямо в глаза, в его взгляде мелькнула нежность.
«Просто рад, что ты носишь кольцо.» - сказал он.
«Эй! Не уходи от темы!»
«Хорошо-хорошо.»
Он переплёл свой мизинец с моим.
Но даже после этого на душе было тревожно.
Я уже собиралась спросить ещё кое-что, как вдруг из-за дерева появился Гилберт.
«Мэри, пора. Всё начинается.»
[Он появился точно в тот момент, когда я не хотела, чтобы кто-то нас прерывал.]
Демимор, наоборот, будто с облегчением выдохнул.
Я попыталась попросить ещё немного времени, но Гилберт отрезал:
«Нет. Пошли.»
И буквально потянул меня за ворот.
«Эй! Ты сам говорил поговорить!»
«Поговорить - да. Но не целую вечность!»
«Так ведь ещё не начали!»
Он недовольно хмыкнул:
«Долго болтать с противником - дурная примета.»
«Почему противником? Принц Демимор не враг.»
«Сейчас с тобой только Теодор. Все остальные - соперники.»
Мы спорили всю дорогу, пока не вернулись в лагерь герцога.
Там меня уже ждало оружие - лук и стрелы, начищенные до блеска Гестией.
Я аккуратно провела пальцами по выгравированному имени Хелена на луке.
[Даже Император, чтобы всё выглядело «честно», прислал арбитра из соседней Империи.]
[Похоже, очень уж заботится о справедливости. Или просто не доверяет собственному сыну.]
[Хотя, конечно, всё это проходило на землях Конлеров, вряд ли Кэмерон решился бы на что-то слишком дерзкое. Но бдительность терять нельзя.]
Когда объявили сбор, мы с Теодором направились к входу в охотничьи угодья.
Рядом стояли Кэмерон и Демимор. Демимор - спокоен, сдержан, как всегда.
Правила почти не изменились:
- не стрелять слишком высоко,
- не пересекать чужую территорию,
- не направлять стрелы в сторону противника.
Слушая, я почему-то вспомнила графа Штейна.
[Интересно, он тоже здесь?]
Я оглянулась. Нет, его лица не видно.
«Хм?»
Зато рядом я заметила другого человека, помощника Кэмерона.
[Как же его звали? Мы почти не разговаривали, но всё равно было странно видеть его здесь.]
[Вроде бы он уволился…или нет?]
[А, ведь его должен был заменить какой-то парень по имени… Икс.]
[Почему его нет?]
«Мэри, пойдём.» - позвал Теодор, похлопав по спине.
Я вздрогнула, не от боли, просто от неожиданности. Теодор улыбнулся.
Мы обменялись коротким хлопком ладоней.
И пошли, каждый на свою позицию.