Когда Ли Хован почувствовал, что вот-вот потеряет сознание, он потянулся рукой за пояс – и пронзительный звон колокольчика разом прогнал мучительное ощущение.
“Бах~!”
Его затылок тяжело ударился об землю, и голова загудела от боли.
Не обращая внимания на боль, Ли Хован стиснул зубы и изо всех сил продолжал трясти медный колокольчик – едва не попался на уловку этого существа.
Края столов, бамбуковые шесты сцены, углы поминальных табличек семьи Ху – все линии начали искажаться, сливаясь в странное, извивающееся целое.
Ли Хован, с трудом преодолевая головную боль, указал пальцем и бродячий даос бросился на отступающего фальшивого Лю Чжуанъюаня.
Увидев, что у того появился помощник, существо попыталось сбежать, но было уже поздно: бродяга оказался рядом с ним.
Однако он не тронул тело лже-Лю Чжуанъюаня, а вместо этого кинулся к его тени на земле, освещённой фонарём.
Когда линии на теле бродячего даоса, как лезвия, изрезали тень женщины с перевязанными ногами, та завыла, как раненый зверь, и, упав на землю, стала беспомощно биться в конвульсиях.
“Значит, её истинное тело — это тень на земле? Неудивительно, что разрезать её пополам не помогло”, – мелькнуло в голове у Ли Хована.
Под атакой бродячего даоса фальшивый Лю Чжуанъюань сдулся, как проколотый мешок, а человеческая тень на земле растекалась, превращаясь в зловонную чёрную жижу.
Ли Хован уже думал, что всё закончилось, как вдруг…
“Шух~!”
Бродяга молниеносно вернулся и закружил вокруг него.
“Что происходит? Неужели их ещё больше?”
Ли Хован, едва переставший трясти колокольчиком, стал трясти его ещё сильнее.
Увидев, что прятаться бесполезно, женщина с перевязанными ногами вынырнула из извивающейся линии вдали и мрачно уставилась на них.
Только Ли Хован подумал:
“Тот, кто только что превратился в Лю Чжуанъюаня, был не один, их двое.”
Как вдруг из женщины с перевязанными ногами отделилась ещё одна такая же, а затем они начали делиться всё больше и больше, становясь всё меньше и меньше.
Не одна, а сразу несколько женщин с перевязанными ногами выпрыгнули из искажённых линий вокруг, и тоже стали делиться, уменьшаясь в размерах.
Ли Хован указал рукой, и бродяга бросился вперёд, атакуя крошечных, размером с ладонь, женщин с перевязанными ногами.
Но как бы быстро он ни атаковал, они делились ещё быстрее. Эти одинаковые женщины с перевязанными ногами окружили Ли Хована, продолжая делиться, приоткрывая свои кроваво-красные вишнёвые ротики и извиваясь странными телами. Тонкими, пронзительными голосами они начали петь песенку:
“Бог радости смеётся, бог радости хохочет,
В парадных одеждах поклоны обменивают –
Ласково, словно родные, друг друга приветствуют.”
“Бог радости пляшет, бог радости буйствует,
На дверях красные свитки – чернила ещё свежи.”
“Бог радости гневается, бог радости плачет,
Благовонные головы фонари поднимают – светят, как море огней.”
“Бог радости голоден, бог радости алчет,
В левой руке – сердце, в правой – кишки,
Вперёд, на край деревни – встречать Бога радости!”
В момент, когда они допели, их тела взорвались, и какое-то чёрное вещество брызнуло из них, окрасив всё извивающееся, искажённое пространство в абсолютно чёрный цвет.
Хотя Ли Хован не понимал, что они делают, он почувствовал неладное и перестал трясти колокольчик, собираясь отступить.
Но в следующую секунду его ноги будто пригвоздили к месту. Туманное, слабое, непонятно откуда исходящее ощущение заставило его поднять голову и посмотреть вверх.
Там царила непроглядная тьма, ничего не было видно, но Ли Хован почувствовал – в этой тьме шевелится что-то огромное.
"Бог радости?"
Едва эта мысль промелькнула, как в темноте начали проступать огромные и мелкие очертания.
“Нет! Это что-то почувствовало мои мысли! Надо срочно уходить!"
Ли Хован так думал, но его тело отказалось слушаться. Оно, напротив, начало возбуждённо дрожать: дыхание сбилось, на лице вздулись вены, руки сами собой разорвали даосское одеяние и поднялись вверх, будто приветствуя нечто в темноте.
Тёмные силуэты становились всё чётче и искажённее. Ли Хован уже мог их разглядеть! От возбуждения лопнули кровеносные сосуды в глазах, и по щекам медленно поползли две кровавые слезы.
“Нельзя смотреть! Ни в коем случае нельзя смотреть!!! Закрой глаза!"
Ли Хован из последних сил пытался сопротивляться, но всё было тщетно.
Он уже видел "голову" Бога радости – если эту бесформенную, липкую массу хаоса можно было назвать головой.
Когда существо почти полностью вырвалось из тьмы, внезапно раздался странный, отрывистый “стук”.
Тварь замерла, а затем резко отпрянула вверх, в чёрное небо, будто что-то невидимое тащило её обратно.
Вдруг раздался оглушительный петушиный крик, и тьма на небе треснула, как разбитое зеркало.
С хрустом костей Ли Хован пришёл в себя. Он резко опустил голову, упёрся руками в каменные плиты и тяжело задышал.
"Что только что эти твари с перевязанными ногами призвали?! Что, чёрт возьми, только что произошло?!" – вопросы без ответов пронзили его сознание.
Опираясь на полукруглый стол, Ли Хован с трудом поднялся. Он перевёл взгляд вверх – в небе не было ничего. Словно всё только что приснилось.
Небо уже начало светлеть – петухи ознаменовали окончание пятой стражи, и скоро родственники семьи Ху придут за табличками предков.
Вдали всё ещё доносились звуки со сцены: Лю Чжуанъюань и его труппа действительно пели всю ночь напролёт. Хотя от звона колокольчика их шатало, а голоса охрипли до невозможности, они не смели останавливаться ни на мгновение.
Глядя на чёрные таблички предков вокруг, Ли Хован вдруг осознал: тот стук, который он слышал раньше, был похож на звук, когда эти духи одновременно стучат по столу.
Ли Хован с удивлением смотрел на таблички предков семьи Ху:
"Неужели это они мне помогли?"
Чем дольше он думал, тем вероятнее это казалось. Он поспешно выпрямился и отдал поклон по обряду храма Цинфэн полукруглым столам с табличками:
– Благодарю всех за помощь.
Едва он закончил поклон, как таблички внезапно начали дрожать, и дрожь становилась всё сильнее.
“Тук-тук-тук-тук-тук..."
От этого жуткого зрелища Ли Хован отступил на полшага, крепче сжав даосский колокольчик.
"Что происходит?! Неужели благодарность обернулась бедой? Уже почти рассвет – вам пора возвращаться. Чего вы ещё ждёте?"
Но едва эта мысль промелькнула, как раздался резкий скрежет – все таблички на столе перед ним одновременно рухнули назад.
И тут раздался знакомый, леденящий душу голос, от которого Ли Хована бросило в пот, будто он провалился в ледяную бездну:
"Дитя моё…”
* * *