Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 26 - Страшные люди

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

– Это... дерьмо!

– Я не слепой. Не подходи ближе, ты же хочешь его съесть? Ты, может, и глупый, но не настолько.

– Не разговаривай, Гоу Ва, на дороге есть люди.

– Эй, эй, старший брат Ли! Послушай лучше, что ты сам говоришь.

Вскоре Лю Чжуанъюань увидел людей, выходящих из леса.

Когда он увидел их, Лю Чжуанъюань вдохнул холодный воздух. Неудивительно, что его младший сын сказал, что только что видел привидение. Люди выглядели слишком страшно.

Там был худой человек с чёрными и белыми пятнами на лице, женщина с белыми волосами, странный человек с кривыми ногами, лежащий на чьей-то спине [1], и даже человек с лицом, покрытым волосами.

Хотя Лю Чжуанъюань много путешествовал и считался знающим человеком, он все равно был потрясён увиденным.

– Папа, мне страшно.

Лю Сюцай продолжал отступать назад, словно он хочет уменьшиться настолько, насколько это возможно, чтобы его не было видно за отцом.

"Ты боишься, а разве я не могу не бояться?" - подумал Лю Чжуанъюань, яростно ругая своего младшего сына в душе. Если бы среди этой толпы не было одного красивого даосского монаха и нескольких нормально выглядящих юных даосов, он, вероятно, уже развернулся бы и сбежал.

Лю Чжуанъюань с трепетом поклонился Ли Хуовану.

– Осмелюсь спросить даосского мастера… Это монстры, которых вы покорили?

Как только он это сказал, на него тут же обрушилось множество враждебных взглядов.

– О чём ты, старик! Ты хочешь, чтобы тебя избили, да? Кого ты назвал чудищем?

Когда Лю Чжуанъюань увидел, что красивый даосский священник махнул рукой, чтобы остановить агрессивное чёрно-белого монстра, он ещё больше стал уверен в своих мыслях.

– Извините, уважаемый, не подскажете, куда ведёт эта дорога?

– Улиган! Улиган уже совсем рядом, совсем недалеко. Хе-хе-хе.

Как только он закончил говорить, Лю Чжуанъюань тайком обжёг зад лошади трубкой, которую держал в руке. Лошадь заржала и побежала по лесной тропе, таща за собой ящик.

– Эй! Моя лошадь! Моя лошадь! Догоняйте!

Лю Чжуанъюань и остальные притворились встревоженными и погнались за лошадью.

Они бежали так быстро, как только могли, и вскором времени от них остались только забытые вещи.

Они бежали целый час, и когда Лю Чжуанъюань увидел, что его младшего сына рвёт от бега, он свистнул, чтобы остановить лошадь.

Остановившись, он проигнорировал младшего сына и первым делом пошёл посмотреть, как поживает лошадь, тянущая телегу. В этой оперной труппе лошадь ценилась даже больше, чем люди.

К этому времени стало постепенно темнеть.

– Что это, чёрт возьми, было? Они напугали меня до смерти, – Лю Цзюйжэнь задыхался, обильно потея.

Лю Чжуанъюань пнул его и сказал:

– Разве ты не видишь, что темнеет? Иди в лес и найди дров!

Возле лесной тропы развели тёплый костер, и всем подали маньтоу [2]. Сладость еды успокоила их испуганные сердца.

– Посмотрите, как вы напуганы. Когда вы вне дома, не будет странно, если вы столкнетесь с какими-нибудь странными вещами. Чем больше таких случаев, тем меньше вы будете паниковать. Я вам говорю, – Лю Чжуанъюань обратился к остальным.

– Папа, это могут быть не монстры. Мне кажется, они похожи на людей. А тот даосский священник даже назвал тебя господином.

Услышав слова невестки, Лю Чжуанъюань потряс в руке тыкву [3].

– Что бы это ни было, давайте не будем вмешиваться. Помните, если вы хотите прожить дольше, находясь вне дома, есть некоторые вещи, которых вам следует избегать, если это возможно.

Можно сказать, что это жизненная философия Лю Чжуанъюаня. Несмотря ни на что, полагаясь на это, он дожил до столь преклонного возраста.

Он также планировал передать это своим младшим и старшим сыновьям. В конце концов, когда он станет ещё старее, труппе придется положиться на них, ведь они возьмут на себя её руководство и будущие выступления.

Передав тыкву своему племяннику, стоявшему рядом, Лю Чжуанъюань посмотрел на свою внучку, лежащую на руках у невестки.

Глядя на то, как она пережевывает небольшой кусочек паровой булочки своими недавно выросшими молочными зубами, Лю Чжуанъюань чувствовал себя всё более и более счастливым.

Повернувшись, он достал из круглой банки в телеге солёное утиное яйцо и, осторожно проковыряв отверстие, поднёс жирный желток ко рту внучки.

– Давай, малышка, сделай глоток, он так вкусно пахнет.

Увидев, как усердно сосёт его внучка, Лю Чжуанъюань сузил глаза в улыбке.

Хотя было жаль, что это не внук, но, в конце концов, следующее поколение уже близко, поэтому он всё равно очень дорожил этой маленькой внучкой.

Почувствовав, что это хорошая возможность, Ло Цзюаньхуа тут же заговорила:

– Отец, посмотри, Цуй'эр такая большая. Не пора ли ей купить какую-нибудь одежду? Не очень хорошая идея носить костюм каждый день.

Когда он услышал, как его невестка упомянула деньги, улыбка Лю Чжуанъюаня тут же исчезла, а черты лица сморщились.

Он собирался отказаться, но когда увидел мешковатый костюм на своей маленькой внучке, его сердце смягчилось.

“Топ-топ~”

Сделав несколько затяжек сухой сигаретой и собрав на лице ещё больше складок, он подошёл к телеге и достал длинный латунный замок, чтобы открыть ящик.

Пошарив там некоторое время, он отсчитал пятьдесят медных монет.

– Не ходи в город покупать ткань - она дорогая. Когда через пару дней мы приедем в Улиган, спроси у женщин, которые ткут ткань, и купи у них пару метров. Не забудь поспрашивать и найти самого дешёвого продавца.

– Также помни, что нужно покупать хлопок, а не лён. Кожа Цуй'эр нежная, и если купить лен, то будет сложно его износить, ведь он будет натирать.

– Я понимаю.

Ло Цзюаньхуа с улыбкой взяла медные монеты. Она думала, что получит деньги хотя бы на покупку белья, но не ожидала, что на этот раз железный петух [4] действительно расщедрится.

Ребенок маленький, поэтому на пошив одежды для него уходит не так уж много ткани. Возможно даже получится оставить немного и себе.

Увидев, что внучка съела желток дочиста, Лю Чжуанъюань отдал оставшийся белок остальным, чтобы они разделили его между собой.

Хотя каждому досталось немного, все были очень рады съесть его, почувствовав солоноватый вкус. Ведь съесть сейчас немного мяса было не так-то просто.

Было уже темно, и после ужина делать было особо нечего, поэтому группа слушала, как Лю Чжуанъюань рассказывал несколько старых историй, которые он откуда-то слышал, а затем все разошлись спать.

Первую половину ночи дежурил Лю Цзюйжэнь. Он шёл весь день и очень устал, но всё же заставил себя не спать и смотрел на огонь перед собой, не давая ему погаснуть.

– Сынок, иди спать. Я понаблюдаю.

Лю Чжуанъюань сел рядом с сыном и снова начал курить трубку.

Лю Цзюйжэнь фыркнул и сказал:

– Отец, я не хочу спать, иди отдохни.

– Перестань говорить глупости и иди спать. Я, как старик, мало сплю.

Какое-то время они спорили у костра, но внезапно Лю Чжуанъюань закрыл сыну рот рукой и указал на тёмный лес вдалеке.

"Хи-хи~"

Справа от них раздался резкий и тонкий женский смех.

Лю Чжуанъюань и его сын подсознательно посмотрели в ту сторону, но не увидели ничего, кроме темноты.

– Хи-хи-хи~ Скажите мне, я похожа на человека или на бога?

Тёмный лес затрясся, как будто что-то собиралось выйти из него.

Лю Чжуанъюань был так напуган, что его прошиб холодный пот. Будучи знающим и опытным человеком, он знал, что что-то пытается выбраться наружу.

Нельзя ответить на этот вопрос не подумав. Если вы ошибётесь, ваша семья будет разрушена.

Но теперь возникает вопрос: что же такое в лесу, что требует ответа?

Ночью лес ритмично покачивался, издавая странный шелестящий звук.

* * *

[1]

Здесь имеется ввиду варусная деформация — один из видов деформации коленных или бедренных суставов. Это патология опорно-двигательного аппарата характеризуется искривлением сводов стопы и её оси. Стопа разворачивается во внутреннюю сторону. Это приводит к неравномерному распределению нагрузки при ходьбе и при статичном положении тела.

[2]

Маньто́у — блюдо китайской кухни, мягкая белая паровая булочка, популярная в Северном Китае. Маньтоу являются старинным северокитайским блюдом, которое связано как со старинными легендами о полководце Чжугэ Ляне, так и с историей происхождения многих разновидностей пельменных изделий.

[3]

Лагена́рия обыкнове́нная, или Горля́нка, или Горлянка обыкновенная, или Тыква горлянка, или Тыква бутылочная, или Лагенария змеевидная, или Огурец индийский, или Кабачок вьетнамский.

Незрелые плоды (достигшие 15 см в длину) употребляют в пищу, по вкусу напоминают кабачки. Используют как в сыром виде (завязи), так и для приготовления блюд и консервирования в фазе молочной спелости. Из семян зрелых плодов получают масло. Семена обладают глистогонным действием. Растение может использоваться как подвой для огурцов и арбузов.

Зрелые плоды округлых и кувшиновидных подвидов и сортов используются в качестве сосуда для хранения пищи или воды, из плодов меньших размеров делают сосуды для питья. Также используются для изготовления ряда музыкальных инструментов: ко́ра, хулусы, балафон, гуиро, маракас, шекере.

[4]

铁公鸡(tiě gōng jī) - скупой человек

Слово “железный петух” часто встречается в китайской идиоме “железный петух — не желающий тратить ни копейки”, которая описывает человека скупого, жадного и не желающего тратить ни копейки в жизни.

Загрузка...