Сначала Дейв растерянно замер, не зная, что делать, но, увидев, как Камилла кивает, быстро выбрал со стола только морковку и переложил её на тарелку герцога Эскры.
Только тогда ребёнок с радостным лицом начал уплетать еду с аппетитом.
[Спасибо.]
Шаруа, наблюдавшая за малышом, поблагодарила Камиллу. На её лице также отразилось облегчение.
С того самого дня, как Шаруа вселилась в тело Камиллы и провела время с ребёнком, удивительным образом у Дейва полностью исчезли симптомы лунатизма.
Значит, всё же ребёнку не хватало матери?
Конечно, исчезновение симптомов можно объяснить целым рядом факторов: они переехали, и Себин, оказывавшая давление, больше не вмешивалась. Но, скорее всего, самым важным оказалось то, что в тот день Шаруа обняла ребёнка и подарила ему тепло. Именно это и стало главным поворотным моментом.
«Хотя я потом несколько дней пролежала в жару…»
И в этот раз Камилла не избежала последствий одержимости. Холод не проходил долго, и ей пришлось несколько дней не вставать с постели.
— Сестрёнка, ты уже не болеешь?
— Угу.
— Фух, как хорошо!
Быть больной на чужбине — одно из самых горьких испытаний. И смешно даже: утешение в этой ситуации пришло от маленького Дейва.
Он, этот малыш, в те дни буквально стоптал порог её комнаты, всё время навещая её.
[Кю!]
Точно! И наш Кинг не отходил от меня ни на шаг.
Когда эти два малыша возились и играли, некогда было чувствовать одиночество. А вот один человек…
— Что это был за взгляд?
— Какой ещё взгляд?
— Ты только что посмотрел на меня исподлобья.
— У меня просто взгляд суровый от природы.
Этот человек — даже когда Камилла болела, он ни разу не зашёл навестить её.
«Я и не ждала, честно говоря…»
Ещё раз метнув в него испепеляющий взгляд, Камилла положила вилку и встала из-за стола.
— Пожалуй, я пойду.
— Я… Я тоже! Я уже всё доел!
Дейв вскочил и поспешил следом за Камиллой.
После их ухода за столом остались только герцог Эскра и граф Альтон.
— А ты чего?
Герцог, методично шинкуя ножом морковь, которую ему переложил Дейв, нахмурился.
Граф Альтон же смотрел на него с выражением нескрываемого разочарования.
— Вот видите? Я же говорил. Вместо того чтобы гонять целителей, надо было самому к ней сходить.
Узнав, что Камилла слегла, герцог Эскра переживал сильнее всех.
С виду он вёл себя холодно и равнодушно, но при этом целыми днями читал одну и ту же страницу документов, пока не поступали новости от целителя.
И вот этот человек — в её присутствии играет из себя неприступного. Со стороны просто тошно смотреть.
— Я ей не нравлюсь.
— Простите?
— Ей неприятно, когда я рядом.
С этими словами герцог тоже поднялся из-за стола.
— Передай повару: если я ещё хоть раз увижу морковь на столе — пожалеет.
Оставив за собой эти странные слова, он покинул столовую.
Граф Альтон только тяжело вздохнул и покачал головой.
— Тьфу, чёрт…!
С коротким стоном один мужчина рухнул на пол.
А Арсиан, стряхнув кровь с меча, равнодушно уставился на поверженного. Вокруг него стонали другие — и их было немало.
Судя по состоянию, они ещё долго не поднимутся.
Место, где он находился, — один из филиалов Кан.
Хотя заказчик уже был разоблачён, Арсиан не прекратил уничтожать филиалы. С самого начала он не придавал значения заказчику.
Если хоть кто-то посмел тронуть Камиллу — он не собирался оставлять никого в живых.
Его взгляд бесстрастно скользил по округе, пока не задержался на одном из участков, скрытых густой тенью.
Вздохнув с раздражением, он процедил:
— Выйди сам, пока по-хорошему прошу.
Едва он договорил, как из тьмы медленно выступила фигура.
Человек в чёрной маске, наполовину закрывавшей лицо, качал головой, глядя на лежащих повсюду.
— Раньше такого точно не было…
Тяжело вздохнув, он обратился к Арсиану:
— Я ведь даже заказчика лично устранил, но пользы, как вижу, никакой.
— Ты тоже с Кан заодно?
— А если да?
На губах мужчины появилась лёгкая улыбка. Арсиан же, не меняя выражения лица, поднял опущенный меч.
— Тогда говорить больше не о чем.
— Всё как в слухах… Ни капли пощады к другим. Разрешите задать один вопрос?
Видя, что Арсиан собирается ударить, он поспешно отступил на шаг и заговорил быстрее:
— Почему вы, не имея к семье Сорфель никакого отношения, продолжаете всё это, хотя даже они уже остановились?
— Я не в настроении вести беседы с трупами.
— Значит, дело в ней?
Стоило упомянуть Камиллу, как аура Арсиана стала остро натянутой, словно струна.
А вот улыбка мужчины, наоборот, стала шире.
— Если вы прекратите здесь и сейчас, я дам вам одну информацию.
— Я же сказал, не намерен говорить.
— Это информация о ней.
…
Арсиан, до того решительный, на мгновение замер.
Но лишь на долю секунды. Его брови нахмурились, а энергия стала ещё мрачнее.
— Не смей произносить её имя.
Он не желал слышать ничего о ней из чужих уст. Если нужно — узнает всё у неё самой.
— С вами бесполезно говорить.
Мужчина щёлкнул языком, и в следующую секунду метнул в Арсиана кинжал.
Арсиан легко уклонился и вздохнул.
Вжух!
Пока он отвлёкся, мужчина активировал телепортационный камень и исчез с места.
— Что за тип…
Он хотел было проследить по остаткам магии, но передумал. На горизонте вставал рассвет.
— Надо возвращаться.
Скоро проснётся Рио, и наступит время завтрака.
После того как он решил жить с Рио, Камилла и он дали себе обещание: никогда не оставлять ребёнка есть одного. И это обещание он ещё ни разу не нарушал.
Вжжжжжум!
Применив пространственную магию, он тут же исчез с места.
— Кинг, принеси мячик!
Дейв с силой бросил маленький мяч в сторону сада.
Кинг, увидев траекторию, медленно повернул голову к Камилле, будто спрашивая: «Мне действительно обязательно этим заниматься?»
Камилла кивнула.
Слегка скривив мордочку, Кинг всё же рванул за мячиком и вскоре вернулся, бросив его у ног ребёнка.
— Молодец!
Наблюдая, как Дейв относится к Кингу словно к собачке, Камилла невольно усмехнулась.
Но, кажется, Кинг всё понимает — и, хоть и с неохотой, но терпеливо играет с мальчиком.
— Лови снова!
Однако даже у Кинга есть предел.
[Кюу…]
Когда Дейв снова с силой метнул мяч, Кинг просто упал на землю, резко отвернувшись — мол, хватит с меня.
— Эй? Не хочешь больше?
Дейв тут же всё понял.
— Ладно, извини! Я сам схожу за ним! Подожди немного!
…Почему кажется, будто это Дейв теперь дрессируется Кингом?.. Наверное, просто кажется.
— Ай-ай-ай!
Ребёнок, побежав за мячом, вдруг споткнулся и упал.
— Дейв!
[Кю!]
Камилла и Кинг одновременно сорвались с места, чтобы помочь, но опередила их чья-то рука, поддержавшая мальчика и стряхнувшая с него пыль.
Незнакомец опустился на одно колено и с заботой привёл Дейва в порядок.
Первым его узнал сам Дейв — его глаза распахнулись от удивления.
— Братик!
— Всё хорошо?
— Когда ты приехал?
— Только что.
Услышав разговор этих двоих, Камилла сразу поняла, кто перед ней.
Джейнер Эскра. Старший сын герцога Эскра наконец-то вернулся.
Мужчина, легко поглаживавший ребёнка по голове, медленно повернулся к ней.
«Айдол…»
Да хоть сейчас — в любое агентство, и там ему первым делом сунут под нос контракт.
Танцы? Пение? Актёрская игра? Да всё это и не нужно — просто поставь его на сцену, и половина успеха уже обеспечена.
Арсиан был довольно высоким, но этот — выше его на целую ладонь. Волосы сине-чёрного оттенка и мягкая улыбка только подчёркивали его и без того безупречную внешность.
Герцог Эскра и сам был видным мужчиной, но, похоже, сын унаследовал эту внешность сполна.
И чёрные глаза…
«Стоп…»
Чёрные глаза?
Цвет глаз мужчины, пристально смотревшего на неё, был… чёрным.
«Нет, почему?..»
Почему не красные? Разве у потомков рода Эскра глаза не всегда красного цвета? Герцог Эскра ведь сам это говорил.
— Завидую, — он сделал шаг к ней — твоим красным глазам.
Его улыбка стала чуть шире.
— Рад встрече, сестрёнка.
От этих слов в голове Камиллы стало ещё более сумбурно