Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 124

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

Сначала Дейв растерянно замер, не зная, что делать, но, увидев, как Камилла кивает, быстро выбрал со стола только морковку и переложил её на тарелку герцога Эскры.

Только тогда ребёнок с радостным лицом начал уплетать еду с аппетитом.

[Спасибо.]

Шаруа, наблюдавшая за малышом, поблагодарила Камиллу. На её лице также отразилось облегчение.

С того самого дня, как Шаруа вселилась в тело Камиллы и провела время с ребёнком, удивительным образом у Дейва полностью исчезли симптомы лунатизма.

Значит, всё же ребёнку не хватало матери?

Конечно, исчезновение симптомов можно объяснить целым рядом факторов: они переехали, и Себин, оказывавшая давление, больше не вмешивалась. Но, скорее всего, самым важным оказалось то, что в тот день Шаруа обняла ребёнка и подарила ему тепло. Именно это и стало главным поворотным моментом.

«Хотя я потом несколько дней пролежала в жару…»

И в этот раз Камилла не избежала последствий одержимости. Холод не проходил долго, и ей пришлось несколько дней не вставать с постели.

— Сестрёнка, ты уже не болеешь?

— Угу.

— Фух, как хорошо!

Быть больной на чужбине — одно из самых горьких испытаний. И смешно даже: утешение в этой ситуации пришло от маленького Дейва.

Он, этот малыш, в те дни буквально стоптал порог её комнаты, всё время навещая её.

[Кю!]

Точно! И наш Кинг не отходил от меня ни на шаг.

Когда эти два малыша возились и играли, некогда было чувствовать одиночество. А вот один человек…

— Что это был за взгляд?

— Какой ещё взгляд?

— Ты только что посмотрел на меня исподлобья.

— У меня просто взгляд суровый от природы.

Этот человек — даже когда Камилла болела, он ни разу не зашёл навестить её.

«Я и не ждала, честно говоря…»

Ещё раз метнув в него испепеляющий взгляд, Камилла положила вилку и встала из-за стола.

— Пожалуй, я пойду.

— Я… Я тоже! Я уже всё доел!

Дейв вскочил и поспешил следом за Камиллой.

После их ухода за столом остались только герцог Эскра и граф Альтон.

— А ты чего?

Герцог, методично шинкуя ножом морковь, которую ему переложил Дейв, нахмурился.

Граф Альтон же смотрел на него с выражением нескрываемого разочарования.

— Вот видите? Я же говорил. Вместо того чтобы гонять целителей, надо было самому к ней сходить.

Узнав, что Камилла слегла, герцог Эскра переживал сильнее всех.

С виду он вёл себя холодно и равнодушно, но при этом целыми днями читал одну и ту же страницу документов, пока не поступали новости от целителя.

И вот этот человек — в её присутствии играет из себя неприступного. Со стороны просто тошно смотреть.

— Я ей не нравлюсь.

— Простите?

— Ей неприятно, когда я рядом.

С этими словами герцог тоже поднялся из-за стола.

— Передай повару: если я ещё хоть раз увижу морковь на столе — пожалеет.

Оставив за собой эти странные слова, он покинул столовую.

Граф Альтон только тяжело вздохнул и покачал головой.

— Тьфу, чёрт…!

С коротким стоном один мужчина рухнул на пол.

А Арсиан, стряхнув кровь с меча, равнодушно уставился на поверженного. Вокруг него стонали другие — и их было немало.

Судя по состоянию, они ещё долго не поднимутся.

Место, где он находился, — один из филиалов Кан.

Хотя заказчик уже был разоблачён, Арсиан не прекратил уничтожать филиалы. С самого начала он не придавал значения заказчику.

Если хоть кто-то посмел тронуть Камиллу — он не собирался оставлять никого в живых.

Его взгляд бесстрастно скользил по округе, пока не задержался на одном из участков, скрытых густой тенью.

Вздохнув с раздражением, он процедил:

— Выйди сам, пока по-хорошему прошу.

Едва он договорил, как из тьмы медленно выступила фигура.

Человек в чёрной маске, наполовину закрывавшей лицо, качал головой, глядя на лежащих повсюду.

— Раньше такого точно не было…

Тяжело вздохнув, он обратился к Арсиану:

— Я ведь даже заказчика лично устранил, но пользы, как вижу, никакой.

— Ты тоже с Кан заодно?

— А если да?

На губах мужчины появилась лёгкая улыбка. Арсиан же, не меняя выражения лица, поднял опущенный меч.

— Тогда говорить больше не о чем.

— Всё как в слухах… Ни капли пощады к другим. Разрешите задать один вопрос?

Видя, что Арсиан собирается ударить, он поспешно отступил на шаг и заговорил быстрее:

— Почему вы, не имея к семье Сорфель никакого отношения, продолжаете всё это, хотя даже они уже остановились?

— Я не в настроении вести беседы с трупами.

— Значит, дело в ней?

Стоило упомянуть Камиллу, как аура Арсиана стала остро натянутой, словно струна.

А вот улыбка мужчины, наоборот, стала шире.

— Если вы прекратите здесь и сейчас, я дам вам одну информацию.

— Я же сказал, не намерен говорить.

— Это информация о ней.

Арсиан, до того решительный, на мгновение замер.

Но лишь на долю секунды. Его брови нахмурились, а энергия стала ещё мрачнее.

— Не смей произносить её имя.

Он не желал слышать ничего о ней из чужих уст. Если нужно — узнает всё у неё самой.

— С вами бесполезно говорить.

Мужчина щёлкнул языком, и в следующую секунду метнул в Арсиана кинжал.

Арсиан легко уклонился и вздохнул.

Вжух!

Пока он отвлёкся, мужчина активировал телепортационный камень и исчез с места.

— Что за тип…

Он хотел было проследить по остаткам магии, но передумал. На горизонте вставал рассвет.

— Надо возвращаться.

Скоро проснётся Рио, и наступит время завтрака.

После того как он решил жить с Рио, Камилла и он дали себе обещание: никогда не оставлять ребёнка есть одного. И это обещание он ещё ни разу не нарушал.

Вжжжжжум!

Применив пространственную магию, он тут же исчез с места.

— Кинг, принеси мячик!

Дейв с силой бросил маленький мяч в сторону сада.

Кинг, увидев траекторию, медленно повернул голову к Камилле, будто спрашивая: «Мне действительно обязательно этим заниматься?»

Камилла кивнула.

Слегка скривив мордочку, Кинг всё же рванул за мячиком и вскоре вернулся, бросив его у ног ребёнка.

— Молодец!

Наблюдая, как Дейв относится к Кингу словно к собачке, Камилла невольно усмехнулась.

Но, кажется, Кинг всё понимает — и, хоть и с неохотой, но терпеливо играет с мальчиком.

— Лови снова!

Однако даже у Кинга есть предел.

[Кюу…]

Когда Дейв снова с силой метнул мяч, Кинг просто упал на землю, резко отвернувшись — мол, хватит с меня.

— Эй? Не хочешь больше?

Дейв тут же всё понял.

— Ладно, извини! Я сам схожу за ним! Подожди немного!

…Почему кажется, будто это Дейв теперь дрессируется Кингом?.. Наверное, просто кажется.

— Ай-ай-ай!

Ребёнок, побежав за мячом, вдруг споткнулся и упал.

— Дейв!

[Кю!]

Камилла и Кинг одновременно сорвались с места, чтобы помочь, но опередила их чья-то рука, поддержавшая мальчика и стряхнувшая с него пыль.

Незнакомец опустился на одно колено и с заботой привёл Дейва в порядок.

Первым его узнал сам Дейв — его глаза распахнулись от удивления.

— Братик!

— Всё хорошо?

— Когда ты приехал?

— Только что.

Услышав разговор этих двоих, Камилла сразу поняла, кто перед ней.

Джейнер Эскра. Старший сын герцога Эскра наконец-то вернулся.

Мужчина, легко поглаживавший ребёнка по голове, медленно повернулся к ней.

«Айдол…»

Да хоть сейчас — в любое агентство, и там ему первым делом сунут под нос контракт.

Танцы? Пение? Актёрская игра? Да всё это и не нужно — просто поставь его на сцену, и половина успеха уже обеспечена.

Арсиан был довольно высоким, но этот — выше его на целую ладонь. Волосы сине-чёрного оттенка и мягкая улыбка только подчёркивали его и без того безупречную внешность.

Герцог Эскра и сам был видным мужчиной, но, похоже, сын унаследовал эту внешность сполна.

И чёрные глаза…

«Стоп…»

Чёрные глаза?

Цвет глаз мужчины, пристально смотревшего на неё, был… чёрным.

«Нет, почему?..»

Почему не красные? Разве у потомков рода Эскра глаза не всегда красного цвета? Герцог Эскра ведь сам это говорил.

— Завидую, — он сделал шаг к ней — твоим красным глазам.

Его улыбка стала чуть шире.

— Рад встрече, сестрёнка.

От этих слов в голове Камиллы стало ещё более сумбурно

Загрузка...