— Няня Севинн вскоре будет наказана. Осмелилась поднять руку на юного господина Дейва — такого простить нельзя.
Во взгляде графа Альтона, всегда доброжелательного и улыбчивого, впервые появилась ледяная суровость.
— К тому же сумма, которую она присваивала, просто астрономическая. Её ждёт серьёзное наказание хотя бы за одно только хищение
Каждый месяц почти все средства, выделенные на содержание Дейва, исчезали в её кармане. За эти деньги она подкупала прислугу, заставляя молчать о происходящем, и скрывала все свои злодеяния.
— Все слуги, что находились при юном господине, также понесут наказание.
— Понятно. Хорошо поработал, — коротко кивнул герцог Эскра, выслушав доклад. Однако на его лице явно отражалось раздражение.
— Перестань уже сверлить меня взглядом.
Неудивительно, ведь его уже довольно долго испепеляли глазами.
— Вы ведь понимаете, из-за кого всё это произошло? — Камилла смерила его пронзительным взглядом, полным презрения и досады.
— А что я такого сделал? Я вообще ничего не делал.
— Вот именно! — повысила голос Камилла. — В этом-то вся проблема!
В том, что Севинн безнаказанно творила произвол, наибольшая вина лежала на герцоге Эскра. Он доверил всё, что касалось Дейва, этой женщине и не удосужился даже проверить, как живёт его сын.
Ради учёбы ребёнку выделили отдельное помещение в боковом флигеле, но в итоге он оказался полностью изолирован от всех. Это место стало её личным королевством.
Людям, как оказалось, верить нельзя. Как можно было с таким добродушным выражением творить такую подлость?
— И что теперь с его рукой? — выпалила Камилла. — Посмотри на синяк у него на руке и можешь и дальше говорить, что не имеешь к этому отношения?
— Ты… Ты сейчас со мной на «ты» заговорила?
— Да не в этом дело! — воскликнула она.
— …Ну да, не в этом, — пробормотал герцог, бросив взгляд на графа Альтона, словно прося поддержки, но тот лишь с лёгкой улыбкой отвернулся, делая вид, что занят чем-то другим.
— По крайней мере… — Камилла замолчала на секунду и тяжело вздохнула. Она знала, что сейчас особенно взвинчена.
Слишком хорошо знала.
Каково это — жить с осознанием, что тебя не любят собственные родители. Словно все двери, ведущие в мир, навсегда закрыты.
— По крайней мере, для Дейва… хорошо бы, если бы вы стали настоящим отцом.
С этими словами она поднялась со своего места.
Тах.
Как только Камилла вышла, в кабинете повисла тяжёлая тишина.
— Впрочем, брата она защищает ревностно, — первым её нарушил граф Альтон.
— В кого она такая, а? — пробормотал герцог Эскра, нахмурившись, вспоминая, как та чуть ли не пальцем в него тыкала, крича на весь кабинет. Он лишь покачал головой.
— Прямо как господин Кайс, — усмехнулся граф. — Видели, как она её отхлестала? Ни один из слуг даже пикнуть не посмел. Харизма у неё, конечно…
Они оба видели это. Камилла, без колебаний хлещущая Севинн по щеке.
Они шли мимо библиотеки, когда заметили спешащую куда-то Камиллу и, удивлённые, поспешили за ней. Услышали все слова, сказанные Себинной, и увидели, как она подняла руку с розгой.
Собирались вмешаться, но Камилла оказалась быстрее. И после этого она не оставила им ни единого шанса вмешаться.
— Я — человек, очень близкий с этим ребёнком.
— Что?
— Хорошенько подумай, кто я такая.
С этими словами Камилла повела Дейва прочь, оставив обоих мужчин стоять в изумлении.
— Думается, она признала Дейва своим младшим братом, — с нежностью в голосе заметил граф Альтон, казавшийся глубоко тронутым её поступком.
А потом, переведя взгляд на герцога Эскра, он цокнул языком:
— А вот кто-то по-прежнему говорит «этот ребёнок».
— И что? Это ничего не значит, — буркнул герцог.
— Тогда и мне вас называть «этот»…?
— Кажется, я слишком тебя распустил.
— Ха-ха, конечно…
— ……
— Ладно-ладно, займусь делами.
Поймав на себе холодеющий взгляд герцога, граф Альтон поспешно ретировался за рабочий стол.
[Простите меня… хрык…]
С привидением по имени Шаруа, не показывавшимся весь день, Камилла вновь столкнулась в саду — именно там, где они впервые заговорили.
[Я… я ведь и правда глупая, да?]
Камилла заметила её, сидевшую на скамье и безутешно рыдающую, но не сказала ни слова. Что ещё можно было добавить, если та и без того терзалась раскаянием?
[Я правда верила, что поступаю ради ребёнка… Ведь Севинн всегда так говорила.]
Но ведь это не так, правда?
Камилле казалось, что Шаруа и сама это понимала. Что поступки Севинн давно вышли за все рамки. Ещё тогда, когда она впервые упомянула её, лицо Шаруа было полно тревоги. Хоть она и называла Севинн подругой, самым близким человеком, её взгляд метался, а голос дрожал.
«Это та самая женщина, что кричала ребёнку: „Ты убил свою мать!“»
Неужели ты и правда настолько глупа, чтобы поверить ей?
Нет. Просто Шаруа пыталась себя убедить. Осознать, что не в силах ничего изменить, и потому уцепилась за Севинн как за последнюю опору. Признать, что та на самом деле издевается над ребёнком… этого она бы не вынесла.
[С… с Дейвом всё хорошо?]
Взглянув на Камиллу сквозь слёзы, она тихо всхлипнула. Ей было так стыдно и больно, что весь день она не решалась подойти к мальчику. И не знала, как он себя чувствует. Ей было страшно. Но она всё равно не могла прийти.
— Целый день спит.
Мальчик не хотел возвращаться в флигель, где жил раньше, и Камилла забрала его к себе. Он, должно быть, был на пределе — только ел и спал весь день. А просыпаясь, каждый раз проверял, рядом ли Камилла.
— Ты… ты моя сестрёнка?
— С чего ты взял?
— Ну… Герцог и граф Альтон… и то, что вы сказали той няне… и… глаза…
Смышлёный мальчишка.
Вместо ответа Камилла просто мягко улыбнулась. Этого оказалось достаточно.
— Сестрёнка.
— Ага.
— Хе-хе. Сестрёнка!
— Угу.
И хоть кто-то на её месте, возможно, уже устал бы, Камилла не переставала отвечать каждый раз. Потому что не могла отвернуться от ребёнка, который изо всех сил пытался вновь открыть когда-то захлопнувшиеся двери.
И потому что… он был чудесен.
Каждый раз, когда он называл её «сестрёнкой» и застенчиво улыбался, Камилла чувствовала, как в её сердце расцветает тепло. Ей хотелось снова и снова откликаться на этот зов.
Когда настала ночь и она убедилась, что мальчик крепко спит, Камилла вышла из комнаты.
[Д… Дейв!]
В этот момент Шаруа резко поднялась. Камилла повернулась и увидела, как к ним направляется Дейв.
«Глаза… пустые.»
Взгляд мальчика был расфокусирован. Опять началось.
— Я думала, раз Севинн исчезла, всё наладится…
Дейв продолжал озираться, будто кого-то искал. И, глядя на него, Камилла вдруг вспомнила:
«Мама очень любила смотреть на звёзды именно здесь…»
А вдруг…
А вдруг именно потому он сюда и приходит?
Камилла перевела взгляд на Шаруа, которая стояла, не в силах скрыть боль.
— Ха-а…
Может, стоило бы заранее приготовить снадобье от лихорадки?
— Шаруа.
Камилла тяжело вздохнула и обратилась к ней. Когда та посмотрела на неё, Камилла слегка махнула рукой — мол, подойди ближе.
— Войди.
[Что?..]
— Войди в меня. В моё тело.
[……!]
Видя, как её глаза становятся всё шире, Камилла вновь тяжело вздохнула. Вот так и становишься специалистом по одержимости.
— Войди. Кажется, именно тебя он ищет.
Где я?..
Всё словно затянуто туманом. Куда бы я ни шёл — никого. Никого рядом.
Я снова остался один?
Холодно. Темно. Страшно.
Почему я всегда один?.. Не хочу…
Больно. Запястья болят.
Здесь… никого нет?.. Правда?..
— Дейв.
Кто это?..
Чья-то рука мягко обхватила его ладонь. Холодная — но от неё шло тепло.
— Малыш.
И тепло разлилось по всему телу. Кто-то прижал его к себе, и Дейв вдруг понял.
— …Я нашёл.
То, что всё это время искал.
— Дейв.
Камилла — вернее, Шаруа, впервые в жизни вслух произнесла имя ребёнка, и грудь её затрепетала.
— Малыш…
Она крепко обняла его — и сердце сжалось.
Никогда раньше она не обнимала его. Даже по голове не погладила.
Тело мальчика, дрожавшее в её объятиях, постепенно затихло.
Шур-шур.
А потом… его руки медленно поднялись и обвили её в ответ.
— …Я нашёл.
И Шаруа не смогла сдержать слёз.
— Дейв.
— Да?
— Если не хочешь — можешь не есть.
Увидев, как ребёнок, не говоря ни слова, уныло жуёт морковь, Камилла не выдержала и нарушила молчание.
«О чём вообще думала та женщина?»
Кажется, она даже велела кухне готовить для него особое блюдо… Морковь — только в его тарелке. Столько моркови!
Очевидно, она нашла ещё один способ издеваться над ним. Может, ей доставляло удовольствие видеть, как он не смеет отказаться и покорно ест то, что ненавидит?
Камилла вспомнила, с каким довольным видом Севинн наблюдала за Дейвом за ужином… и мысленно выругалась.
Твою ж… Надо было схватить за волосы и встряхнуть как следует!
— Но… ведь надо есть даже то, что не нравится…
— Кто так сказал? Она?
— …Да.
— Не то чтобы это совсем неправда… но не стоит заставлять себя.
— …Правда?
— Отдай герцогу.
— Что?
— Твой отец обожает морковь. Отдай всё ему.
Герцог Эскра, на которого внезапно обрушился удар, посмотрел на Камиллу так, будто она сошла с ума. Когда это я говорил, что люблю морковь?..
И что теперь — отказаться и выглядеть бессердечным?
Когда Камилла прищурилась, он тяжело вздохнул и молча придвинул тарелку к ребёнку.