Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 26 - Обманутый

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

Грей проследил за взглядом наставника и увидел главу Зала Ветра.

Блейк обернулся, встретив ледяной взор женщины, и невольно отступил на шаг.

— Тебе прекрасно известно, что в нашей академии нет места любимчикам, — ледяным тоном произнесла она.

— Наставница Линн, я вовсе не собираюсь выделять его. Вы же знаете, что в моем зале меньше всего учеников, и я лишь стараюсь помочь им по мере сил, — коротко пояснил Блейк.

— Это ничего не меняет. Все новички должны начинать с одной и той же черты, — холодно фыркнула Линн. Её заинтриговало поведение Блейка: обычно он не проявлял такого рвения по отношению к первокурсникам.

— Что ж, если он примет эту технику, ему будет предъявлен ультиматум, — серьезно добавил Блейк.

— Ультиматум? — переспросила Линн.

Грей вскинул бровь. Лишнее внимание со стороны академии было ему ни к чему. То есть, особые условия — это, конечно, лестно, но вот «ультиматум» в придачу звучал угрожающе. Он весь обратился в слух, ожидая условий сделки.

— Именно. Раз уж он получит доступ к более совершенной технике, то и срок для совершения прорыва должен быть сокращен, — пояснил Блейк.

— И сколько же ты ему отводишь? — уточнила Линн.

— Десять дней, — отчеканил Блейк.

Линн не скрывала изумления. Подобного в стенах академии еще не случалось, и ситуация казалась ей всё более подозрительной. Она нутром чуяла какой-то подвох.

— Раз уж есть такое условие... Что ж, будь по-твоему, — сдалась она, бросив на Блейка понимающий взгляд. Линн догадывалась, что это не его затея — за всем этим наверняка стоял кто-то из верхушки академии.

Она повернулась к Грею: — Ну, ты согласен на такие условия?

Юноша не ожидал подобного поворота. Техника лучше, но срок — короче. — Я согласен, — ответил Грей, немного подумав. Во-первых, он обожал вызовы, и это подстегнет его трудиться усерднее. А во-вторых, он и так отстал от сверстников и хотел использовать любую возможность, чтобы наверстать упущенное.

— Решено. Жду тебя в своем кабинете, я скоро буду, — подытожил Блейк, явно довольный тем, что Грей принял вызов.

Расспросив наставника о дороге, Грей покинул зал.

Когда за ним закрылась дверь, Линн в упор посмотрела на Блейка: — Я знаю, это не твоя идея. При всём твоем дефиците учеников, ты никогда прежде не шел на такие меры.

— Вчера я получил письмо. От Криса. — Блейк протянул ей сложенный листок.

— От Криса? — Линн с подозрением взяла письмо и принялась читать. Её лицо несколько раз менялось в цвете, прежде чем она вернула послание Блейку.

— Он хоть и ездит за новичками, но делами академии не интересовался уже сто лет. С чего вдруг такое внимание к этому мальчишке? — недоумевала Линн.

— Крис сам привез его сюда. Он же был свидетелем его первого провала четыре года назад. Думаю, парень его чем-то зацепил, — предположил Блейк.

— Но ведь это та же самая техника, которую остальные ребята получат в библиотеке! — Линн нахмурилась. В письме было четко указано дать Грею именно тот свиток, что полагался всем новичкам.

— Именно. Крис велел сказать Грею, будто эта техника на голову выше той, что выдают в библиотеке, — со смешанным чувством ответил Блейк. Ему претило обманывать ученика, но ослушаться Криса он не смел.

— Задача будет трудной, но выполнимой, — Линн была заметно потрясена. Обладатели синего таланта без труда совершают прорыв за десять дней. Грей — двустихийник, так что и для него это возможно. Обычно академия не давила на детей, давая всем одинаковый срок вне зависимости от таланта.

— Понятия не имею, зачем Крису этот спектакль, но я лишь выполняю поручение, — криво усмехнулся Блейк. Крис всегда отличался странностями, и предугадать его мотивы было невозможно.

— Раз уж это его затея, посмотрим, что из этого выйдет, — бросила Линн и удалилась.

Грей добрался до отделения Молнии и быстро отыскал кабинет Блейка. Устроившись у двери, он стал терпеливо ждать наставника.

Блейк не заставил себя долго ждать. Они вошли внутрь, и наставник опустился в кресло. В кабинете царил образцовый порядок: у стены выстроились книжные шкафы, а в центре стоял стул для посетителей.

— Присаживайся.

Грей сел, продолжая с любопытством осматривать обстановку.

— Вот техника. У тебя есть ровно день, чтобы заучить все узоры. После этого вернешь свиток мне: такую ценную вещь нельзя подолгу держать на руках, — Блейк протянул Грею свиток.

В нем подробно описывался путь культивации. Грей бережно принял подарок.

— Можешь идти. Завтра жду свиток обратно. И помни: если хочешь остаться в академии, прорыв должен быть совершен в срок, — напутствовал Блейк с ободряющей улыбкой.

— Да, господин. — Грей покинул кабинет и поспешил домой, чтобы досконально изучить технику и не допустить ни малейшей ошибки во время практики.

Загрузка...