Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 26 - Мгновенное переубеждение

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

"Господин Оник, чертежи Алтаря Героев стоят целого состояния, почему вы отдаёте их?"

Вскоре после ухода Ричарда несколько охранников каравана, воспользовавшись тем, что вокруг никого не было, с некоторым замешательством посмотрели на Оника.

Оник, которому было тесно даже на широком стуле, окинул взглядом этих людей.

"Кто нас только что спас?"

Несколько человек пробормотали шёпотом:

"Хотя лорд Ричард спас нас, мы же не должны были приносить в качестве платы столь ценный предмет, верно?"

"Мы ведь и так потеряли в песчаной буре огромное количество товара..."

"Глупости!" На несколько мгновений на пухлом лице Оника появилось раздражение.

"Как вы думаете, какова бы была наша судьба, атакуй нас те гигантские человекоподобные скорпионы? Или, возможно, вы хотели попробовать сразиться с теми мумиями?"

Сказав это, Оник несколько спокойнее продолжил:

"Запомните: первое правило посреди Пустыни Смерти — жизнь превыше всего."

"Не думайте, что небеса рухнут на нашу голову лишь потому, что мы потеряли несколько драгоценных рисунков."

"У слабых нет выбора, кроме подчинения. Даже если бы вероятность того, что Лорд атакует нас, была всего 10%, ни за что не стоит так рисковать."

Договорив фразу, в его глаза будто промелькнуло несколько воспоминаний.

"Пятнадцать лет назад я однажды следовал за молодым мастером Ойком, перевозя партию товаров. Возможно, вы не знаете, кто такой молодой мастер Ойк, но вы должны знать, что Торговая палата Луаньвэй выкупила 50-летнее право пользования оружейной мануфактурой гномов, и это было делом рук молодого мастера Ойка!"

Охранники ошеломлённо посмотрели на Оника, будто пытаясь понять, говорил ли он правду.

"В тот раз нас настигла буря, не так далеко от сегодняшнего места. Мы сбились с пути, и пустынные бандиты воспользовались этим, окружив нас."

"Мастер Ойк не сдавался и сражался до смерти, в конце концов погибнув от мечей этих грабителей."

В его голосе были нотки печали: "Первоначально, Мастер Ойк двигался на переговоры с могущественной империей, чтобы наладить торговлю. Но из-за его смерти Торговая Палата не успела послать нового переговорщика, и наше место мгновенно заняли конкуренты. Упущенная прибыль была катастрофическая."

"С тех пор Луаньвэй собственной кровью выбила правило — жизнь превыше всего."

"Если бы Мастер Ойк был жив, Торговая палата сейчас была бы на совершенно ином уровне! Потому нужно запомнить, что в походе мы обязаны жить ради процветания Торговой Палаты."

"Я лично буду объясняться перед главой, и если будет наказание — я приму его на себя!"

Несколько человек замолчали, услышав эту неожиданную тайну.

"Господин Оник, что мы будем делать дальше?"

"Отдыхать перед дорогой в Солан. И главное: помните, что наши жизни сейчас находятся не в наших руках, потому не устраивайте беспорядки."

Как раз когда они закончили свои обсуждения, в дом с улыбкой на лице зашёл Кару, который уже организовал отправку людей за добычей, а за ним шли двое мужчин с закрытыми крышкой подносами.

"Дорогие гости, я глава городского самоуправления Сумеречного Города. Когда Лорд уезжал, он поручил мне подать вам самые ценные деликатесы нашего города, чтобы вы могли их отведать."

Ценные деликатесы?

Что ценного может быть в этом паршивом месте?

Хотя на лицах охранников появились приятные улыбки, внутренне они лишь ухмыльнулись.

Оник вежливо встал и широко улыбнулся.

"Спасибо за гостеприимство, это большая честь для нас."

Но он даже не задержал взгляд на том, что несли эти двое.

Как торговец, повидавший бесчисленное множество мест, он не верил, что мог встретить здесь что-то особенное.

Кару, казалось, заметил их беспечность, но это его не волновало: он лишь дал знак двум мужчинам, и они тут же сняли с подносов деревянные крышки.

Как только крышка немного приподнялась, в носы всем ударил необычно сильный аромат.

"Глоток~"

Оник и его спутники дружно взглотнули, причём сделали это настолько громко, что звук был чётко слышен по всей комнате.

Все они мгновенно покраснели.

Они посмотрели друг на друга, и на их лицах отразилось смущение.

Ещё секунды назад они достаточно пренебрежительно относились местной еде.

Хорошо, что они попридержали тогда свои мысли при себе, иначе сейчас они были бы абсолютно унижены.

Но Онику уже было всё равно, он сделал шаг вперёд и начал вглядываться в золотисто-жёлтую субстанцию в глиняной чаше.

В этот момент простая глиняная посуда казалась ему волшебной.

"Это... это мёд?"

Глядя на шокированное лицо Оника, Кару гордо улыбнулся.

"Верно, господин Оник, это особый продукт Сумеречного Города, изысканный деликатес, привезённый Его Светлостью."

Мёд пустыни. Вкус, который ты не забудешь никогда, стоит раз его попробовать.

Высшее наслаждение на земле.

"Можно мне попробовать?" Оник судорожно сглотнул.

Стыдно было признаться, но после стольких лет странствий он впервые увидел мёд с таким особенным ароматом.

"Конечно, однако он слишком ценен, его нет у нас в больших количествах, потому прошу меня простить."

"Я понимаю, Спасибо!"

Оник нетерпеливо взял с подноса небольшую чашу с мёдом, заполнявшим лишь дно ёмкости.

Поднеся её к кончику носа, он принюхался.

Ему показалось, что мир поплыл перед ним от этого особого аромата, а на душе стало очень спокойно.

Это был, безусловно, редкий и изысканный продукт!

На несколько мгновений в его глазах промелькнуло восхищение.

Внутри он не мог ждать, но и не хотел торопиться, поэтому он взял его в рот и сосредоточил весь свой дух.

Подобно сомелье, он смаковал мёд пустыни маленькими порциями.

Когда мёд попал в его рот, Оник ощутил взрыв невыразимого наслаждения, а всё его тело погрузилось в транс.

Как в этом мире могло быть что-то настолько вкусное?

Неужели это дар Богов?

Допив мёд, он посмотрел на остатки на дне чаши и без малейших колебаний слизал их.

Когда он пришёл в себя, то вспомнил, что сделал это на глазах у посторонних, и вдруг его старое лицо покраснело.

Он уже решил для себя, что обязан уехать отсюда хотя бы с несколькими баночками этого мёда.

Он уже открыл рот, чтобы что-то сказать, как вдруг почувствовал тёплый поток, распространяющийся из его желудка по всему телу.

Его дух воспрял, а большая часть потраченных сил в момент восстановилась.

Он всё больше и больше восторгался этим продуктом.

Кроме того что вкус этого мёда был богоподобен, он также обладал исцеляющими свойствами?

Это ведь идеальный товар!

В восторге Оник повернул голову и посмотрел на своих спутников, и увидел, что несколько из них держат чашу и яростно облизывают её.

От этого вида уголок рта Оника дёрнулся — было ли им ещё возможно сохранить своё лицо?

Он отвёл свой взгляд к Кару, и в его глазах уже не было и капли сомнений.

Оник сразу же достаточно активно заговорил:

"Ваше Превосходительство Кару, позвольте узнать, сколько у вас есть такого мёда? Сколько его возможно производить ежемесячно? От имени Торговой Палаты Луаньвэй, я хотел бы заключить торговую сделку с Сумеречным Городом..."

Загрузка...