Привет, Гость
← Назад к книге

Том 2 Глава 33 - 023: Крепость Джоден

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Ночь.

Сиф и большинство всадников, за исключением тех, кто стоит на страже, спят. Шэнь Лэй сидит, скрестив ноги, медитируя у костра.

Что касается меня, то я сижу у дерева, примерно в сотне метров от лагеря - достаточно далеко, чтобы никто не мог стать свидетелем моих действий, но достаточно близко, чтобы я могла почти мгновенно вернуться туда, если случится что-то непредвиденное.

Санаэ сидит на моей ладони и покусывает мои пальцы, выпрашивая еду, которую я обещала ей, когда она проснулась сегодня днем.

Подумав, я извлекаю одно из магических ядер из своего пространственного кольца и протягиваю его ей.

Санаэ увеличивается в размерах, пока не становится достаточно большой, чтобы проглотить его, но как только ее рот приближается к магическому ядру, я в последний момент одергиваю руку, дразняще держа ядро на расстоянии. Санаэ медленно поворачивается ко мне, восемь ее глаз смотрят в мои, и ее раздражение проникает в мой разум. Мои губы чуть подрагивают в подобии улыбки, и я бросаю магическое ядро в ее сторону. Она ловко подпрыгивает и ловит его в воздухе. Оно исчезает у нее во рту.

<Больше>.

Я взмахиваю рукой, и все остальные магические ядра, которые я купила у Шэнь Лэя, падают в траву передо мной, включая то большое, которое он дал мне в обмен на жизнь того идиота, который пытался меня ударить. Санаэ бросается на них, и за несколько секунд проглатывает их все.

Затем она запрыгивает обратно на мою ладонь и устраивается поудобнее.

<Здесь. Где?>

[...Планарная Тюрьма. судя по всему, это искусственный план между Планарной Башней и Кальдерой. Она живая и стабильная, так что выход есть. Сейчас мы направляемся туда.]

<Далеко?>

[...Нет. Мы должны прибыть завтра.]

<Защищено? Опасно?>

[...Все будет хорошо. Люди здесь слабые.]

При этом Санаэ поворачивает свое тело в сторону лагеря позади меня. <Они? Кто?>

Я передаю ей изображение лица Сиф. [...Наш проводник. Постарайся не убить ее. Остальные не имеют значения.]

Несколько мгновений царит тишина, пока Санаэ переваривает полученную от меня информацию. Она довольно умна для паука - возможно, даже более умна, чем я, - поэтому мне не нужно объяснять все в деталях, чтобы она поняла нашу текущую ситуацию даже лучше меня.

Когда она заканчивает, она посылает в мой разум ряд концепций, образов и предсказаний, которые, в совокупности, описывают сценарий более сложный, чем можно выразить одним-двумя словами - Санаэ на самом деле более чем способна формировать полные предложения, но я убеждена, что она просто не хочет возиться со словами, когда может просто вывалить на меня все свои мыслительные процессы, чтобы я сама разбиралась в них; она обычно использует обычные слова только потому, что потакает моим предпочтениям.

А сценарий, который она мне сейчас показывает, можно сформулировать примерно так: что если подонки, которые похитили меня и бросили в Планарную Башню, заметили, что я собираюсь сбежать, и собираются устроить засаду, когда я пройду через формацию телепорта?

Хм...

Да...

Это может быть возможным, верно?

Даже после стольких лет у меня нет ни малейшего представления о причине, по которой я была заключена здесь, или о том, кто именно ответственен за это, но разумно предположить, что они каким-то образом отслеживали мой прогресс. И если они узнают, что я вот-вот вырвусь из клетки, которую они для меня приготовили, они могут начать действовать. Они могут даже попытаться убить меня.

Господи...

Я не думала, что это произойдет так быстро.

Но, если это случится...

Ооооох...

Я чувствую, как во мне бурлит азарт и жажда крови. Черная дымка вокруг второй руны в моем даньтяне радостно клубится, ее усики нежно обвиваются вокруг моей души при мысли о том, что я наконец-то разорву своих врагов на мелкие-мелкие кусочки.

Санаэ действительно знает, что нужно сказать, чтобы поднять мне настроение.

Я поднимаю руку, на которой она сидит, на один уровень со своим взглядом.

[...Надеюсь, ты права. Надеюсь, они придут.]

Санаэ ничего не отвечает на это, просто спокойно смотрит на меня, ее красные глаза светятся в ночи.

Перед нами высокие, прочные ворота Крепости Джоден.

Я уже слышу доносящийся из-за них шум бесчисленных людей.

Это еще более неприятно, чем в Крепости Айлендис.

Сколько же людей здесь живет?

Если бы я сама не видела, я бы не поверила, что столько людей может вот так собраться вместе. Это почти невообразимо, серьезно. Они как муравьи в муравейнике.

Как и в Крепости Айлендис, люди в доспехах стоят на страже у ворот, но в этот раз, после одного слова Шэнь Лэя, они пропустили нас, не потребовав никаких бумажек или чего-то подобного. После этого Шэнь Лэй едет впереди, а его солдаты сопровождают нас пока мы направляемся к огромному замку, возвышающемуся в центре крепости. Путь долгий; это место явно намного больше, чем Крепость Айлендис.

По пути множество людей собираются по обеим сторонам дороги, машут руками и приветствуют нас, выкрикивая имя Шэнь Лэя с широкими, глупыми улыбками на лицах. В какой-то момент из толпы выбегает маленькая девочка и протягивает Шэнь Лэю охапку цветов. Я долго не могу понять, что это значит, пока не вспоминаю, что во время еды нормальные люди - то есть те, кто не демоны - иногда сопровождают мясо несколькими растениями, так что я предполагаю, что эта девочка пришла, чтобы доставить Шэнь Лэю немного еды в благодарность за то, что он оказал всем этим людям большую услугу.

...Это хорошо. Мне бы тоже понравилось, если бы все, как только увидели меня, сразу же стали давать мне магические ядра. Это было бы очень удобно.

Но как бы там ни было, поскольку я иду рядом с повозкой Сиф, скрытой основной массой всадников, окружающих нас, я остаюсь практически незамеченной всеми этими зрителями, пока мы не достигаем замка.

Его внешнюю стену окружает глубокий и широкий ров, который обычно не позволяет никому закатить повозки внутрь, но к тому времени, как мы подъезжаем, от ворот замка уже опустили деревянный мост и подняли тяжелую железную сетку, преграждающую путь. Как только мы оказываемся на территории замка, железная сетка и мост возвращаются на свои места, полностью отрезая замок от остальной крепости. [П.П. Да, здесь именно "сетка", а не "решетка".]

Двор, в котором мы оказались, широкий и открытый, с деревьями без листьев, посаженными повсюду, казалось бы, в произвольном порядке. Несколько стражников патрулируют стены, поглядывая в нашу сторону из-за шума, вызванного нашим прибытием, а несколько молодых людей, копошившихся здесь, когда мы вошли, устремляются к нам, как только видят. Каждый из них ведет лошадь, удерживая ее за узду и глядя на всадника блестящими глазами, полными благоговения и уважения.

Спешившись, Шэнь Лэй обращается к нам с Сиф: "Вы можете оставить свою повозку на попечение этих молодых людей. Я даю вам слово, что о ней и о вашем грузе будут честно заботиться".

"Конечно", - с готовностью отвечает Сиф, спрыгивая со скамьи шофера и передавая вожжи молодому óни, протягивающему к ним руку.

"Эти двое подготовят ваши комнаты", - продолжает Шэнь Лэй, махая рукой двум юношам, молча стоящим позади него, оба они удивительно похожи друг на друга и имеют крылья, такие же, как у Шэнь Лэя. " А я пойду и сообщу леди Джоден о вашем прибытии". Шэнь Лэй слегка кланяется, сначала мне, потом Сиф, затем разворачивается и уходит, не говоря ни слова, быстро направляясь к парадной двери самого большого и вычурного здания.

Как только он уходит, двое крылатых юношей, на которых он указал, делают шаг вперед и тоже кланяются, причем абсолютно одновременно. "Прошу."

Сиф кивает им с вежливой улыбкой на лице и берет меня за руку, ведя меня следом за ними к другому зданию - широкой многоярусной пагоде, слева от того, в которое ранее вошел Шен Лей.

[...Где выход с этого плана?]

Услышав мой вопрос Сиф смотрит на меня, но я сомневаюсь, что она может разглядеть мое лицо из-за капюшона моего плаща. "Я не уверена", - шепчет она в ответ. "Думаю, он должен быть в главном здании. Если я ничего не путаю, сэр Шэнь Лэй и леди Джоден устроят сегодня банкет в нашу честь". Небольшая улыбка появляется на ее губах, когда она продолжает. "Тогда ты сможешь их спросить."

[...Да.]

"Хотя, возможно, они не предоставят тебе информацию, которую ты ищешь, напрямую. Возможно, тебе придется как-то убедить их. Если тебе это не удастся, то завтра я пойду и соберу информацию среди местных жителей, но я не уверена, к какому результату это приведет. Сомневаюсь, что простые жители знают точное местоположение этого таинственного выхода. А вот сэр Шэнь Лэй и леди Джоден наверняка знают. Услышать это от них было бы лучше всего".

Понятно. В этом есть смысл.

Я думаю.

Но один вопрос остается.

[...Что такое банкет?]

Загрузка...