Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 82 - Дурные вести

Опубликовано: 15.05.2026Обновлено: 15.05.2026

​Цзи Юйцан смотрел на него бесстрастно:

— Императору надлежит быть спокойным и невозмутимым, не выказывая лишних эмоций. Как ты собираешься внушать трепет подданным, если так легко теряешь самообладание?

​Цзи Цзинь натянуто сел, на его губах заиграла горькая усмешка:

— Разве это еще имеет значение, если Регент уже вознамерился узурпировать трон? Кого мне теперь впечатлять?

​— Это и впрямь неважно, — безразлично отозвался Цзи Юйцан. — Однако Лин Фэнъян упорно требует встречи с тобой. Он утверждает, что отправился в Южное Чжао по тайному приказу покойного Императора. Этот вопрос вызывает у меня недоумение, и я хотел бы, чтобы ты внес ясность.

​Цзи Цзинь снова взял в руки книгу:

— Мне нечего разъяснять. Приведи Лин Фэнъяна ко мне, и я сам его допрошу.

​— Если ты не желаешь сотрудничать, я велю медленно пытать его до смерти как изменника. Он испустит дух прежде, чем ты успеешь его увидеть.

​— Дядя, ты не посмеешь! — лицо Цзи Цзиня исказилось от ярости. — Лин Фэнъян выполнял волю моего отца, это не предательство!

​— Зачем он отправился в Южное Чжао? Чтобы шпионить или чтобы втереться в доверие к их правителю и легально прибрать к рукам военную мощь врага? — глаза Регента были холодны как сталь. — Император Южного Чжао не дурак. Без весомого залога он бы не доверил чужаку армию. Почему бы тебе не рассказать мне, какую цену Лин Фэнъян заплатил за это доверие?

​— Я не знаю. Это была тайна между моим отцом и Лин Фэнъяном. Перед смертью отец лишь сказал, что Фэнъян — это фигура, внедренная в Южное Чжао, чтобы нанести удар, когда придет время, — Цзи Цзинь опустил взгляд, скрывая эмоции. — Остальное пусть он расскажет сам, когда предстанет предо мной.

​Цзи Юйцан холодно окинул его взглядом, поднялся и отрезал:

— Ты его не увидишь.

​С этими словами он направился к выходу.

​— Императорский дядя! — голос Цзи Цзиня зазвучал угрожающе. — Не забывай, что Лин Фэнъян когда-то был самым дорогим человеком для принцессы Пинъяо. Если ты так легко избавишься от него, не боишься, что сестра возненавидит тебя и станет твоим врагом?

​Цзи Юйцан даже не обернулся:

— Если бы Пинъяо узнала правду, она возненавидела бы его пуще меня. Она бы собственноручно разорвала его на куски.

​Едва он договорил, его высокая фигура скрылась за дворцовыми воротами. Он ушел, не колеблясь.

​Лицо Цзи Цзиня мертвенно побледнело. Он бросился к дверям и закричал вслед:

— Дядя! Не забывай, что в твоих жилах течет кровь правящего дома Юн! Неужели ради какой-то Шэнь Нин ты пойдешь против меня? Как ты посмотришь в глаза предкам через сто лет?!

​Увы, Цзи Юйцан был уже далеко. Слышал он эти слова или нет — отвечать он не собирался. Мысли о предках его не занимали. Скорее всего, к тому времени те уже давно переродились, и встреча с ними в загробном мире была под большим вопросом.

​Каково это — узнать в свою брачную ночь, что твой бывший возлюбленный не только брошен в застенки, но и лишился возможности ходить?

​Принцесса Пинъяо могла бы сказать, что не чувствует ровным счетом ничего.

«Жестокосердная и бесчувственная» — пожалуй, это описание подходило ей идеально.

​После страстной ночи она с наслаждением приняла горячую ванну и теперь лениво раскинулась на свежезастеленной постели, принимая заботливый массаж от новоиспеченного мужа. Её стройные белые ноги покоились на коленях консорта. Пинъяо взглянула на его профиль, её голос после бурных ласк звучал с хрипотцой:

— Для такого хрупкого с виду юноши у тебя на редкость завидная выносливость.

​Лицо Цинь Юймо залил легкий румянец. Он сосредоточенно массировал её бедро:

— Лишь бы Ваше Высочество было довольно.

​— Весьма довольна, — Пинъяо прикрыла глаза. — И руки у тебя золотые, сила нажатия в самый раз. Видно, у меня и впрямь наметан глаз — выбрала стоящего консорта.

​Юймо промолчал. Теперь он был один. Связи с семьей Цинь были разорваны — пусть и не официально, но принцесса запретила ему возвращаться домой, что стало отличным поводом прекратить всякое общение. Всё, что происходило в доме его отца, больше не имело к нему отношения.

​У него остался лишь один путь — поместье принцессы. И он делал всё, чтобы сохранить этот хрупкий мир. Но если однажды Пинъяо наскучит его компания...

— Ваше Высочество, — Юймо поднял на неё смиренный взгляд. — Если в будущем я стану вам в тягость, прошу, скажите мне прямо. Чтобы я успел подумать, как мне жить дальше.

​— И что же ты планируешь? — Пинъяо заинтересованно приподняла бровь. — Подашься в чиновники или сменишь перо на меч и уедешь на границу?

​Юймо грустно улыбнулся:

— Защитник отечества из меня вряд ли выйдет. Просто если этот день настанет, мне придется искать способ прокормить себя.

​— Вместо того чтобы изводить себя тревогами, лучше думай, как и дальше ублажать меня, — усмехнулась принцесса. — Хоть я и люблю разнообразие, я не из тех, кто бросает слова на ветер. Пока ты ведешь себя благоразумно и не переступаешь черту, наш союз продлится до седых волос. А если ты подаришь мне сына или дочь, ты станешь отцом наследника или маленькой принцессы. Кто тогда посмеет пошатнуть твое положение?

​Сердце Юймо пропустило удар. Дети? Он никогда не задумывался об этом. До сих пор всё происходящее казалось ему сном. Он с трудом верил, что он — консорт, а тем более муж. Ему казалось, что он ничем не отличается от других юношей в гареме принцессы. Но теперь она заговорила о семье...

— А как же... Лин Фэнъян?

​— Лин Фэнъян? — лицо Пинъяо мгновенно похолодело. — К чему поминать этого неудачника в такой радостный час? Я расторгла твою помолвку с братом, чтобы вам не пришлось делить одну женщину на двоих. Или ты жалеешь об этом и хочешь «разделить» меня с Лин Фэнъяном?

​Юймо вздрогнул: — Я совсем не это имел в виду.

​— Ваше Высочество, — раздался почтительный голос няни из-за двери. — От Регента прислали весть. Лин Фэнъян в тюрьме Министерства юстиции. После допроса Его Высочество приказал сломать ему ноги.

​Воздух в спальне словно застыл. Руки Юймо мгновенно остановились.

​— Допроса? — любопытно переспросила Пинъяо. — Регенту удалось выведать что-то стоящее?

​— Мне неведомо, — ответила няня. — Посланец ждет в переднем дворе. Желаете расспросить его лично?

​— ...Не стоит, — Пинъяо было лень подниматься. — У меня брачная ночь, не хочу портить настроение из-за этого бедолаги. Завтра разберемся. Отошли человека назад.

​«Завтра я сама поговорю с императорским дядей».

​— Слушаюсь.

​Пинъяо игриво вытянула ножку и легонько толкнула Юймо в грудь. В её глазах заплясали чертики:

— Мой выносливый консорт, не желаешь ли зайти на еще один круг?

​Дыхание Юймо участилось. Он перехватил её ступню и нежно поцеловал её подъем:

— Как пожелает Ваше Высочество.

Загрузка...