Лин Фэнъян, стиснув зубы, долго боролся с болью, прежде чем хрипло выдавить:
— Маркиз Чжунъюн... у меня с ним обычные отношения, но за эти три года я много о нем слышал.
Голос Цзи Юйцана оставался безучастным:
— В Южном Чжао когда-то была Великая принцесса, Богиня войны. Говорят, она была супругой маркиза Чжунъюна. Она всё еще командует войсками?
— Нет, её больше нет в этом мире... — Лин Фэнъян скованно покачал головой, и вдруг его лицо застыло. Он невольно подумал о принцессе Пинъяо, и в его глазах промелькнула мука. — Мы с Пинъяо обручены. Она не может принадлежать другому. Я должен увидеть её, я должен её увидеть!..
— Принцессы Южного Чжао больше нет в живых?
— ...Да, — голос Фэнъяна звучало так, будто слова выдавливали сквозь тиски, в каждом звуке сквозило предельное страдание. — Я хочу видеть принцессу Пинъяо...
Цзи Юйцан спросил: — Какова была причина её смерти?
— Официально... официально объявили, что она скончалась от болезни, — Фэнъян сделал глубокий вдох, его дрожащие руки вытирали холодный пот со лба. — Но... знающие люди шепчутся, что в ночь её свадьбы... вино, которое она пила, было отравлено. С той ночи в Южном Чжао... больше не было Богини войны.
— Вот как? — в голосе Цзи Юйцана послышался пугающий холод. — Если посчитать, то именно после твоего прибытия в Южное Чжао Великая принцесса вышла замуж за маркиза Чжунъюна и вскоре исчезла из виду. А следующей новостью была её смерть... Лин Фэнъян, неужели ты посмеешь заявить, что ничего об этом не знал?
Фэнъян был потрясен. Он не понимал, откуда у Регента столь детальные сведения, и тем более — зачем тот спрашивает, если и так знает о смерти принцессы. Его разум был затуманен невыносимой болью; иначе, при его обычной проницательности, он уловил бы неладное в словах Цзи Юйцана. Но сейчас истерзанный мозг рождал лишь поверхностные сомнения: неужели разведка Регента стала настолько всемогущей, что знает даже тайны чужих дворцов?
Лин Фэнъян отчаянно хотел видеть Императора. Только государю он мог открыть правду, а значит — он не должен был умереть или остаться калекой. Ему оставалось лишь сотрудничать, дрожащим голосом отвечая на вопросы:
— Смерть принцессы Южного Чжао — благо для страны Юн...
Взгляд Цзи Юйцана стал суровым и тяжелым: — Неужели?
Фэнъян не заметил перемены в его лице. Задыхаясь, он сухо кивнул:
— У той принцессы под началом были лучшие воины и способные генералы. Они... их боевая мощь была огромна. Со смертью принцессы они стали как драконы без головы... Маркиз Чжунъюн подставил их, разобщил и истребил...
— Лин Фэнъян, это не то, что этот король хочет слышать, — Цзи Юйцан опустил веки, скрывая кровожадный блеск в глазах. — Приложил ли ты руку к смерти той принцессы?
Лин Фэнъян подсознательно хотел кивнуть, но запоздалое чутье наконец сработало. Он с трудом поднял голову, глядя на Регента застланными потом глазами, и его зрачки сузились:
— Регент... что вы имеете в виду?
— Ты вошел в Южное Чжао как военачальник. Принцесса вышла замуж и вскоре погибла неестественной смертью, — бесстрастно произнес Цзи Юйцан. — Это не похоже на совпадение.
Фэнъян стиснул зубы, и в его мозгу наконец оформилась ужасающая мысль:
— Вы... вы знали ту принцессу?
Цзи Юйцан не ответил, лишь не мигая смотрел на него темным, полным жажды расправы взглядом:
— Лин Фэнъян, какое соглашение ты подписал с императором Южного Чжао? Ты помог ему избавиться от принцессы, а он гарантировал твою безопасность?
Сердце Фэнъяна сковал ужас: — Ре... Регент, кто вы такой на самом деле? Откуда вам знать такие подробности?
— Или, быть может, император Южного Чжао хотел убрать принцессу, но боялся нестабильности на границах, и потому позволил тебе командовать войсками вместо неё? — голос Цзи Юйцана становился всё холоднее, словно из ледяного колодца. — С чего бы правителю вражеской страны так доверять тебе? Только из-за указа покойного Императора?
Лин Фэнъян сорвался на крик:
— Кто вы?! Какая у вас связь с Южным Чжао? Откуда Регенту Юн знать столько об их внутренних делах?! Вы не настоящий Регент, вы самозванец! Вы шпион Южного Чжао, внедрившийся к нам, верно?! Цзи Юйцан, вы... у вас нет права допрашивать меня! Я хочу видеть Императора! К Императору меня!
Цзи Юйцан поднялся, глядя на него как на ничтожное насекомое. Помолчав, он развернулся к выходу, бросив лишь короткий, безжалостный приказ:
— Сломайте ему вторую ногу.
Едва слова сорвались с его губ, тюремщик замахнулся дубиной.
Хруст!
Пронзительный вопль, от которого кровь стыла в жилах, разнесся по коридорам тюрьмы. Цзи Юйцан вышел из камеры, заложив руки за спину. Его походка была размеренной, а осанка — безупречно прямой. Даже в этом смрадном, грязном месте от него исходило величие, которое никак не вязалось с образом человека, способного одним словом искалечить другого.
Выйдя из здания Министерства юстиции, Цзи Юйцан велел помощнику передать весть принцессе Пинъяо:
— Сообщи ей, что этот король лично допросил Лин Фэнъяна. Если она спросит, что он сказал — отвечай правду, скрывать нечего.
— Слушаюсь, господин.
Затем Цзи Юйцан направился в дворец Чунхуа. Он вошел в императорские покои так свободно, словно находился в безлюдном месте. Цзи Цзинь, как обычно, сидел на кушетке с книгой. За два дня заточения он не выглядел отчаявшимся или сломленным. Однако визит Регента стал для него явной неожиданностью.
Пальцы юноши, сжимавшие книгу, незаметно напряглись. Он поднял взгляд на благородное лицо дяди. Первым делом он спросил:
— Императорский дядя уже принял противоядие?
Цзи Юйцан присел рядом:
— Ваше Величество так печется о лекарстве... Неужели с ним что-то не так?
Лицо Цзи Цзиня осталось непроницаемым:
— Есть проблема или нет — дядя должен чувствовать это сам.
Цзи Юйцан холодно произнес:
— Сегодня свадьба Пинъяо, и в её поместье явился незваный гость.
«Незваный гость?» Глаза Императора сузились: — О ком говорит дядя?
— Ваше Величество может догадаться сам.
Цзи Цзинь нахмурился, его сердце пропустило удар, и он мгновенно понял, о ком речь.
— Где он?
— В тюрьме Министерства юстиции, — Цзи Юйцан не стал скрывать правду. — Я только что приказал сломать ему обе ноги.
Лицо Императора заледенело, он резко вскочил: — Императорский дядя!