Лин Фэнъян вздрогнул, во все глаза глядя на Шэнь Нин:
— Ты...
— Я — Шэнь Нин, старшая дочь герцога Чжэньго, а ныне — супруга Регента, Ванфэй, — её голос был подчеркнуто безразличен. — Что еще ты желаешь узнать?
Фэнъяна по-прежнему силой удерживали на коленях. Он попытался рвануться, но тщетно.
— Мне нужно поговорить с принцессой Пинъяо! — прохрипел он.
— Прежде чем взывать к принцессе, тебе стоит объяснить Регенту, почему на тебе мундир генерала Южного Чжао, — Шэнь Нин указала на тонкую вышивку на его манжетах и воротнике. — Такое одеяние имеет право носить только военачальник второго ранга враждебного нам государства. Узоры первого и второго рангов почти идентичны. Ты выглядишь как подданный Южного Чжао, так с чего мы должны верить, что ты — покойный генерал Фэнъян?
Стоило ей произнести это, как среди гостей, толпившихся у входа, пронесся гул:
— Так он самозванец?
— Неудивительно, что принцесса даже бровью не повела. Видно, сразу почуяла фальшивку.
— Еще бы! Она сама видела, как он пал в бою. Говорили, его пронзили тысячи стрел, как он мог выжить?
— Явился прямо в день свадьбы, чтобы устроить переполох... Явно вражеский шпион! Пытается втереться в доверие к принцессе, чтобы выведать тайны Юн!
Слова, полные враждебности и подозрений, градом посыпались на него. В глазах толпы он мгновенно превратился из воскресшего героя в коварного предателя.
Лицо Лин Фэнъяна исказилось. Он вскинул голову, глядя на Цзи Юйцана:
— Я — Лин Фэнъян! Если Регент мне не верит, отведите меня к Императору. Государь подтвердит мою личность!
— О как? — Регент приподнял бровь.
— Ты хочешь сказать, что Император в курсе, что ты носишь цвета Южного Чжао? — вкрадчиво уточнила Шэнь Нин. — Вся страна оплакивала твою гибель три года назад. Если ты действительно тот самый генерал, где ты был всё это время? Служил врагу? Предал родину ради чина в Южном Чжао?
— Я ничего вам не скажу! — Фэнъян с трудом поднялся, его взгляд заледенел. — Я требую встречи с Императором! Немедленно!
Цзи Юйцан остался беспристрастен:
— В темницу Министерства юстиции его. Принцесса Пинъяо сама допросит его завтра, если пожелает.
— Слушаемся!
Гвардейцы в черном заломили Фэнъяну руки и поволокли к выходу.
— Я — Лин Фэнъян! У меня были причины! — неистовствовал он. — Регент, у тебя нет права так со мной поступать! Я должен видеть Императора!
— Твой Император сам едва держится на плаву, а ты всё взываешь к нему? — Пинъяо вышла на крыльцо, равнодушно глядя, как тот, кто собирался сорвать её триумф, превращается в колодника. — Сегодня моя брачная ночь. У меня нет времени на лишних людей. Завтра утром я навещу тебя в тюрьме, и тогда мы «поговорим» по душам.
Она обернулась к гостям, застывшим в ожидании продолжения драмы:
— Возвращайтесь к столам. Пейте вино, ешьте, пока не остыло. Не стоит портить аппетит из-за пустяков.
Толпа начала неохотно расходиться. Однако не все обладали чувством такта. Всегда найдется упрямец, готовый вставить свои «пять копеек» в самый неподходящий момент.
— Поступки принцессы неподобающи! — выкрикнул один из гостей, мужчина лет тридцати. — Женщина должна хранить верность. Генерал Фэнъян вернулся с того света — это благословение для страны! Юн обретет великого воина. Он взывает к государю, значит, есть тайна, которую мы не знаем. Почему бы не дать ему шанс?
Пинъяо лениво махнула рукой: — Вышвырните этого вестника бед вон.
Крикун оказался мелким чиновником или просто обедневшим наследником былой славы — Пинъяо даже не знала его имени и не собиралась запоминать.
— И проследите, чтобы этот господин больше никогда не попадался мне на глаза.
Оставив это распоряжение, она направилась в покои, не желая слушать бредни скудоумных моралистов.
Лин Фэнъяна уводили в кандалах под конвоем. Шэнь Нин, глядя ему вслед, невольно вспомнила те два года, что она провела в заточении в прошлой жизни. Тогда она и не слышала о нем. В её брачную ночь всё пошло прахом, и мир за пределами темницы перестал для неё существовать. Был ли он уже тогда в Южном Чжао? Сбежал ли он с поля боя намеренно или был спасен врагами после ранения?
Тем временем Пинъяо вошла в спальню и обнаружила там незваную гостью.
— Второй брат, ты ведь тоже из семьи Цинь! — Цинь Чжилань, обливаясь слезами, стояла перед Юймо. — Мы совершили ошибки, я знаю. Я прошу прощения за всё! Но умоляю, спаси старшего брата! Попроси принцессу Пинъяо выпустить его. Он — единственный законный наследник нашего рода. Если его казнят, матушка не переживет! Второй брат...
Пинъяо прислонилась к дверному косяку, с интересом наблюдая за этой сценой.
Цинь Юймо, всё еще в алом свадебном наряде, сидел за столом. Его голос был сух:
— Дела семьи Цинь меня больше не касаются. Уходи, пока не пришла принцесса.
— Неужели ты настолько бессердечен? — вскинулась Чжилань. — Что тебе за радость от гибели брата? Думаешь, станешь единственным наследником? Ха! Не надейся. У отца есть внебрачный сын на стороне, тебе с ним не тягаться. Но если ты замолвишь слово перед Пинъяо, я клянусь — я буду считать тебя родным братом, и Яньшу примет тебя как своего...
— И какая ему выгода от такого родства? — Пинъяо неспешно вошла в комнату. — Неужели ты думаешь, что твоя милость ценнее того, что могу дать ему я?