Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 65 - Предать Императора

Опубликовано: 15.05.2026Обновлено: 15.05.2026

​Генерал Фэнъян, урожденный Лин Фэнъян, был приемным сыном семьи Шэн, племянником покойной благородной наложницы Шэн и тем самым другом детства, с которым принцесса Пинъяо росла бок о бок.

​Когда в шестнадцать лет он отправился на границу набираться опыта вместе с приемным отцом, четырнадцатилетняя Пинъяо последовала за ним. Там, на рубежах страны, они провели долгих шесть лет.

​Он был статным молодым полководцем, она — «золотой ветвью и яшмовым листом» императорского рода. Их таланты и красота идеально дополняли друг друга, а чувства крепли с каждым днем под благословение пограничного гарнизона. Они уже назначили дату свадьбы.

​Они любили друг друга до беспамятства, и покойный Император вместе с наложницей Шэн одобряли этот союз. Но судьба капризна. Генерал Шэн попал в ловушку в той злополучной войне, угодив в засаду, а Лин Фэнъян, пытаясь спасти отца, был изрешечен ливнем стрел. Пинъяо лично видела его гибель и сама сопровождала гробы дяди и жениха обратно в столицу.

​Как же он мог быть жив?

​В зале воцарилась гробовая тишина. Принцесса Пинъяо сидела у окна, обхватив голову руками. Свет, пробивающийся сквозь раму, падал на её лицо, делая его туманным и неясным, скрывая мысли в её глазах. Это гнетущее молчание длилось вечность, пока едва слышный звук шагов не нарушил его. Пинъяо словно очнулась и медленно подняла взгляд на стоящего рядом красавца:

— Кто тебя впустил?

​— Я беспокоился о Вашем Высочестве, — в глазах Цинь Юймо читалась искренняя тревога. — Вас что-то гложет?

​Пинъяо помолчала мгновение:

— Садись.

​Юймо опустился в кресло напротив:

— Если у Вашего Высочества что-то на душе, вы можете открыться мне, возможно я...

​— Ты веришь, что человек может воскреснуть из мертвых?

​— Что? — Юймо вздрогнул. — Воскрешение?

​— Тебе тоже это кажется невероятным? — Пинъяо иронично изогнула губы. — Человек мертв уже три года, но Император утверждает, что он всё еще в этом мире. Абсурд, не правда ли?

​«Мертв три года?» — сердце Юймо пропустило удар. Он сразу подумал об одном человеке. Если и был в мире кто-то, способный вызвать у принцессы такую бурю эмоций... то только он. Кулаки Юймо на коленях невольно сжались.

— Воскрешение вряд ли возможно. Но если это правда, значит, в самой смерти тогда было что-то нечисто.

​«Нечисто»... За те полчаса в одиночестве Пинъяо пришла к тому же выводу. Если Регент об этом не знал, а Император в курсе, значит, та трагедия была срежиссирована самим Императором... или покойным государем, а нынешний был лишь посвящен в тайну.

​Пинъяо холодно рассмеялась. Все твердили, что отец души не чаял в ней и её матери, но итогом этой «любви» стало истребление клана Шэн, ранняя смерть матери и гибель жениха на поле боя. Такая «милость» была воистину невыносимой.

​— Ваше Высочество, — нерешительно произнес Юймо, — стоит ли отменить свадьбу, что назначена через полмесяца?

​— С чего бы это? — Пинъяо удивленно вскинула глаза. — Дата назначена, свадьба состоится. Нет причин для отмены.

​— Слушаюсь.

​Пинъяо встала и направилась к выходу:

— Я еду в поместье Регента. Тебе со мной нельзя.

​Прибыв к Регенту, она без труда добилась аудиенции и была проведена в кабинет Цзи Юйцана. Тот всё еще обсуждал дела с министрами. В эти дни работы было невпроворот: после утренних докладов горы свитков везли прямо в поместье Регента. Левый и Правый канцлеры были здесь частыми гостями.

​— Императорский дядя, — Пинъяо переступила порог кабинета, её тон был ровным. — У меня к тебе вопрос.

​Присутствующие поклонились принцессе. Цзи Юйцан равнодушно спросил:

— Слушаю.

​— Ты когда-нибудь расследовал истинные причины гибели Лин Фэнъяна на поле боя?

​Министры опешили. В глазах Регента промелькнуло удивление:

— Почему ты вдруг об этом спросила?

​— Сегодня я была в Министерстве юстиции, потом меня вызвала Вдовствующая императрица, а после — сам Император, — Пинъяо, кажется, совершенно не понимала значения слова «конфиденциальность» и в один миг сдала брата со всеми потрохами. — Он приказал мне убить супругу Регента и сообщил, что Лин Фэнъян жив.

​Она произнесла это так легко, будто речь шла не о покушении на жизнь Шэнь Нин или о позорном предательстве государя. Лица министров мгновенно изменились, они начали переглядываться. Лицо Цзи Юйцана стало суровым, в глазах застыл колючий холод:

— Император велел тебе убить Шэнь Нин?

​— Угу.

​— Почему?

​Пинъяо вольно устроилась в кресле:

— Я не спрашивала. Всё равно я не собиралась соглашаться.

​— Но Император угрожает жизнью генерала Фэнъяна... — подсознательно начал Янь Цинчэнь, но тут же нахмурился. — Неужели генерал действительно жив?

​— Говорят, Левый канцлер — самый умный у нас, — принцесса приподняла бровь. — Так проанализируй: заслуживают ли слова Императора доверия?

​Янь Цинчэнь невольно взглянул на Цзи Юйцана.

​— Ты ведь сама видела смерть Лин Фэнъяна тогда, не так ли? — спросил Регент, сидя за столом.

​— То, что я видела своими глазами, не исключает скрытой правды, — ответила Пинъяо. — Если Император не лжет, значит, та смерть была заговором.

​Янь Цинчэнь снова был поражен. Спокойствие Пинъяо сбивало с толку. Лин Фэнъян был её единственной любовью, они почти стали семьей. Когда пришла весть о его гибели, Пинъяо было двадцать. После этого она начала окружать себя юными фаворитами, и многие думали, что это результат тяжелой травмы. Но сейчас, говоря о нем, она была так спокойна, будто обсуждала совершенно постороннего человека.

Загрузка...