После трех дней приема отваров наступила последняя ночь. Когда яд в теле Цзи Юйцана начал яростно проявлять себя, Шэнь Нин дала ему финальное противоядие и применила иглоукалывание, чтобы помочь организму изгнать токсины.
От варки снадобья до забора крови и проведения процедуры иглоукалывания — Шэнь Нин была занята более двух часов. К тому моменту, когда Цзи Юйцан выплюнул сгусток черной крови и бессильно откинулся на кровать, лицо Шэнь Нин стало бледным как полотно. Она выглядела даже слабее, чем её пациент.
Вытерев пот со лба, она прикрыла глаза, едва удерживаясь на ногах благодаря опоре на стойку кровати. Казалось, тысячи насекомых-гу терзают её внутренности; от невыносимой боли в глазах темнело. Шэнь Нин стиснула зубы, пытаясь совладать с приступами агонии, но каждая новая волна была сильнее предыдущей.
Сильные руки подхватили её и бережно уложили на постель. Прежде чем она успела прийти в себя, Шэнь Нин почувствовала тепло на своих губах, а во рту разлился металлический вкус крови. Открыв глаза, она увидела встревоженного Цзи Юйцана. Он прижал порезанный палец к её губам, позволяя каплям крови стекать ей в рот.
— Что ты делаешь?.. — нахмурилась она.
— Я слышал, что насекомые-гу кровожадны, и только свежая кровь может их утихомирить, — он нервно всматривался в её глаза. — Тебе стало хоть немного легче?
Шэнь Нин промолчала. Её подташнивало, а лицо оставалось мертвенно-бледным.
— Я знаю, что вкус крови неприятен, просто потерпи, — быстро зашептал Цзи Юйцан, пытаясь её утешить. — Я уже послал за врачом.
Шэнь Нин снова закрыла глаза. Боль внутри была такой, что она едва различала звуки шагов снаружи.
— Ваше Высочество.
— Входи.
В комнату поспешно вошел седобородый старец с медицинским сундуком.
— Принцесса отравлена насекомыми-гу?
— Она приняла яд на себя, чтобы исцелить меня, — процедил Цзи Юйцан.
Старый лекарь изумленно замер, а затем проникновенно произнес:
— Принцесса воистину самоотверженна.
Самоотверженна? Цзи Юйцан вспомнил «сделку», о которой Шэнь Нин твердила не раз, и его сердце наполнилось горечью.
Этот старик был знаменитым врачом, которого Се Тинлань разыскал в далеких краях специально для Регента. Полгода он искал способ вывести яд. Он знал, что это возможно, но «лекарственный проводник» было найти почти нереально: нужна была женщина, готовая по своей воле перенести мучительную боль, которую причиняют насекомые-гу, когда они активируются от крови. Обычные женщины просто не выдержали бы такого.
Лекарь осторожно проверил пульс Шэнь Нин. Его лицо помрачнело.
— Организм Принцессы крепче, чем у большинства женщин, но сейчас её жизненная энергия Ци истощена. Ей потребуется минимум два месяца полного покоя.
— Как ей восстановиться? — спросил Регент.
— Я выпишу рецепт.
Линь Фэн тут же подвел врача к столу и подал бумагу с кистью. Старик начал кропотливо выводить названия трав.
Цзи Юйцан остался сидеть на краю кровати, не сводя глаз с Шэнь Нин. Она не выдержала и приоткрыла глаза:
— Почему ты так нервничаешь?
Он взял её ладонь и прижал к своей груди, прямо над сердцем.
— Почувствуй.
Шэнь Нин замерла. Под её ладонью сердце Регента билось бешено, неестественно быстро. В её взгляде промелькнуло странное выражение.
— Неужели великий Регент так испугался этой маленькой суматохи, что его сердце готово выпрыгнуть из груди?
— Я боялся за тебя, — низким, полным подавленной тревоги голосом ответил Цзи Юйцан. — Шэнь Нин, люди полны противоречий. Они хотят жить долго и состариться с любимым человеком, но в то же время боятся, что их спасение может укоротить жизнь другого...
— Долголетие для меня не важно, — слабо улыбнулась она. — Достаточно того, чтобы каждый прожитый день имел смысл.
Цзи Юйцан помолчал, затем медленно кивнул: — Ты права.
Лекарь подошел к ним, протягивая лист.
— Ваше Высочество, следуйте этому рецепту раз в день. Это мягкое укрепляющее средство. В остальном — обычная еда, никаких случайных тонизирующих снадобий.
— Когда можно будет извлечь насекомых из её тела?
— Только когда восстановится её Ци, — лекарь взглянул на спящую Шэнь Нин. — Раз Принцесса знает, как взращивать гу, она должна понимать и способ их изгнания.
— Не волнуйтесь, я всё держу под контролем, — едва слышно отозвалась Шэнь Нин.
Врач ушел. Цзи Юйцан передал бумагу Линь Фэну:
— Купи всё необходимое. Если чего-то нет в нашей кладовой — достань в городе. Цена и редкость значения не имеют.
Линь Фэн нахмурился:
— Но, Господин, тут обычные травы. Они стоят денег, но их легко найти...
Цзи Юйцан одарил его таким ледяным взглядом, что Линь Фэн мгновенно осекся, забрал рецепт и выскочил за дверь.
В комнате воцарилась тишина.
— Хочешь вернуться в свой двор? — спросил Регент, оглядывая комнату. На полу у кровати еще виднелись пятна черной крови, а воздух был пропитан тяжелым металлическим запахом.
Шэнь Нин не ответила. Боль в теле начала стихать. По сравнению с тем, что она пережила в прошлой жизни, это казалось мелочью, но усталость навалилась свинцовым грузом.
— Дай мне поспать... Совсем недолго...
— Спи, — Цзи Юйцан заботливо подоткнул ей одеяло. Он пододвинул стул и сел рядом, сжимая её руку. Он смотрел на её бледное лицо с такой нежностью и жалостью, будто не мог насмотреться.
— Ли-эр... — прошептал он, целуя её пальцы. Одержимость, которую он подавлял годами, наконец вырвалась наружу.
Шэнь Нин проспала три часа. Ей снились обрывочные сны. Сквозь забытье она слышала чей-то голос, полный скорби. Кто-то говорил, что готов пожертвовать годами своей жизни и возможностью иметь детей, лишь бы она жила.
Когда она окончательно пришла в себя в полночь, свет в комнате был мягким и приглушенным.
— Ты проснулась, — послышался вздох облегчения, за которым скрывался пережитый ужас. — Тебе снились кошмары? Ты выглядела очень плохо, я не мог тебя добудиться...
Шэнь Нин повернула голову и встретилась с его полными тревоги глазами. Она была ошеломлена. Впервые с момента их свадьбы она видела его таким: без маски ледяного спокойствия, без налета неприступности.
Сейчас перед ней был обычный человек — со своими страхами, слабостями и уязвимостью.
Настоящий. Из плоти и крови.